Lectionary Calendar
Thursday, April 23rd, 2026
the Third Week after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

2 Kings 9:21

Then sayde Ioram: Binde the charet fast. And they bounde the charet, and so they wente forth, Ioram the kynge of Israel, and Ochosias the kynge of Iuda, euery one vpon his charet, to mete Iehu. And they founde him vpon the felde of Naboth the Iesraelite.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Ahaziah;   Church and State;   Conspiracy;   Decision;   Jehu;   Jezreel;   Joram;   Naboth;   Usurpation;   Thompson Chain Reference - Jehoram, or Joram;   Joram or Jehoram;   Naboth;   Torrey's Topical Textbook - Kings;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Jezebel;   Jezreel;   Bridgeway Bible Dictionary - Ahaziah;   Chariot;   Jehoram;   Jehu;   Jezreel;   Phoenicia;   Easton Bible Dictionary - Chariot;   Horse;   Jehoram;   Jezebel;   Jezreel;   Jezreel, Portion of;   Jezreel, Valley of;   Fausset Bible Dictionary - Naboth;   Hastings' Dictionary of the Bible - Government;   Jehu;   Prophecy, Prophets;   Morrish Bible Dictionary - Ahaziah ;   Jehu ;   Jezebel ;   Jezreel ;   Jezreelite, Jezreelitess ;   Joram, Jehoram;   Naboth ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Jehu;   Ramothgilead;   Smith Bible Dictionary - Chariot,;   Je'hu;   Jo'ram;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Jehu;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Jehoram;   Jezreel;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
“Get the chariot ready!” Joram shouted, and they got it ready. Then King Joram of Israel and King Ahaziah of Judah set out, each in his own chariot, and met Jehu at the plot of land of Naboth the Jezreelite.
Hebrew Names Version
Yoram said, Make ready. They made ready his chariot. Yoram king of Yisra'el and Achazyah king of Yehudah went out, each in his chariot, and they went out to meet Yehu, and found him in the portion of Navot the Yizre`eli.
King James Version
And Joram said, Make ready. And his chariot was made ready. And Joram king of Israel and Ahaziah king of Judah went out, each in his chariot, and they went out against Jehu, and met him in the portion of Naboth the Jezreelite.
English Standard Version
Joram said, "Make ready." And they made ready his chariot. Then Joram king of Israel and Ahaziah king of Judah set out, each in his chariot, and went to meet Jehu, and met him at the property of Naboth the Jezreelite.
New Century Version
Joram said, "Get my chariot ready." Then the servant got Joram's chariot ready. Joram king of Israel and Ahaziah king of Judah went out, each in his own chariot, to meet Jehu at the property of Naboth the Jezreelite.
New English Translation
Jehoram ordered, "Hitch up my chariot." When his chariot had been hitched up, King Jehoram of Israel and King Ahaziah of Judah went out in their respective chariots to meet Jehu. They met up with him in the plot of land that had once belonged to Naboth of Jezreel.
Amplified Bible
Then Joram said, "Harness [the chariot]." When they harnessed his chariot horses, Joram king of Israel and Ahaziah king of Judah went out, each in his chariot, and they went out to meet Jehu and met him on the property of Naboth the Jezreelite.
New American Standard Bible
Then Joram said, "Get ready." And they made his chariot ready. Then Joram king of Israel and Ahaziah king of Judah went out, each in his chariot, and they went out to meet Jehu and found him on the property of Naboth the Jezreelite.
Geneva Bible (1587)
Then Iehoram sayd, Make ready: and his charet was made ready. And Iehoram King of Israel and Ahaziah King of Iudah went out eyther of them in his charet against Iehu, and met him in the fielde of Naboth the Izreelite.
Legacy Standard Bible
Then Joram said, "Get ready." And they made his chariot ready. Joram king of Israel and Ahaziah king of Judah went out, each in his chariot, and they went out to meet Jehu and found him in the property of Naboth the Jezreelite.
Contemporary English Version
Joram commanded, "Get my chariot ready." Then he and Ahaziah got in their chariots and rode out to meet Jehu. They all met on the land that had belonged to Naboth.
Complete Jewish Bible
"Harness my chariot!" ordered Yoram. They got it ready. Then Yoram king of Isra'el and Achazyah king of Y'hudah, each in his chariot, went out to meet Yehu. They met him in the field of Navot the Yizre‘eli.
Darby Translation
Then Joram said, Make ready! And they made ready his chariot. And Joram king of Israel and Ahaziah king of Judah went out, each in his chariot; and they went out to meet Jehu, and met him in the plot of Naboth the Jizreelite.
Easy-to-Read Version
Joram said, "Get me my chariot!" So the servant got Joram's chariot. Both King Joram of Israel and King Ahaziah of Judah got their chariots and drove out to meet Jehu. They met him at the property of Naboth from Jezreel.
George Lamsa Translation
And Joram said, Make ready. And they made ready chariots. And Joram king of Israel and Ahaziah king of Judah went out, each in his chariot, and they went to meet Jehu and they met him in the field of Naboth the Jezreelite.
Good News Translation
"Get my chariot ready," King Joram ordered. It was done, and he and King Ahaziah rode out, each in his own chariot, to meet Jehu. They met him at the field which had belonged to Naboth.
Lexham English Bible
Then Joram said, "Get ready," so he got his chariot ready. Joram king of Israel went out, and Ahaziah king of Judah, each with his chariot. They went out to meet Jehu, and they found him at the tract of land of Naboth the Jezreelite.
Literal Translation
And Jehoram said, Harness up! And his chariot was harnessed. And Jehoram the king of Israel and Ahaziah the king of Judah went out, each in his chariot. And they went out to meet Jehu, and found him in the portion of Naboth the Jezreelite.
American Standard Version
And Joram said, Make ready. And they made ready his chariot. And Joram king of Israel and Ahaziah king of Judah went out, each in his chariot, and they went out to meet Jehu, and found him in the portion of Naboth the Jezreelite.
Bible in Basic English
Then Joram said, Make ready. So they made his carriage ready; and Joram, king of Israel, with Ahaziah, king of Judah, went out in their carriages for the purpose of meeting Jehu; and they came face to face with him at the field of Naboth the Jezreelite.
Bishop's Bible (1568)
And Ioram sayde: Make redy. And the charet was made redy. And Ioram king of Israel, and Ahaziahu king of Iuda, went out eyther of them in his charet against Iehu, and met him in the fielde of Naboth the Iezrahelite.
JPS Old Testament (1917)
And Joram said: 'Make ready.' And they made ready his chariot. And Joram king of Israel and Ahaziah king of Judah went out, each in his chariot, and they went out to meet Jehu, and found him in the portion of Naboth the Jezreelite.
King James Version (1611)
And Ioram said, Make readie. And his charet was made ready. And Ioram king of Israel, and Ahaziah king of Iudah, went out, each in his charet, and they went out against Iehu, and met him in the portion of Naboth the Iezreelite.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Joram said, Make ready. And one made ready the chariot: and Joram the king of Israel went forth, and Ochozias king of Juda, each in his chariot, and they went to meet Ju, and found him in the portion of Nabuthai the Jezraelite.
English Revised Version
And Joram said, Make ready. And they made ready his chariot. And Joram king of Israel and Ahaziah king of Judah went out, each in his chariot, and they went out to meet Jehu, and found him in the portion of Naboth the Jezreelite.
Berean Standard Bible
"Harness!" Joram shouted, and they harnessed his chariot. Then Joram king of Israel and Ahaziah king of Judah set out, each in his own chariot, and met Jehu on the property of Naboth the Jezreelite.
Wycliffe Bible (1395)
And Joram seide, Ioyn ye a chare. And thei ioyneden his chare. And Joram, kyng of Israel, yede out, and Ocozie, kyng of Juda, yede out, ech in his chare; and thei yeden out in to the meetyng of Hieu, and thei founden hym in the feeld of Naboth of Jezrael.
Young's Literal Translation
And Jehoram saith, `Harness;' and his chariot is harnessed, and Jehoram king of Israel goeth out, and Ahaziah king of Judah, each in his chariot, and they go out to meet Jehu, and find him in the portion of Naboth the Jezreelite.
Update Bible Version
And Joram said, Get ready. And they got his chariot ready. And Joram king of Israel and Ahaziah king of Judah went out, each in his chariot, and they went out to meet Jehu, and found him in the portion of Naboth the Jezreelite.
Webster's Bible Translation
And Joram said, Make ready. And his chariot was made ready. And Joram king of Israel and Ahaziah king of Judah went out, each in his chariot, and they went out against Jehu, and met him in the portion of Naboth the Jezreelite.
World English Bible
Joram said, Make ready. They made ready his chariot. Joram king of Israel and Ahaziah king of Judah went out, each in his chariot, and they went out to meet Jehu, and found him in the portion of Naboth the Jezreelite.
New King James Version
Then Joram said, "Make ready." And his chariot was made ready. Then Joram king of Israel and Ahaziah king of Judah went out, each in his chariot; and they went out to meet Jehu, and met him on the property of Naboth the Jezreelite.
New Living Translation
"Quick! Get my chariot ready!" King Joram commanded. Then King Joram of Israel and King Ahaziah of Judah rode out in their chariots to meet Jehu. They met him at the plot of land that had belonged to Naboth of Jezreel.
New Life Bible
Then Joram said, "Get ready." And they made his war-wagon ready. Then Joram king of Israel and Ahaziah king of Judah went out, each in their war-wagon, to meet Jehu. They found him in the field of Naboth the Jezreelite.
New Revised Standard
Joram said, "Get ready." And they got his chariot ready. Then King Joram of Israel and King Ahaziah of Judah set out, each in his chariot, and went to meet Jehu; they met him at the property of Naboth the Jezreelite.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then said Jehoram, Harness! So one harnessed his chariot, - and Jehoram king of Israel and Ahaziah king of Judah went forth, each man in his chariot, yea they went forth to meet Jehu, and came upon him in the heritage of Naboth the Jezreelite.
Douay-Rheims Bible
And Joram said: Make ready the chariot. And they made ready his chariot: and Joram, king of Israel, and Ochozias, king of Juda, went out, each in his chariot, and they went out to meet Jehu, and met him in the field of Naboth, the Jezrahelite.
Revised Standard Version
Joram said, "Make ready." And they made ready his chariot. Then Joram king of Israel and Ahazi'ah king of Judah set out, each in his chariot, and went to meet Jehu, and met him at the property of Naboth the Jezreelite.
THE MESSAGE
Joram ordered, "Get my chariot ready!" They hitched up his chariot. Joram king of Israel and Ahaziah king of Judah, each in his own chariot, drove out to meet Jehu. They met in the field of Naboth of Jezreel.
New American Standard Bible (1995)
Then Joram said, "Get ready." And they made his chariot ready. Joram king of Israel and Ahaziah king of Judah went out, each in his chariot, and they went out to meet Jehu and found him in the property of Naboth the Jezreelite.

Contextual Overview

16 And he rode, and departed vnto Iesrael: for Ioram laye there, and Ochosias the kinge of Iuda was come downe to vyset Ioram. 17 But the watchman that stode vpon the tower at Iesrael, sawe the company of Iehu commynge, and sayde: I se a company. Then sayde Ioram: Take a charet, and sende to mete the, and saye: Is it peace? 18 And the charetman rode to mete them, and sayde: Thus sayeth the kynge: Is it peace? Iehu sayde: What hast thou to do with peace? Turne the behynde me. The watchman tolde it, and sayde: The messaunger is come vnto them, and cometh not agayne. 19 Then sent he another charetman, which whan he came to them, saide: Thus sayeth the kynge: Is it peace? Iehu sayde: What hast thou to do with peace? Turne ye behynde me. 20 And the watchman tolde it, and sayde: He is come to them: and commeth not agayne, and the goynge is as it were the goynge of Iehu the sonne of Nimsi: for he dryueth on as he were mad. 21 Then sayde Ioram: Binde the charet fast. And they bounde the charet, and so they wente forth, Ioram the kynge of Israel, and Ochosias the kynge of Iuda, euery one vpon his charet, to mete Iehu. And they founde him vpon the felde of Naboth the Iesraelite. 22 And whan Ioram sawe Iehu, he sayde: Iehu, is it peace? But he sayde: What peace? The whordome and witchcraft of thy mother Iesabel is not yet come to an ende. 23 Then turned Ioram his hande and fled, and sayde vnto Ochosias: There is treason Ochosias. 24 But Iehu toke his bowe, & shot Ioram betwene the armes, that the arowe wente thorow his hert, and he fell downe in his charet. 25 And Iehu sayde vnto Bidekar the knyghte: Take and cast him in the pece of londe of Naboth the Iesraelite: for I remembre sence thou rodest with me in a charet after Achab his father, that the LORDE wolde laye this heuy burthen vpon him.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Make ready: Heb. bind, 1 Kings 20:14, *marg. Micah 1:13

Joram: 2 Chronicles 22:7

met: Heb. found, Numbers 20:14, *marg.

the portion of Naboth: 2 Kings 9:25, 1 Kings 21:1-7, 1 Kings 21:15, 1 Kings 21:18, 1 Kings 21:19

Reciprocal: 2 Kings 8:26 - one year 2 Kings 10:13 - the brethren 2 Kings 10:15 - lighted on

Cross-References

Genesis 6:9
This is ye generacion of Noe. Noe was a righteous and parfecte ma, and led a godly life in his tyme,
Genesis 9:3
All that moueth and hath life, be youre meate. Euen as the grene herbe, so haue I geue you all.
Genesis 9:4
Onely eate not the flesh with the bloude, wherin the soule is:
Genesis 9:15
And then wyll I thynke vpon my couenaunt betwixte me and you and all lyuynge creatures in all maner of flesh: so that from hence forth there shall nomore come eny floude of water to destroye all flesh.
Genesis 9:16
Therfore shall my bowe be in the cloudes, that I maye loke vpon it, and remembre the euerlastynge couenaunt, betwixte God and all liuynge creatures in all flesh that is vpon earth.
Proverbs 20:1
Wyne is a voluptuous thinge, & drockennes causeth sedicion: who so delyteth therin, shal neuer be wyse.
Ecclesiastes 7:20
for there is not one iust vpo earth, yt doth good, & sinneth not.
Romans 13:13
Let vs walke honestly as in the daye, not in excesse off eatinge aud in dronkennesse, not in chamburynge and wantonnesse, not in stryfe and enuyenge:
1 Corinthians 10:12
Therfore let him that thinketh he stondeth, take hede, lest he fall.
Galatians 5:21
envyenge, murthur, dronkennes, glotony, and soch like: of the which I tell you before, as I haue tolde you in tyme past, that they which commytte soch, shal not inheret the kyngdome of God.

Gill's Notes on the Bible

And Joram said, make ready,.... The chariot, put to the horses; bind them, as the word signifies, to the chariot:

and his chariot was made ready; by his servants immediately:

and Joram king of Israel and Ahaziah king of Judah went out, each in his chariot; not both in the same chariot, but each in his own, for the sake of greater magnificence:

and they went out against Jehu; not in an hostile manner, for they had no notion of him as an enemy; though it is much they had no suspicion of him by his detaining the messengers; but Joram perhaps thought he was desirous of delivering his message himself; and in honour to him, and also being eager to know what it was, went out to meet him:

and met him in the portion of Naboth the Jezreelite; which had been his, and where, or near it, he was stoned, and his blood shed; a very inauspicious place to meet him in.

Barnes' Notes on the Bible

Make ready - literally, (as in margin) “Blind,” i. e., “Harness the horses to the chariot.” The king had no suspicion of Jehu’s treason. Probably he imagined that he was bringing him important news from the seat of war. Ahaziah’s accompanying him is significant of the close friendship which united the uncle and the nephew. They went out not “against” Jehu, but rather “to meet him.”

In the portion of Naboth - This is no longer called a “vineyard” 1 Kings 21:1-18; probably because it had been thrown into the palace garden, and applied to the purpose for which Ahab originally wanted it. The approach to the city on this side must have lain either through it, or close by it.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Kings 9:21. Joram - and Ahaziah - went out — They had no suspicion of what was done at Ramoth-gilead; else they would not have ventured their persons as they now did.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile