Lectionary Calendar
Wednesday, April 22nd, 2026
the Third Week after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

2 Kings 9:19

Then sent he another charetman, which whan he came to them, saide: Thus sayeth the kynge: Is it peace? Iehu sayde: What hast thou to do with peace? Turne ye behynde me.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Ahaziah;   Church and State;   Conspiracy;   Decision;   Jehu;   Jezreel;   Joram;   Usurpation;   Torrey's Topical Textbook - Horse, the;   Kings;   Watchmen;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Jezebel;   Jezreel;   Bridgeway Bible Dictionary - Ahaziah;   Jehoram;   Jehu;   Jezreel;   Phoenicia;   Easton Bible Dictionary - Jezebel;   Jezreel;   Watches;   Holman Bible Dictionary - Transportation and Travel;   Hastings' Dictionary of the Bible - Government;   Jehu;   Prophecy, Prophets;   Morrish Bible Dictionary - Ahaziah ;   Jehu ;   Jezebel ;   Jezreel ;   Joram, Jehoram;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Jehu;   Ramothgilead;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Jehu;   War;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Jehoram;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
So he sent out a second horseman, who went to them and said, “This is what the king asks: ‘Do you come in peace?’”
Hebrew Names Version
Then he sent out a second on horseback, who came to them, and said, Thus says the king, Is it shalom? Yehu answered, What have you to do with shalom? turn you behind me.
King James Version
Then he sent out a second on horseback, which came to them, and said, Thus saith the king, Is it peace? And Jehu answered, What hast thou to do with peace? turn thee behind me.
English Standard Version
Then he sent out a second horseman, who came to them and said, "Thus the king has said, ‘Is it peace?'" And Jehu answered, "What do you have to do with peace? Turn around and ride behind me."
New Century Version
Then Joram sent out a second horseman. This rider came to Jehu's group and said, "This is what the king says: ‘Is all in order?'" Jehu answered, "Why bother yourself with order? Come along behind me."
New English Translation
So he sent a second horseman out to them and he said, "This is what the king says, ‘Is everything all right?'" Jehu replied, "None of your business! Follow me."
Amplified Bible
Then Joram sent out a second horseman, who approached them and said, "Thus says the king: 'Do you come in peace?'" Jehu replied, "What have you to do with peace? Rein in behind me."
New American Standard Bible
Then he sent a second horseman, and he came to them and said, "This is what the king says: 'Is your intention peace?'" And Jehu answered, "How is peace any business of yours? Turn and follow me."
Geneva Bible (1587)
Then hee sent out another on horsebacke, which came to them, and sayde, Thus sayth the King, Is it peace? And Iehu answered, What hast thou to doe with peace? turne behinde me.
Legacy Standard Bible
Then he sent out a second horseman. And he came to them and said, "Thus says the king, ‘Is it peace?'" And Jehu answered, "What have you to do with peace? Turn behind me."
Contemporary English Version
So Joram sent out another rider, who rode up to Jehu and said, "The king wants to know if this is a friendly visit." "What's it to you?" Jehu asked. "Just get behind me with the rest of my troops!"
Complete Jewish Bible
So he sent out a second man on horseback, who, on coming to him, said, "The king asks if you are coming in peace." Yehu answered, "Peace? What business is that of yours? Turn around, and get behind me!"
Darby Translation
And he sent out a second on horseback; and he came to them and said, Thus saith the king: Is it peace? And Jehu said, What hast thou to do with peace? turn thee behind me.
Easy-to-Read Version
Then Joram sent out a second messenger on a horse. This man came to Jehu's group and said, "King Joram says, ‘Peace.'" Jehu answered, "You have nothing to do with peace. Come and follow me."
George Lamsa Translation
Then he sent out a second horseman, who came to them and said. Thus says the king, Is it peace? And Jehu answered, What have you to do with peace? Turn behind me.
Good News Translation
Another messenger was sent out, who asked Jehu the same question. Again Jehu answered, "That's none of your business! Fall in behind me."
Lexham English Bible
Then he sent out a second horseman, and he came to them and said, "Thus the king asks, ‘Is it peace?'" Then Jehu said, "What do you have to do with peace? Turn after me."
Literal Translation
And he sent a second rider on a horse. And he came to them, and said, So says the king, Peace? And Jehu said, What have you to do with peace? Turn behind me.
American Standard Version
Then he sent out a second on horseback, who came to them, and said, Thus saith the king, Is it peace? And Jehu answered, What hast thou to do with peace? turn thee behind me.
Bible in Basic English
Then he sent out a second horseman, who came up to them and said, The king says, Is it peace? And Jehu said in answer, What have you to do with peace? come after me.
Bishop's Bible (1568)
Then he sent out another on horsbacke, whiche came to them, and sayde: Thus sayth the king: is it peace? Iehu aunswered: What hast thou to do with peace? turne thee behynd me.
JPS Old Testament (1917)
Then he sent out a second on horseback, who came to them, and said: 'Thus saith the king: Is it peace?' And Jehu answered: 'What hast thou to do with peace? turn thee behind me.'
King James Version (1611)
Then he sent out a second on horsebacke, which came to them, and sayd, Thus sayth the king, Is it peace? And Iehu answered, What hast thou to doe with peace? turne thee behinde me.
Brenton's Septuagint (LXX)
And he sent another horseman, and he came to him, and said, Thus says the king, Peace. And Ju said, What hast thou to do with peace? turn behind me.
English Revised Version
Then he sent out a second on horseback, which came to them, and said, Thus saith the king, Is it peace? And Jehu answered, What hast thou to do with peace? turn thee behind me.
Berean Standard Bible
So the king sent out a second horseman, who went to them and said, "This is what the king asks: 'Have you come in peace?'" "What do you know about peace?" Jehu replied. "Fall in behind me."
Wycliffe Bible (1395)
Also the kyng sente the secounde chare of horsis, and he cam to hem, and seide, The kyng seith these thingis, Whether pees is? And Hieu seide, What to thee and to pees? Passe thou, and sue me.
Young's Literal Translation
And he sendeth a second rider on a horse, and he cometh in unto them, and saith, `Thus said the king, Is there peace?' and Jehu saith, `What -- to thee and to peace? turn round behind me.'
Update Bible Version
Then he sent out a second on horseback, who came to them, and said, Thus says the king, Is it peace? And Jehu answered, What have you to do with peace? turn behind me.
Webster's Bible Translation
Then he sent out a second on horseback, who came to them, and said, Thus saith the king, [Is it] peace? And Jehu answered, What hast thou to do with peace? turn thee behind me.
World English Bible
Then he sent out a second on horseback, who came to them, and said, Thus says the king, Is it peace? Jehu answered, What have you to do with peace? turn you behind me.
New King James Version
Then he sent out a second horseman who came to them, and said, "Thus says the king: "Is it peace?"' And Jehu answered, "What have you to do with peace? Turn around and follow me."
New Living Translation
So the king sent out a second horseman. He rode up to them and said, "The king wants to know if you come in peace." Again Jehu answered, "What do you know about peace? Fall in behind me!"
New Life Bible
So he sent out a second horseman, who came to them and said, "The king asks, ‘Do you come in peace?'" And Jehu answered, "What have you to do with peace? Get behind me."
New Revised Standard
Then he sent out a second horseman, who came to them and said, "Thus says the king, ‘Is it peace?'" Jehu answered, "What have you to do with peace? Fall in behind me."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then sent he a second horseman, and he came up to them and said, Thus, saith the king, Is it peace? And Jehu said - What hast thou to do with peace? turn thee behind me.
Douay-Rheims Bible
And he sent a second chariot of horses: and he came to them, and said: Thus saith the king: Is there peace? And Jehu said: What hast thou to do with peace? pass, and follow me.
Revised Standard Version
Then he sent out a second horseman, who came to them, and said, "Thus the king has said, 'Is it peace?'" And Jehu answered, "What have you to do with peace? Turn round and ride behind me."
THE MESSAGE
The king then sent a second horseman. When he reached them he said, "The king wants to know if there's anything wrong." Jehu said, "What's it to you whether things are right or wrong? Fall in behind me."
New American Standard Bible (1995)
Then he sent out a second horseman, who came to them and said, "Thus says the king, 'Is it peace?'" And Jehu answered, "What have you to do with peace? Turn behind me."

Contextual Overview

16 And he rode, and departed vnto Iesrael: for Ioram laye there, and Ochosias the kinge of Iuda was come downe to vyset Ioram. 17 But the watchman that stode vpon the tower at Iesrael, sawe the company of Iehu commynge, and sayde: I se a company. Then sayde Ioram: Take a charet, and sende to mete the, and saye: Is it peace? 18 And the charetman rode to mete them, and sayde: Thus sayeth the kynge: Is it peace? Iehu sayde: What hast thou to do with peace? Turne the behynde me. The watchman tolde it, and sayde: The messaunger is come vnto them, and cometh not agayne. 19 Then sent he another charetman, which whan he came to them, saide: Thus sayeth the kynge: Is it peace? Iehu sayde: What hast thou to do with peace? Turne ye behynde me. 20 And the watchman tolde it, and sayde: He is come to them: and commeth not agayne, and the goynge is as it were the goynge of Iehu the sonne of Nimsi: for he dryueth on as he were mad. 21 Then sayde Ioram: Binde the charet fast. And they bounde the charet, and so they wente forth, Ioram the kynge of Israel, and Ochosias the kynge of Iuda, euery one vpon his charet, to mete Iehu. And they founde him vpon the felde of Naboth the Iesraelite. 22 And whan Ioram sawe Iehu, he sayde: Iehu, is it peace? But he sayde: What peace? The whordome and witchcraft of thy mother Iesabel is not yet come to an ende. 23 Then turned Ioram his hande and fled, and sayde vnto Ochosias: There is treason Ochosias. 24 But Iehu toke his bowe, & shot Ioram betwene the armes, that the arowe wente thorow his hert, and he fell downe in his charet. 25 And Iehu sayde vnto Bidekar the knyghte: Take and cast him in the pece of londe of Naboth the Iesraelite: for I remembre sence thou rodest with me in a charet after Achab his father, that the LORDE wolde laye this heuy burthen vpon him.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Reciprocal: 2 Kings 9:11 - Is all well 2 Kings 9:17 - Is it peace 2 Kings 9:18 - What hast thou to do

Cross-References

Genesis 5:32
Noe was fyue hundreth yeare olde, and begat Sem, Ham and Iaphet.
Genesis 8:17
As for all the beastes that are with the, what so euer flesh it be (both foule & catell and all maner of wormes that crepe vpon the earth) let them go out with the, and be ye occupied vpon the earth, growe and multiplye vpon the earth.
Genesis 9:2
The feare also and drede of you be vpon all beastes of the earth, vpon all foules vnder the heauen, and vpon all that crepeth on the earth, and all fyshes of the see be geuen in to youre hades.
Genesis 9:4
Onely eate not the flesh with the bloude, wherin the soule is:
Genesis 9:28
And Noe lyued after the floude thre hundreth & fiftie yeare,

Gill's Notes on the Bible

Then he sent out a second on horseback, which came to them, and said,.... The same as the first messenger did, and had the same answer, and was bid to do the same as in the preceding verse.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile