Lectionary Calendar
Monday, December 29th, 2025
the Monday after Christmas
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

2 Chronicles 6:18

For thinkest thou that God in very dede dwelleth amonge men vpon earth? Beholde, the heauen and ye heauens of all heauens maye not coteyne the: how shulde then this house do it, which I haue buylded?

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - God Continued...;   Heaven;   Scofield Reference Index - Bible Prayers;   Torrey's Topical Textbook - Prayer, Public;   Temple, the First;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Building;   Chronicles, Theology of;   Fausset Bible Dictionary - Athaliah;   Stephen;   Holman Bible Dictionary - Heaven of Heavens;   Hastings' Dictionary of the Bible - Chronicles, I;   Solomon;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Synagogue;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Heaven;  

Devotionals:

- Daily Light on the Daily Path - Devotion for November 19;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
But will God indeed live on earth with humans?Even heaven, the highest heaven, cannot contain you,much less this temple I have built.
Hebrew Names Version
But will God in very deed dwell with men on the eretz? behold, heaven and the heaven of heavens can't contain you; how much less this house which I have built!
King James Version
But will God in very deed dwell with men on the earth? behold, heaven and the heaven of heavens cannot contain thee; how much less this house which I have built!
English Standard Version
"But will God indeed dwell with man on the earth? Behold, heaven and the highest heaven cannot contain you, how much less this house that I have built!
New Century Version
"But, God, can you really live here on the earth with people? The sky and the highest place in heaven cannot contain you. Surely this house which I have built cannot contain you.
New English Translation
"God does not really live with humankind on the earth! Look, if the sky and the highest heaven cannot contain you, how much less this temple I have built!
Amplified Bible
"But will God actually dwell with mankind on the earth? Behold, heaven and the highest heaven cannot contain You; how much less this house which I have built!
New American Standard Bible
"But will God really dwell with mankind on the earth? Behold, heaven and the highest heaven cannot contain You; how much less this house which I have built!
World English Bible
But will God in very deed dwell with men on the earth? behold, heaven and the heaven of heavens can't contain you; how much less this house which I have built!
Geneva Bible (1587)
(Is it true in deede that God will dwell with man on earth? beholde, the heauens, and the heauens of heauens are not able to conteine thee: how much more vnable is this house, which I haue buylt?)
Legacy Standard Bible
"But will God truly dwell with mankind on the earth? Behold, heaven and the highest heaven cannot contain You; how much less this house which I have built.
Berean Standard Bible
But will God indeed dwell with man upon the earth? Even heaven, the highest heaven, cannot contain You, much less this temple I have built.
Contemporary English Version
There's not enough room in all of heaven for you, Lord God. How could you possibly live on earth in this temple I have built?
Complete Jewish Bible
"But can God actually live with human beings on the earth? Why, heaven itself, even the heaven of heavens, cannot contain you; so how much less this house I have built?
Darby Translation
But will God indeed dwell with man on the earth? behold, the heavens and the heaven of heavens cannot contain thee; how much less this house which I have built!
Easy-to-Read Version
"But, God, will you really live here with us on the earth? The whole sky and the highest heaven cannot contain you. Certainly this house that I built cannot contain you either.
George Lamsa Translation
For in truth the LORD has made his dwelling place with his people Israel on the earth. Behold, heaven and the heaven of heavens cannot contain thee; how much less this house which I have built!
Good News Translation
"But can you, O God, really live on earth among men and women? Not even all of heaven is large enough to hold you, so how can this Temple that I have built be large enough?
Lexham English Bible
"But will God indeed dwell with humankind upon the earth? Look, the heavens and the highest heavens cannot contain you! Surely then this house that I have built will not contain you!
Literal Translation
For is it true that God shall dwell with men on the earth? Behold, the heavens, and the Heaven of heavens, do not contain You. How much less this house that I have built!
American Standard Version
But will God in very deed dwell with men on the earth? behold, heaven and the heaven of heavens cannot contain thee; how much less this house which I have builded!
Bible in Basic English
But is it truly possible that God may be housed with men on earth? see, heaven and the heaven of heavens are not wide enough to be your resting-place: how much less this house which I have made:
Bishop's Bible (1568)
(And wil God in verie deede dwel with men on earth? Beholde, heauen and heauen aboue all heauens do not contayne thee, howe much lesse the house which I haue buylded?)
JPS Old Testament (1917)
But will God in very truth dwell with men on the earth? behold, heaven and the heaven of heavens cannot contain Thee; how much less this house which I have builded!
King James Version (1611)
(But wil God in very deed dwell with men on the earth? Behold, heauen, and the heauen of heauens cannot conteine thee: how much lesse this house which I haue built?)
Brenton's Septuagint (LXX)
For will God indeed dwell with men upon the earth? if the heaven and the heaven of heavens will not suffice thee, what then is this house which I have built?
English Revised Version
But will God in very deed dwell with men on the earth? behold, heaven and the heaven of heavens cannot contain thee; how much less this house which I have builded!
Wycliffe Bible (1395)
Therfor whether it is leueful, that the Lord dwelle with men on erthe? If heuene and the heuenes of heuenes `taken not thee, how myche more this hows, which Y haue bildid?
Update Bible Version
But will God in very deed dwell with man on the earth? look, heaven and the heaven of heavens can't contain you; how much less this house which I have built!
Webster's Bible Translation
But will God in very deed dwell with men on the earth? behold, heaven and the heaven of heavens cannot contain thee; how much less this house which I have built!
New King James Version
"But will God indeed dwell with men on the earth? Behold, heaven and the heaven of heavens cannot contain You. How much less this temple [fn] which I have built!
New Living Translation
"But will God really live on earth among people? Why, even the highest heavens cannot contain you. How much less this Temple I have built!
New Life Bible
"But is it true that God will live with man on the earth? See, heaven and the highest heaven cannot hold You. How much less can this house hold You which I have built!
New Revised Standard
"But will God indeed reside with mortals on earth? Even heaven and the highest heaven cannot contain you, how much less this house that I have built!
J.B. Rotherham Emphasized Bible
But, in very deed, will God dwell with man on the earth? Lo! the heavens, even the leaven of heavens, cannot contain thee, how much less this house which I have built!
Douay-Rheims Bible
Is it credible then that God should dwell with men on the earth? If heaven and the heavens of heavens do not contain thee, how much less this house, which I have built?
Revised Standard Version
"But will God dwell indeed with man on the earth? Behold, heaven and the highest heaven cannot contain thee; how much less this house which I have built!
Young's Literal Translation
(for is it true? -- God dwelleth with man on the earth! Lo, the heavens, and the heavens of the heavens, do not contain Thee, how much less this house that I have built?)
THE MESSAGE
Can it be that God will actually move into our neighborhood? Why, the cosmos itself isn't large enough to give you breathing room, let alone this Temple I've built. Even so, I'm bold to ask: Pay attention to these my prayers, both intercessory and personal, O God , my God. Listen to my prayers, energetic and devout, that I'm setting before you right now. Keep your eyes open to this Temple day and night, this place you promised to dignify with your Name. And listen to the prayers that I pray in this place. And listen to your people Israel when they pray at this place. Listen from your home in heaven and when you hear, forgive.
New American Standard Bible (1995)
"But will God indeed dwell with mankind on the earth? Behold, heaven and the highest heaven cannot contain You; how much less this house which I have built.

Contextual Overview

12 And he stode before the altare of the LORDE in the presence of the whole congregacion of Israel, and spred out his handes: 13 for Salomon had made a brasen pulpit, and set it in the myddes of the courte, fyue cubites longe, and fyue cubites brode, and thre cubites hye: vpon the same stode he, and fell downe vpon his knees in the presence of the whole cogregacion of Israel, and helde out his handes towarde heaue 14 and sayde: O LORDE God of Israel, there is no god like the, nether in heauen ner vpon earth, thou that kepest couenaunt and mercy for thy seruauntes, that walke before the with all their hert. 15 Thou hast kepte promes wt my father Dauid thy seruaunt: With thy mouth thou saydest it, and with thy hande hast thou fulfylled it, as it is come to passe this daye. 16 Now LORDE God of Israel, make good vnto my father Dauid yi seruaunt, that which thou hast promysed him, & sayde: Thou shalt not want a man before me, to syt vpon the seate of Israel: yf thy children kepe their waye, so yt they walke in my lawe, like as thou hast walked before me: 17 Now LORDE God of Israel, let yi worde be verified, which thou hast promysed vnto Dauid thy seruaunt. 18 For thinkest thou that God in very dede dwelleth amonge men vpon earth? Beholde, the heauen and ye heauens of all heauens maye not coteyne the: how shulde then this house do it, which I haue buylded? 19 But turne the vnto the prayer of thy seruaunt, and to his supplicacio (O LORDE my God) that thou mayest heare the thankesgeuynge and prayer, which thy seruaunt maketh before the, 20 so that thine eyes be open ouer this house daye and night, euen ouer this place (wherin thou saydest thou woldest set thy name) that thou mayest heare the prayer, which thy seruaunt shall make in this place. 21 Heare now therfore the intercession of thy seruaunt and of thy people of Israel, what so euer they shall desyre in this place: heare thou it from the place of thy habitacion, eue from heauen: and whan thou hearest it, be mercifull.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

But will: Exodus 29:45-46, 1 Kings 8:27, Psalms 68:18, Psalms 113:5-6, Isaiah 57:15, Isaiah 66:1, Acts 7:48-49, Acts 17:24

heaven: Hashshamayim ooshemey hashshamayim "the heavens and the heavens of heavens;" which words seem to imply that there are systems and systems of systems, each possessing its sun, its primary and secondary planets; all extending beyond each other in unlimited space, in the same regular and graduated order which we find to prevail in our solar system; which, probably, in its thousands of millions of miles in diameter, is, to some others, no more than the area of the lunar orbit to that of Georgium Sidus. 2 Chronicles 2:6, Psalms 139:7-10, Jeremiah 23:24, 2 Corinthians 12:2

how much: 2 Chronicles 32:15, Job 4:19, Job 9:14, Job 25:4-6, Matthew 7:11

Reciprocal: Deuteronomy 10:14 - the heaven 1 Chronicles 17:5 - dwelt Job 11:8 - It is as high as heaven Psalms 8:4 - What Daniel 2:11 - whose Matthew 12:6 - General Revelation 21:3 - Behold Revelation 21:22 - I saw

Cross-References

Genesis 6:9
This is ye generacion of Noe. Noe was a righteous and parfecte ma, and led a godly life in his tyme,
Genesis 6:16
A wyndow shalt thou make aboue of a cubyte greate: but the dore shalt thou set in the myddest in the syde of it: And the Arke shalt thou make with thre loftes one aboue another.
Genesis 7:1
And ye LORDE sayde vnto Noe: Go in to the Arcke thou & thy whole house: for the haue I sene righteous before me at this tyme.
Genesis 7:7
And he wente in to the Arcke, with his sonnes, his wyfe, and his sonnes wyues, for the waters of the floude.
Genesis 7:13
Vpon the selfe same daye wete Noe into the Arcke, with Sem, Ham and Iaphet his sonnes, and with his wyfe, and the thre wyues of his sonnes,
Genesis 17:4
Beholde, It is I, and haue my couenaut with the, and thou shalt be a father of many people.
Genesis 17:7
Morouer I wil make my couenaut betwene me and the, and thy sede after the thorow out their posterities, that it maye be an euerlastinge couenaunt, so that I wyll be the God of the, and of thy sede after the.
Genesis 17:21
But my couenaunt wyll I make wt Isaac, whom Sara shal beare vnto the, eue this tyme twolue moneth.
Isaiah 26:20
So go now my people in to thy chabre, and shut the doore to the, and suffre now ye twicklinge of an eye, till the wrath be ouerpast
Hebrews 11:7
By faith Noe honoured God, after yt he was warned of thinges which were not sene, & prepared the Arke, to ye sauinge of his housholde: thorow the which Arke he condemned the worlde, and became heyre of the righteousnes, which commeth by faith.

Gill's Notes on the Bible

:-.

Barnes' Notes on the Bible

Compare Kings (marginal references).

Compare Kings (marginal references).

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Chronicles 6:18. But will God in very deed dwell with men — "But who could have imagined, who could have thought it credible, that God should place his majesty among men dwelling upon earth? Behold, the highest heavens, the middle heavens, and the lowest heavens, cannot bear the glory of thy majesty, (for thou art the God who sustainest all the heavens, and the earth, and the deep, and all that is in them,) nor can this house which I have built contain Thee." - Targum.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile