Lectionary Calendar
Monday, July 14th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Myles Coverdale Bible
2 Kings 18:20
Thinkest thou, yt thou hast yet councell and power to fighte? Where vnto trustest thou then, that thou art fallen of fro me?
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes • Barnes' Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
You think mere words are strategy and strength for war. Who are you now relying on so that you have rebelled against me?
You think mere words are strategy and strength for war. Who are you now relying on so that you have rebelled against me?
Hebrew Names Version
You say (but they are but vain words), [There is] counsel and strength for the war. Now on whom do you trust, that you have rebelled against me?
You say (but they are but vain words), [There is] counsel and strength for the war. Now on whom do you trust, that you have rebelled against me?
King James Version
Thou sayest, (but they are but vain words,) I have counsel and strength for the war. Now on whom dost thou trust, that thou rebellest against me?
Thou sayest, (but they are but vain words,) I have counsel and strength for the war. Now on whom dost thou trust, that thou rebellest against me?
English Standard Version
Do you think that mere words are strategy and power for war? In whom do you now trust, that you have rebelled against me?
Do you think that mere words are strategy and power for war? In whom do you now trust, that you have rebelled against me?
New Century Version
You say you have battle plans and power for war, but your words mean nothing. Whom are you trusting for help so that you turn against me?
You say you have battle plans and power for war, but your words mean nothing. Whom are you trusting for help so that you turn against me?
New English Translation
Your claim to have a strategy and military strength is just empty talk. In whom are you trusting that you would dare to rebel against me?
Your claim to have a strategy and military strength is just empty talk. In whom are you trusting that you would dare to rebel against me?
Amplified Bible
"You say (but they are only empty words) 'I have counsel and strength for the war.' Now on whom do you rely, that you have rebelled against me?
"You say (but they are only empty words) 'I have counsel and strength for the war.' Now on whom do you rely, that you have rebelled against me?
New American Standard Bible
"You say—but they are only empty words—'I have a plan and strength for the war.' Now on whom have you relied, that you have revolted against me?
"You say—but they are only empty words—'I have a plan and strength for the war.' Now on whom have you relied, that you have revolted against me?
World English Bible
You say (but they are but vain words), [There is] counsel and strength for the war. Now on whom do you trust, that you have rebelled against me?
You say (but they are but vain words), [There is] counsel and strength for the war. Now on whom do you trust, that you have rebelled against me?
Geneva Bible (1587)
Thou thinkest, Surely I haue eloquence, but counsell and strength are for the warre. On whom then doest thou trust, that thou rebellest against me?
Thou thinkest, Surely I haue eloquence, but counsell and strength are for the warre. On whom then doest thou trust, that thou rebellest against me?
Legacy Standard Bible
You say (but they are only empty words), ‘I have counsel and might for the war.' Now on whom do you trust, that you have rebelled against me?
You say (but they are only empty words), ‘I have counsel and might for the war.' Now on whom do you trust, that you have rebelled against me?
Berean Standard Bible
You claim to have a strategy and strength for war, but these are empty words. On whom are you now relying, that you have rebelled against me?
You claim to have a strategy and strength for war, but these are empty words. On whom are you now relying, that you have rebelled against me?
Contemporary English Version
Does he think he can plan and win a war with nothing but words? Who is going to help him, now that he has turned against the king of Assyria?
Does he think he can plan and win a war with nothing but words? Who is going to help him, now that he has turned against the king of Assyria?
Complete Jewish Bible
Do you think that mere spoken words constitute strategy and strength for battle? In whom, then, are you trusting when you rebel against me like this?
Do you think that mere spoken words constitute strategy and strength for battle? In whom, then, are you trusting when you rebel against me like this?
Darby Translation
Thou sayest—but it is a word of the lips—There is counsel and strength for war. Now on whom dost thou rely, that thou hast revolted against me?
Thou sayest—but it is a word of the lips—There is counsel and strength for war. Now on whom dost thou rely, that thou hast revolted against me?
Easy-to-Read Version
If you say, "I trust in power and great battle plans," then that is useless. Now I ask you, who do you trust so much that you are willing to rebel against me?
If you say, "I trust in power and great battle plans," then that is useless. Now I ask you, who do you trust so much that you are willing to rebel against me?
George Lamsa Translation
You have said that you are a good speaker and that you have counsel and strength for war. Now on whom do you trust, that you have rebelled against me?
You have said that you are a good speaker and that you have counsel and strength for war. Now on whom do you trust, that you have rebelled against me?
Good News Translation
He demanded, "Do you think that words can take the place of military skill and might? Who do you think will help you rebel against Assyria?
He demanded, "Do you think that words can take the place of military skill and might? Who do you think will help you rebel against Assyria?
Lexham English Bible
You think only a word of lips, ‘I have advice and power for the war.' Now, on whom do you trust that you have rebelled against me?
You think only a word of lips, ‘I have advice and power for the war.' Now, on whom do you trust that you have rebelled against me?
Literal Translation
Do you say that a mere word of the lips is counsel and strength for battle; now, on whom have you trusted that you have rebelled against me?
Do you say that a mere word of the lips is counsel and strength for battle; now, on whom have you trusted that you have rebelled against me?
American Standard Version
Thou sayest (but they are but vain words), There is counsel and strength for the war. Now on whom dost thou trust, that thou hast rebelled against me?
Thou sayest (but they are but vain words), There is counsel and strength for the war. Now on whom dost thou trust, that thou hast rebelled against me?
Bible in Basic English
You say you have a design, and strength for war, but these are only words. Now to whom are you looking for support, that you have gone against my authority?
You say you have a design, and strength for war, but these are only words. Now to whom are you looking for support, that you have gone against my authority?
Bishop's Bible (1568)
Thou thinkest surely I haue eloquece, but counsell and strength are for the warre: On whom then doest thou trust, that thou rebellest against me?
Thou thinkest surely I haue eloquece, but counsell and strength are for the warre: On whom then doest thou trust, that thou rebellest against me?
JPS Old Testament (1917)
Sayest thou that a mere word of the lips is counsel and strength for the war? Now on whom dost thou trust, that thou hast rebelled against me?
Sayest thou that a mere word of the lips is counsel and strength for the war? Now on whom dost thou trust, that thou hast rebelled against me?
King James Version (1611)
Thou sayest, (but they are but vaine words) I haue counsell and strength for the warre: now on whom doest thou trust, that thou rebellest against me?
Thou sayest, (but they are but vaine words) I haue counsell and strength for the warre: now on whom doest thou trust, that thou rebellest against me?
Brenton's Septuagint (LXX)
Thou hast said, (but they are mere words,)I have counsel and strength for war. Now then in whom dost thou trust, that thou hast revolted from me?
Thou hast said, (but they are mere words,)I have counsel and strength for war. Now then in whom dost thou trust, that thou hast revolted from me?
English Revised Version
Thou sayest, but they are but vain words, [There is] counsel and strength for the war. Now on whom dost thou trust, that thou hast rebelled against me?
Thou sayest, but they are but vain words, [There is] counsel and strength for the war. Now on whom dost thou trust, that thou hast rebelled against me?
Wycliffe Bible (1395)
In hap thou hast take counsel, that thou woldist make thee redi to batel. In whom tristist thou, that thou be hardi to rebelle?
In hap thou hast take counsel, that thou woldist make thee redi to batel. In whom tristist thou, that thou be hardi to rebelle?
Young's Literal Translation
Thou hast said: Only a word of the lips! counsel and might [are] for battle; now, on whom hast thou trusted that thou hast rebelled against me?
Thou hast said: Only a word of the lips! counsel and might [are] for battle; now, on whom hast thou trusted that thou hast rebelled against me?
Update Bible Version
You say (but they are but vain words), [There is] counsel and strength for the war. Now on whom do you trust, that you have rebelled against me?
You say (but they are but vain words), [There is] counsel and strength for the war. Now on whom do you trust, that you have rebelled against me?
Webster's Bible Translation
Thou sayest, but [they are but] vain words, I [have] counsel and strength for the war. Now in whom dost thou trust, that thou rebellest against me?
Thou sayest, but [they are but] vain words, I [have] counsel and strength for the war. Now in whom dost thou trust, that thou rebellest against me?
New King James Version
You speak of having plans and power for war; but they are mere words. And in whom do you trust, that you rebel against me?
You speak of having plans and power for war; but they are mere words. And in whom do you trust, that you rebel against me?
New Living Translation
Do you think that mere words can substitute for military skill and strength? Who are you counting on, that you have rebelled against me?
Do you think that mere words can substitute for military skill and strength? Who are you counting on, that you have rebelled against me?
New Life Bible
You say with empty words, ‘I have wisdom and strength for war.' On whom do you trust, that you have turned against me?
You say with empty words, ‘I have wisdom and strength for war.' On whom do you trust, that you have turned against me?
New Revised Standard
Do you think that mere words are strategy and power for war? On whom do you now rely, that you have rebelled against me?
Do you think that mere words are strategy and power for war? On whom do you now rely, that you have rebelled against me?
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Thou hast said - they are only words of the lips! - Counsel and might have I for the war. Now, in whom dost thou trust, that thou hast rebelled against me?
Thou hast said - they are only words of the lips! - Counsel and might have I for the war. Now, in whom dost thou trust, that thou hast rebelled against me?
Douay-Rheims Bible
Perhaps thou hast taken counsel, to prepare thyself for battle. On whom dost thou trust, that thou darest to rebel?
Perhaps thou hast taken counsel, to prepare thyself for battle. On whom dost thou trust, that thou darest to rebel?
Revised Standard Version
Do you think that mere words are strategy and power for war? On whom do you now rely, that you have rebelled against me?
Do you think that mere words are strategy and power for war? On whom do you now rely, that you have rebelled against me?
New American Standard Bible (1995)
"You say (but they are only empty words), 'I have counsel and strength for the war.' Now on whom do you rely, that you have rebelled against me?
"You say (but they are only empty words), 'I have counsel and strength for the war.' Now on whom do you rely, that you have rebelled against me?
Contextual Overview
17 And the kynge of Assiria sent Thartan, and the chefe chamberlayne, & the chefe butler from Lachis to kynge Ezechias with a greate power vnto Ierusalem. And they wete vp: and whan they came there, they stode styll at the condyte by the ouer pole, which lyeth in the waye vpo the fullers londe, 18 and called vnto the kynge. The came there forth vnto them Eliachim the sonne of Helchias the stewarde, and Sobna the scrybe, & Ioah the sonne of Assaph the Secretary. 19 And the chefe butler sayde vnto the: Tell kynge Ezechias: Thus sayeth ye greate kynge, eue the kynge of Assiria: What presumpcion is this yt thou trustest vnto? 20 Thinkest thou, yt thou hast yet councell and power to fighte? Where vnto trustest thou then, that thou art fallen of fro me? 21 Beholde, puttest thou thy trust in this broken staffe of rede, in Egipte? which who leaneth vpon, it shall go into his hande, & pearse it thorow. Euen so is Pharao the kynge of Egipte vnto all them that put their trust in him. 22 But yf ye wolde saye vnto me: We put oure trust in ye LORDE oure God. Is not that he, whose hye places and altares Ezechias hath take downe, and sayde vnto Iuda and Ierusale: Before this altare which is at Ierusale, shal ye worshippe? 23 Make a multitude now therfore vnto my lorde the kynge of Assiria, and I wil geue ye two thousande horses, let se yf thou be able to man them: 24 how wilt thou then endure before the smallest prynce of my lordes subiectes? And trustest thou vnto Egipte because of the charettes and horsmen? 25 But thinkest thou that I came vp hither without ye LORDE to destroye these cities? The LORDE hath commaunded me: Go vp in to that londe and destroye it. 26 Then sayde Eliachim the sonne of Helchia & Sobna and Ioah vnto the chefe butler: Speake to thy seruauntes in the Syrias language, for we vnderstonde it, and speake not vnto vs in the Iewes speche before the eares of the people that are vpon the wall.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
sayest: or, talkest
vain words: Heb. word of the lips, I have counsel and strength for the war. or, but counsel and strength are for the war. Proverbs 21:30, Proverbs 21:31
rebellest: 2 Kings 18:14
Reciprocal: Exodus 5:9 - vain words 2 Kings 18:7 - rebelled 2 Chronicles 32:1 - king of Assyria 2 Chronicles 32:3 - took counsel Ezra 4:12 - rebellious Isaiah 33:8 - he regardeth Luke 14:31 - General Ephesians 5:6 - vain
Cross-References
Genesis 4:10
And he sayde: What hast thou done? The voyce of thy brothers bloude crieth vnto me out of the earth.
And he sayde: What hast thou done? The voyce of thy brothers bloude crieth vnto me out of the earth.
Genesis 13:13
But ye men of Sodome were wicked, and synned exceadingly agaynst the LORDE.
But ye men of Sodome were wicked, and synned exceadingly agaynst the LORDE.
Genesis 19:13
for we must destroye this place, because the crye of them is greate before the LORDE, which hath sent vs to destroye them.
for we must destroye this place, because the crye of them is greate before the LORDE, which hath sent vs to destroye them.
Isaiah 3:9
The chaunginge of their countenaunce bewrayeth them, yee they declare their owne synnes them selues, as the Sodomites, & hyde the not. Wo be vnto their soules, for they shalbe heuely rewarded.
The chaunginge of their countenaunce bewrayeth them, yee they declare their owne synnes them selues, as the Sodomites, & hyde the not. Wo be vnto their soules, for they shalbe heuely rewarded.
Isaiah 5:7
As for the vynyarde of the LORDE of hoostes it is the house of Israel, and whole Iuda his fayre plantinge. Of these he loked for equyte, but se there is wronge: for rightuousnesse, lo, It is but misery.
As for the vynyarde of the LORDE of hoostes it is the house of Israel, and whole Iuda his fayre plantinge. Of these he loked for equyte, but se there is wronge: for rightuousnesse, lo, It is but misery.
Jeremiah 14:7
Doutles oure owne wickednesse rewarde vs: But LORDE do thou acordinge to yi name, though oure transgressions and synnes be many.
Doutles oure owne wickednesse rewarde vs: But LORDE do thou acordinge to yi name, though oure transgressions and synnes be many.
James 5:4
Beholde, the hyre of the labourers which haue reped downe youre feldes (which hyer is of you kept backe by fraude) cryeth: and the cryes of the which haue reped, are entred in to the eares of the LORDE Sabaoth.
Beholde, the hyre of the labourers which haue reped downe youre feldes (which hyer is of you kept backe by fraude) cryeth: and the cryes of the which haue reped, are entred in to the eares of the LORDE Sabaoth.
Gill's Notes on the Bible
:-
Barnes' Notes on the Bible
Hezekiah no doubt believed that in the âcounselâ of Eliakim and Isaiah, and in the âstrengthâ promised him by Egypt, he had resources which justified him in provoking a war.
Vain words - literally, as in margin, i. e., a mere word, to which the facts do not correspond.