Lectionary Calendar
Thursday, May 15th, 2025
the Fourth Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

2 Kings 17:8

and walked after the customes of the Heythe, whom the LORDE had dryuen out before the children of Israel, and dyd as the kynges of Israel,

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Assyria;   Babylon;   Judgments;   Rulers;   Scofield Reference Index - Israel;   Thompson Chain Reference - Canaan, Land of;   Heathen;   The Topic Concordance - Disobedience;   Fear;   Following;   Idolatry;   Vanity;   Worship;   Torrey's Topical Textbook - Forsaking God;   Gentiles;   Idolatry;   Sins, National;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Captivity;   Egypt;   Micaiah;   Shalmaneser;   Bridgeway Bible Dictionary - Baal;   Gentile;   Idol, idolatry;   Israel;   Samaria, samaritans;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Amos, Theology of;   Chronicles, Theology of;   Ethics;   Kings, First and Second, Theology of;   Persecution;   Charles Buck Theological Dictionary - Samaritans;   Fausset Bible Dictionary - Idol;   Kings, the Books of;   Holman Bible Dictionary - Dan;   High Place;   Kings, 1 and 2;   Hastings' Dictionary of the Bible - Israel;   Samaria;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Gentiles;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Shalmanezer;   People's Dictionary of the Bible - Captivity;   Hezekiah;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Israel;   International Standard Bible Encyclopedia - Hoshea;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
They lived according to the customs of the nations that the Lord had dispossessed before the Israelites and according to what the kings of Israel did.
Hebrew Names Version
and walked in the statutes of the nations, whom the LORD cast out from before the children of Yisra'el, and of the kings of Yisra'el, which they made.
King James Version
And walked in the statutes of the heathen, whom the Lord cast out from before the children of Israel, and of the kings of Israel, which they had made.
English Standard Version
and walked in the customs of the nations whom the Lord drove out before the people of Israel, and in the customs that the kings of Israel had practiced.
New Century Version
They lived like the nations the Lord had forced out of the land ahead of them. They lived as their evil kings had shown them,
New English Translation
they observed the practices of the nations whom the Lord had driven out from before Israel, and followed the example of the kings of Israel.
Amplified Bible
and walked in the customs of the [pagan] nations whom the LORD had driven out before the sons (descendants) of Israel, and in the pagan customs of the kings of Israel which they had introduced.
New American Standard Bible
They also followed the customs of the nations whom the LORD had driven out from the sons of Israel, and in the customs of the kings of Israel which they had introduced.
World English Bible
and walked in the statutes of the nations, whom Yahweh cast out from before the children of Israel, and of the kings of Israel, which they made.
Geneva Bible (1587)
And walked according to the facions of the Heathen, whom the Lord had cast out before the children of Israel, and after the maners of the Kings of Israel, which they vsed,
Legacy Standard Bible
and walked in the statutes of the nations whom Yahweh had dispossessed from before the sons of Israel, and in the statutes of the kings of Israel which they had made.
Berean Standard Bible
and walked in the customs of the nations whom the LORD had driven out before the Israelites, as well as in the practices introduced by the kings of Israel.
Contemporary English Version
followed the customs of the nations that the Lord had forced out of Israel, and were just as sinful as the Israelite kings.
Complete Jewish Bible
and lived by the customs of the nations that Adonai had expelled ahead of the people of Isra'el and by those of the kings of Isra'el.
Darby Translation
and they walked in the statutes of the nations that Jehovah had dispossessed from before the children of Israel, and of the kings of Israel, which they had made.
Easy-to-Read Version
They began doing the same things that other people did. And the Lord had forced those people to leave their land when the Israelites came. The Israelites also chose to be ruled by kings.
George Lamsa Translation
And walked in the statutes of the nations whom the LORD had destroyed from before the children of Israel,
Good News Translation
followed the customs of the people whom the Lord had driven out as his people advanced, and adopted customs introduced by the kings of Israel.
Lexham English Bible
They walked in the statutes of the nations whom Yahweh had driven out from before the Israelites, which the kings of Israel had introduced.
Literal Translation
and walked in the statutes of the nations that Jehovah had dispossessed from the face of the sons of Israel, and of the kings of Israel that they made.
American Standard Version
and walked in the statutes of the nations, whom Jehovah cast out from before the children of Israel, and of the kings of Israel, which they made.
Bible in Basic English
Living by the rules of the nations whom the Lord had sent out from before the children of Israel.
Bishop's Bible (1568)
And they walked in the ceremonies of the heathen whom the Lorde cast out before the children of Israel, and in the ceremonies which the kinges of Israel had made:
JPS Old Testament (1917)
and walked in the statutes of the nations, whom the LORD cast out from before the children of Israel, and of the kings of Israel, which they practised;
King James Version (1611)
And walked in the statutes of the heathen, (whom the Lord cast out from before the children of Israel) and of the kings of Israel, which they had made.
Brenton's Septuagint (LXX)
and walked in the statutes of the nations which the Lord cast out before the face of the children of Israel, and of the kings of Israel as many as did such things,
English Revised Version
and walked in the statutes of the nations, whom the LORD cast out from before the children of Israel, and of the kings of Israel, which they made.
Wycliffe Bible (1395)
and yeden bi the custom of hethene men, whiche the Lord hadde wastid in the siyt of the sones of Israel, and of the kyngis of Israel, for thei hadden do in lijk maner.
Young's Literal Translation
and walk in the statutes of the nations that Jehovah dispossessed from the presence of the sons of Israel, and of the kings of Israel that they made;
Update Bible Version
and walked in the statutes of the nations, whom Yahweh cast out from before the sons of Israel; and [walked in the statutes] which the kings of Israel made.
Webster's Bible Translation
And walked in the statutes of the heathen, whom the LORD cast out from before the children of Israel, and of the kings of Israel which they had made.
New King James Version
and had walked in the statutes of the nations whom the LORD had cast out from before the children of Israel, and of the kings of Israel, which they had made.
New Living Translation
They had followed the practices of the pagan nations the Lord had driven from the land ahead of them, as well as the practices the kings of Israel had introduced.
New Life Bible
They walked in the ways of the nations the Lord had driven out from the people of Israel. And they walked in the ways the kings of Israel had started.
New Revised Standard
and walked in the customs of the nations whom the Lord drove out before the people of Israel, and in the customs that the kings of Israel had introduced.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and walked in the statutes of the nations, whom Yahweh had dispossessed from before the sons of Israel, - and in the statutes of the kings of Israel, which they had made.
Douay-Rheims Bible
And they walked according to the way of the nations which the Lord had destroyed in the sight of the children of Israel, and of the kings of Israel: because they had done in like manner.
Revised Standard Version
and walked in the customs of the nations whom the LORD drove out before the people of Israel, and in the customs which the kings of Israel had introduced.
New American Standard Bible (1995)
and walked in the customs of the nations whom the LORD had driven out before the sons of Israel, and in the customs of the kings of Israel which they had introduced.

Contextual Overview

7 For whan the childre of Israel synned agaynst ye LORDE their God (yt broughte the out of ye londe of Egipte, from the hade of Pharao kynge of Egipte) and serued other goddes: 8 and walked after the customes of the Heythe, whom the LORDE had dryuen out before the children of Israel, and dyd as the kynges of Israel, 9 and prouoked ye LORDE their God, and dyd secretly the thinges that were not righte in the sighte of ye LORDE their God: namely in that they buylded them hye places in all cities, both in castels and stronge cities, 10 and set vp pilers and groues, vpon all hye hilles, and amonge all grene trees, 11 and brent incense there in all ye hye places, euen as dyd the Heythen, whom the LORDE had cast out before them, & wroughte wicked thinges, wherwith they prouoked the LORDE vnto wrath, 12 & serued the Idols, wherof the LORDE sayde vnto them: Ye shal not do soch a thynge. 13 And whan the LORDE testified in Israel and Iuda by all the prophetes and Seers, sayenge: O turne agayne from youre euell wayes, and kepe my commaundemetes and ordynaunces, acordinge to all ye lawe which I gaue vnto youre fathers, and that I sent vnto you by my seruauntes the prophetes: 14 they wolde not herken, but herdened their neckes, acordinge to the hardneck of their fathers, which beleued not on the LORDE their God. 15 Yee they despysed his ordinaunces and his couenaunt which he made with their fathers, and his testimonies which he witnessed amonge them, and walked in their awne vanities, and became vayne folowinge the Heythen, which dwelt rounde aboute them, concernynge whom the LORDE had commaunded them, that they shulde not do as they dyd. 16 Neuertheles they forsoke all the commaundementes of the LORDE their God and made them two molten calues and groues, and worshipped all the hoost of heauen, & serued Baal,

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

walked: 2 Kings 16:3, 2 Kings 16:10, 2 Kings 21:2, Leviticus 18:3, Leviticus 18:27-30, Deuteronomy 12:30, Deuteronomy 12:31, Deuteronomy 18:9, 1 Kings 12:28, 1 Kings 16:31-33, 1 Kings 21:26, Psalms 106:35, Jeremiah 10:2

of the kings of Israel: Hosea 5:11, Micah 6:16

Reciprocal: 2 Kings 17:15 - concerning whom 2 Kings 17:40 - but they did 2 Chronicles 33:9 - the heathen Psalms 106:36 - And Ezekiel 5:6 - she hath

Cross-References

Genesis 13:15
for all the londe that thou seist, wyll I geue vnto the and to thy sede for euer,
Genesis 13:17
Arise, and go thorow the londe, in the length and bredth, for I wyl geue it vnto the.
Genesis 17:7
Morouer I wil make my couenaut betwene me and the, and thy sede after the thorow out their posterities, that it maye be an euerlastinge couenaunt, so that I wyll be the God of the, and of thy sede after the.
Genesis 17:16
for I will blesse her, and geue the a sonne of her. I wil blesse her, and people shall come of her, yee and kynges of many people.
Genesis 17:17
Then fell Abraha vpo his face, and laughed, and sayde in his hert: Shal a childe be borne vnto me that am an hundreth yeare olde? And shall Sara yt is nyentie yeare olde, beare?
Genesis 17:21
But my couenaunt wyll I make wt Isaac, whom Sara shal beare vnto the, eue this tyme twolue moneth.
Genesis 23:4
I am a strauger and an indweller amonge you, geue me a possession to bury in with you, that I maye bury my coarse by me.
Genesis 28:4
and geue the the blessynge of Abraham vnto ye & thy sede with the, that thou mayest possesse the lande, wherin thou art a straunger, which God gaue vnto Abraham.
Genesis 48:4
& saide vnto me: Beholde, I wil cause ye to growe & increase & wyll make a multitude of people of ye, & wil geue this lade vnto yi sede after ye for an euerlastinge possession.
Exodus 6:7
and will receaue you for my people, & will be yor God: so that ye shal knowe, that I the LORDE am yor God, which brynge you out from the burthen of Egipte,

Gill's Notes on the Bible

And walked in the statutes of the heathen, whom the Lord cast out from before the children of Israel,.... Meaning the Canaanites, in whose idolatrous ways they walked, and whom they imitated; though their ejection out of the land should have been a warning to them, and they were the more inexcusable, as they were particularly cautioned against walking in them, Leviticus 18:3

and of the kings of Israel, which they had made; their laws and statutes, to worship the golden calves, and not go up to Jerusalem to worship.

Barnes' Notes on the Bible

Idolatry was worse in the Israelites than in other nations, since it argued not merely folly and a gross carnal spirit, but also black ingratitude Exodus 20:2-3. The writer subdivides the idolatries of the Israelites into two classes, pagan and native - those which they adopted from the nations whom they drove out, and those which their own kings imposed on them. Under the former head would come the great mass of the idolatrous usages described in 2 Kings 17:9-11, 2 Kings 17:17; “the high places” 2Ki 17:9, 2 Kings 17:11; the “images” and “groves” 2 Kings 17:10; the causing of their children to “pass through the fire” 2 Kings 17:17; and the “worship of the host of heaven” 2 Kings 17:16 : under the latter would fall the principal points in 2 Kings 17:12, 2Ki 17:16, 2 Kings 17:21.

Which they had made - “Which” refers to “statutes.” The lsraelites had “walked in the statutes of the pagan, and in those of the kings of Israel, which (statutes) they (the kings) had made.”


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile