the Fourth Week after Easter
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Myles Coverdale Bible
2 Kings 17:11
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
They burned incense there on all the high places just like the nations that the Lord had driven out before them had done. They did evil things, angering the Lord.
and there they burnt incense in all the high places, as did the nations whom the LORD carried away before them; and they worked wicked things to provoke the LORD to anger;
And there they burnt incense in all the high places, as did the heathen whom the Lord carried away before them; and wrought wicked things to provoke the Lord to anger:
and there they made offerings on all the high places, as the nations did whom the Lord carried away before them. And they did wicked things, provoking the Lord to anger,
The Israelites burned incense everywhere gods were worshiped, just as the nations who lived there before them had done, whom the Lord had forced out of the land. The Israelites did wicked things that made the Lord angry.
They burned incense on all the high places just like the nations whom the Lord had driven away from before them. Their evil practices made the Lord angry.
There they burned incense on all the high places, just as the [pagan] nations whom the LORD had deported before them; and they did evil and contemptible things, provoking the LORD [to anger].
and there they burned incense on all the high places as the nations did that the LORD had taken into exile before them; and they did evil things, provoking the LORD.
and there they burnt incense in all the high places, as did the nations whom Yahweh carried away before them; and they worked wicked things to provoke Yahweh to anger;
And there burnt incense in all the hie places, as did the heathen, whom the Lord had taken away before them, and wrought wicked things to anger the Lord,
and there they burned incense on all the high places as the nations did which Yahweh had taken away into exile before them; and they did evil things provoking Yahweh to anger.
They burned incense on all the high places like the nations whom the LORD had driven out before them. They did wicked things, provoking the LORD to anger.
They offered sacrifices at the shrines, just as the foreign nations had done before the Lord forced them out of Israel. They did sinful things that made the Lord very angry.
Then they would make offerings on all the high places, like the nations Adonai had expelled ahead of them, and would do wicked things to provoke the anger of Adonai ;
and there they burned incense on all the high places, as did the nations that Jehovah had carried away from before them, and they wrought wicked things to provoke Jehovah to anger;
They burned incense there in all those places for worship. They did these things like the nations that the Lord forced out of the land before them. The Israelites did evil things that made the Lord angry.
And there they burned incense on all the high places, as did the nations whom the LORD destroyed from before them; and wrought wicked things to provoke the LORD to anger:
and they burned incense on all the pagan altars, following the practice of the people whom the Lord had driven out of the land. They aroused the Lord 's anger with all their wicked deeds
They burned incense there on all the high places, like the nations which Yahweh deported before them, and they did evil things to provoke Yahweh.
and burned incense there in all high places, like the nations that Jehovah had removed from their face; and did evil things to provoke Jehovah,
and there they burnt incense in all the high places, as did the nations whom Jehovah carried away before them; and they wrought wicked things to provoke Jehovah to anger;
Burning their offerings in all the high places, as those nations did whom the Lord sent away from before them; they did evil things, moving the Lord to wrath;
And there they burnt incense in all the hygh places, as did the heathen whom the Lord caryed away before them, and wrought wicked thinges to anger the Lorde withall:
and there they offered in all the high places, as did the nations whom the LORD carried away before them; and wrought wicked things to provoke the LORD;
And there they burnt incense in all the high places, as did the heathen whom the Lord caried away before them, and wrought wicked things to prouoke the Lord to anger.
And burned incense there on all high places, as the nations did whom the Lord removed from before them, and dealt with familiar spirits, and they carved images to provoke the Lord to anger.
and there they burnt incense in all the high places, as did the nations whom the LORD carried away before them; and wrought wicked things to provoke the LORD to anger:
and thei brenten there encence on the auteris bi the custom of hethene men, whiche the Lord hadde translatid fro the face of hem. And thei diden werste wordis, and thei wraththiden the Lord;
and make perfume there in all high places, like the nations that Jehovah removed from their presence, and do evil things to provoke Jehovah,
and there they burnt incense in all the high places, as did the nations whom Yahweh carried away before them; and they wrought wicked things to provoke Yahweh to anger;
And there they burnt incense on all the high places, as [did] the heathen whom the LORD carried away before them; and wrought wicked things to provoke the LORD to anger:
There they burned incense on all the high places, like the nations whom the LORD had carried away before them; and they did wicked things to provoke the LORD to anger,
They offered sacrifices on all the hilltops, just like the nations the Lord had driven from the land ahead of them. So the people of Israel had done many evil things, arousing the Lord 's anger.
There they burned special perfume on all the high places, as the nations did which the Lord carried away from them. They did what was bad and made the Lord angry.
there they made offerings on all the high places, as the nations did whom the Lord carried away before them. They did wicked things, provoking the Lord to anger;
and burned incense there, in all the high places, like the nations whom Yahweh drave out from before them, - and did things that were wicked, so as to provoke Yahweh to anger;
And they burnt incense there upon altars, after the manner of the nations which the Lord had removed from their face: and they did wicked things, provoking the Lord.
and there they burned incense on all the high places, as the nations did whom the LORD carried away before them. And they did wicked things, provoking the LORD to anger,
and there they burned incense on all the high places as the nations did which the LORD had carried away to exile before them; and they did evil things provoking the LORD.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
burnt: 1 Kings 13:1, 2 Chronicles 28:25, Jeremiah 44:17
to provoke: 2 Kings 21:6, Psalms 78:56-58
Reciprocal: Deuteronomy 12:2 - possess 2 Kings 17:15 - concerning whom 2 Kings 17:17 - in the sight 2 Chronicles 33:2 - like unto Ezekiel 11:12 - but Ezekiel 16:44 - As is
Cross-References
As for Ismael, he was thirtene yeare olde, whan the foreskynne of his flesh was circumcyded.
and all the men in his house, (whether they were borne at home, bought, or eny other straunger:) they were all circumcyded with him.
Then toke Zipora a stone, and circumcyded the foreskynne of hir sonne, and touched his fete, and sayde: A bloudy brydegrome art thou vnto me.
But yf there dwel a straunger with the, & wil holde passeouer vnto the LORDE, let him cicumcyse euery one that is male, and then let him first come, and do it, and be as one that is borne in the londe: for there shal no vncircumcysed eate therof.
Circumcyse therfore ye foreßkynne of yor hert, & be nomore styffnecked.
Then Iosua made him knyues of stone, and circumcysed the childre of Israel vpon the toppe of the foreßkynnes.
Dauid sent messaungers also vnto Ißboseth the sonne of Saul, sayenge: Geue me my wyfe Michol, whom I maried with an hundreth foreßkinnes of the Philistynes.
And he gaue him the couenaut of circucision. And he begat Isaac, and circucised him the eight daye. And Isaac begat Iacob and Iacob begat the twolue Patriarkes.
As for the toke of circucision he receaued it for a seale off the righteousnes off faith, which he had yet in ye vncircusion, yt he shulde be a father of all the yt beleue, beinge in ye vncircucisio, yt it might be couted vnto the also for righteousnes:
Gill's Notes on the Bible
And there they burnt incense in all the high places,.... As even the tribe of Judah did, which is observed in all the preceding reigns:
as did the Heathen whom the Lord carried away before them: the Canaanites, and therefore they might justly expect to be carried captive also:
and wrought wicked things to provoke the Lord to anger: by their several immoralities, but especially their idolatries.
Barnes' Notes on the Bible
The burning of incense was a common religious practice among the Egyptians and the Babylonians; and from the present passage we gather that the Canaanite nations practiced it as one of their ordinary sacred rites. The Israelites are frequently reproached with it Hosea 2:13; Hosea 4:13; Isaiah 65:3.