Lectionary Calendar
Sunday, July 20th, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

2 Kings 4:12

And he saide vnto Gehasi his childe: Call this woma of Sunem. And wha he had called her, she stode before him.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Gehazi;   Influence;   Shunammite;   Women;   Thompson Chain Reference - Gehazi;   Shunammite;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Shunem;   Bridgeway Bible Dictionary - Elisha;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Miracle;   Charles Buck Theological Dictionary - Hospitality;   Easton Bible Dictionary - Shunammite;   Shunem;   Fausset Bible Dictionary - Servant;   Holman Bible Dictionary - Elisha;   Furniture;   Gehazi;   Kings, 1 and 2;   Hastings' Dictionary of the Bible - Marriage;   Medicine;   Slave, Slavery;   Morrish Bible Dictionary - Gehazi ;   Shunammite ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Shunem;   People's Dictionary of the Bible - Elisha;   Gehazi;   Smith Bible Dictionary - Eli'sha;   Shu'nammite, the,;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Israel;   International Standard Bible Encyclopedia - Gehazi;   Shunammite;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
He ordered his attendant Gehazi, “Call this Shunammite woman.” So he called her and she stood before him.
Hebrew Names Version
He said to Gechazi his servant, Call this Shunammite. When he had called her, she stood before him.
King James Version
And he said to Gehazi his servant, Call this Shunammite. And when he had called her, she stood before him.
English Standard Version
And he said to Gehazi his servant, "Call this Shunammite." When he had called her, she stood before him.
New Century Version
he said to his servant Gehazi, "Call the Shunammite woman." When the servant had called her, she stood in front of him.
New English Translation
He told his servant Gehazi, "Ask the Shunammite woman to come here." So he did so and she came to him.
Amplified Bible
And he said to Gehazi his servant, "Call this Shunammite." So he called her and she stood before him.
New American Standard Bible
Then he said to his servant Gehazi, "Call this Shunammite." And when he had called her, she stood before him.
Geneva Bible (1587)
And sayd to Gehazi his seruant, Call this Shunammite: and when hee called her, she stood before him.
Legacy Standard Bible
Then he said to Gehazi his young man, "Call this Shunammite." So he called her, and she stood before him.
Contemporary English Version
He said to his servant Gehazi, "This woman has been very helpful. Have her come up here to the roof for a moment." She came, and Elisha told Gehazi to say to her, "You've gone to a lot of trouble for us, and we want to help you. Is there something we can request the king or army commander to do?" The woman answered, "With my relatives nearby, I have everything I need."
Complete Jewish Bible
He said to Geichazi his servant, "Call this Shunamit." He called her; and when she arrived,
Darby Translation
And he said to Gehazi his servant, Call this Shunammite. And he called her, and she stood before him.
Easy-to-Read Version
Elisha said to his servant Gehazi, "Call this Shunammite woman." The servant called the Shunammite woman, and she stood in front of Elisha.
George Lamsa Translation
And he said to Gehazi his servant, Call this Shilomite woman. And when he had called her, she stood before him.
Good News Translation
He told his servant Gehazi to go and call the woman. When she came,
Lexham English Bible
He said to Gehazi his servant, "Call to this Shunammite," so he called to her, and she stood before him.
Literal Translation
And he said to his young man Gehazi, Call this Shunammite. And he called her, and she stood before him.
American Standard Version
And he said to Gehazi his servant, Call this Shunammite. And when he had called her, she stood before him.
Bible in Basic English
And he said to Gehazi, his servant, Send for this Shunammite. So in answer to his voice she came before him.
Bishop's Bible (1568)
And saide to Gehezi his seruaunt: Call this Sunamite. And when he called her, she presented her selfe before him.
JPS Old Testament (1917)
And he said to Gehazi his servant: 'Call this Shunammite.' And when he had called her, she stood before him.
King James Version (1611)
And he said to Gehazi his seruant, Call this Shunammite. And when hee had called her, she stood before him.
Brenton's Septuagint (LXX)
And he said to Giezi his servant, Call me this Somanite. and he called her, and she stood before him.
English Revised Version
And he said to Gehazi his servant, Call this Shunammite. And when he had called her, she stood before him.
Berean Standard Bible
And he said to Gehazi his servant, "Call the Shunammite woman." And when he had called her, she stood before him,
Wycliffe Bible (1395)
And he seide to Giezi, his child, Clepe thou this Sunamyte. And whanne he hadde clepid hir, and sche hadde stonde
Young's Literal Translation
and he saith unto Gehazi his young man, `Call for this Shunammite;' and he calleth for her, and she standeth before him.
Update Bible Version
And he said to Gehazi his attendant, Call this Shunammite. And when he had called her, she stood before him.
Webster's Bible Translation
And he said to Gehazi his servant, Call this Shunamite. And when he had called her, she stood before him.
World English Bible
He said to Gehazi his servant, Call this Shunammite. When he had called her, she stood before him.
New King James Version
Then he said to Gehazi his servant, "Call this Shunammite woman." When he had called her, she stood before him.
New Living Translation
He said to his servant Gehazi, "Tell the woman from Shunem I want to speak to her." When she appeared,
New Life Bible
He said to Gehazi his servant, "Call this Shunammite." When he had called her, she came and stood in front of him.
New Revised Standard
He said to his servant Gehazi, "Call the Shunammite woman." When he had called her, she stood before him.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then said he unto Gehazi, his young man, Call this Shunammitess. And he called her, and she stood before him.
Douay-Rheims Bible
And he said to Giezi, his servant: Call this Sunamitess. And when he had called her, and she stood before him,
Revised Standard Version
And he said to Geha'zi his servant, "Call this Shu'nammite." When he had called her, she stood before him.
THE MESSAGE
Then he said to his servant Gehazi, "Tell the Shunammite woman I want to see her." He called her and she came to him.
New American Standard Bible (1995)
Then he said to Gehazi his servant, "Call this Shunammite." And when he had called her, she stood before him.

Contextual Overview

8 And it fortuned at ye same tyme, that Eliseus wente vnto Sunem. And there was a riche woman, which helde him to eate with her: & as he passed oft thorow yt waye, he wete in vnto her: & ate wt her. 9 And she sayde vnto hir hu?bande: Beholde, I perceaue that this is an holy man of God, which goeth euer thorow this waye, 10 let vs make hi a litle chamber of boordes, & set a bed, a table, a stole & a candelsticke therin, that whan he commeth vnto vs, he maye resorte thither. 11 And it fortuned vpon a tyme, that he came in, & layed him downe in the chamber, & slepte therin. 12 And he saide vnto Gehasi his childe: Call this woma of Sunem. And wha he had called her, she stode before him. 13 He sayde vnto him: Speake thou vnto her, beholde, thou hast mynistred vnto vs in all these thinges, what shal I do for the? Hast thou eny matter to be spoken for to the kynge, or to the chefe captayne of the hoost? She sayde: I dwell amonge my people. 14 He sayde: What hast thou then to do? Gehasi sayde: Alas, she hath no sonne, and hir hu?bade is olde. 15 He sayde: Call her. And wha he had called her, she stode at the dore. 16 And he sayde: Aboute this tyme yf ye frute can lyue, thou shalt enbrace a sonne. She sayde: Alas, no my lorde, thou man of God, lye not vnto thy handmayden. 17 And the woman conceaued, and bare a sonne aboute the same tyme, wha the frute coulde lyue, acordynge as Eliseus had sayde vnto her.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Gehazi: 2 Kings 4:29-31, 2 Kings 5:20-27, 2 Kings 8:4, 2 Kings 8:5

servant: 2 Kings 3:11, 1 Kings 18:43, 1 Kings 19:3, Acts 13:5

Reciprocal: Joshua 19:18 - Shunem 2 Kings 4:8 - Shunem 2 Kings 4:36 - Call this Shunammite 2 Kings 4:43 - his servitor

Cross-References

Genesis 4:3
And it fortuned after certaine daies, that Cain brought of the frute of the earth, an offrynge vnto ye LORDE.
Genesis 4:4
And Abell brought also of the firstlinges of his shepe, and of ye fat of them. And the LORDE had respecte vnto Abell and to his offerynge:
Genesis 4:14
Beholde, thou castest me out this daye from out of ye londe, and from yi sight must I hyde myself, and must be a vagabunde and a rennagate vpon ye earth. And thus shal it go with me: that who so fyndeth me, shal slaye me.
Genesis 4:17
And Cain laye with his wyfe, which conceaued and bare Henoch. And he buylded a cite, and called it after the name of his sonne Henoch.
Genesis 4:18
And Henoch begat Irad, Irad begat Mahuiael. Mahuiael begat Mathusael. Mathusael begat Lamech.
Genesis 4:23
And Lamech sayde vnto his wyues Ada and Zilla: Heare my voyce (ye wyues of Lamech) and herken vnto my wordes: for I haue slayne a man, and wounded my selfe: and (haue kylled) a yonge man, and gotte my self strypes.
Genesis 4:24
Cain shalbe aueged seue tymes: but Lamech seuen and seuentie tymes.
Leviticus 26:20
and youre trauaile and labor shal be but lost, so that youre londe shall not geue hir increase, and the trees in the londe shal not brynge forth their frute.
Leviticus 26:36
And as for them that remayne of you, I wyll make them faynte harted in the londe of their enemies, so that a shakynge leaf shall chace them. And they shall flye from it, as though a swerde persecuted them, and shal fall noman folowynge vpon them.
Psalms 109:10
Let the extorcioner cosume all that he hath, and let straungers spoyle his laboure.

Gill's Notes on the Bible

And he said to Gehazi his servant,.... Who attended him wherever he went, and ministered to him, and lay very probably in the same chamber with him; he might be one of the sons of the prophets:

call this Shunammite; tell her I desire to speak with her:

and when he had called her, she stood before him; at the door of the chamber, in great reverence of him, and with much humility, waiting to hear what he had to say to her: this must be understood after what had further passed between Elisha and Gehazi, and between Gehazi and the woman, who returned to his master, and acquainted him with what she had said to him, upon which he was sent to call her, and she came.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Kings 4:12. Gehazi his servant — This is the first time we hear of this very indifferent character.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile