Lectionary Calendar
Friday, April 24th, 2026
the Third Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

2 Kings 9:27

Whan Ochosias the kinge of Iuda sawe this, he fled by the waie vnto ye garden house. But Iehu folowed after him, and commaunded to smyte him also vpon his charet in the goynge vp towarde Gur, which lieth by Ieblaam: and he fled vnto Megiddo, and dyed there.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Ahaziah;   Beth-Haggan;   Decision;   Elijah;   Gur;   Homicide;   Ibleam;   Israel, Prophecies Concerning;   Jehu;   Jezreel;   Megiddo;   Naboth;   Regicide;   Usurpation;   Thompson Chain Reference - Ahaziah;   Azariah;   Elijah;   Torrey's Topical Textbook - Kings;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Jezebel;   Jezreel;   Megiddo;   Watchmen;   Bridgeway Bible Dictionary - Ahaziah;   Jehu;   Jezebel;   Jezreel;   Megiddo;   Palestine;   Phoenicia;   Easton Bible Dictionary - Esdraelon;   Gur;   Jehoram;   Jezebel;   Jezreel;   Fausset Bible Dictionary - Beth;   Engannim;   Gur, the Going up to;   Ibleam;   Jehu;   Jezebel;   Megiddo;   Holman Bible Dictionary - Ahaziah;   Beth-Haggan;   Elijah;   En-Gannim;   Garden;   Gur;   Ibleam;   Megiddo;   Hastings' Dictionary of the Bible - Ahaziah;   Bileam;   Garden House;   Government;   Gur;   Ibleam;   Jehu;   Megiddo;   Prophecy, Prophets;   Morrish Bible Dictionary - Ahaziah ;   Gur;   Ibleam ;   Jehu ;   Jezebel ;   Jezreel ;   Megiddo, Megiddon ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Jehu;   Ramothgilead;   People's Dictionary of the Bible - Ahaziah;   Smith Bible Dictionary - Gur;   Ib'le-Am;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Jehu;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Beth-Haggan;   Garden-House;   Gur, the Ascent of;   Ibleam;   Megiddo;   Palestine (Recent Exploration, I.e. as of 1915);   Queen Mother;   Samaria, City of;   The Jewish Encyclopedia - Samaria;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
When King Ahaziah of Judah saw what was happening, he fled up the road toward Beth-haggan. Jehu pursued him, shouting, “Shoot him too!” So they shot him in his chariot at Gur Pass near Ibleam, but he fled to Megiddo and died there.
Hebrew Names Version
But when Achazyah the king of Yehudah saw this, he fled by the way of the Beit-Haggan. Yehu followed after him, and said, Smite him also in the chariot: [and they struck him] at the ascent of Gur, which is by Yivle`am. He fled to Megiddo, and died there.
King James Version
But when Ahaziah the king of Judah saw this, he fled by the way of the garden house. And Jehu followed after him, and said, Smite him also in the chariot. And they did so at the going up to Gur, which is by Ibleam. And he fled to Megiddo, and died there.
English Standard Version
When Ahaziah the king of Judah saw this, he fled in the direction of Beth-haggan. And Jehu pursued him and said, "Shoot him also." And they shot him in the chariot at the ascent of Gur, which is by Ibleam. And he fled to Megiddo and died there.
New Century Version
When Ahaziah king of Judah saw this, he ran away toward Beth Haggan. Jehu chased him, saying, "Shoot Ahaziah, too!" Ahaziah was wounded in his chariot on the way up to Gur near Ibleam. He got as far as Megiddo but died there.
New English Translation
When King Ahaziah of Judah saw what happened, he took off up the road to Beth Haggan. Jehu chased him and ordered, "Shoot him too." They shot him while he was driving his chariot up the ascent of Gur near Ibleam. He fled to Megiddo and died there.
Amplified Bible
When Ahaziah the king of Judah saw this, he fled by the way of the garden house. Jehu pursued him and said, "Shoot him too, [while he is] in the chariot." So they shot him at the ascent to Gur, which is by Ibleam. And Ahaziah fled to Megiddo and died there.
New American Standard Bible
When Ahaziah the king of Judah saw this, he fled by way of the garden house. But Jehu pursued him and said, "Shoot him too, in the chariot." So they shot him at the ascent of Gur, which is at Ibleam. But he fled to Megiddo and died there.
Geneva Bible (1587)
But when Ahaziah the King of Iudah saw this, he fled by the way of the garden house: And Iehu pursued after him, and sayd, Smite him also in the charet: and they smote him in the going vp to Gur, which is by Ibleam. And hee fled to Megiddo, and there dyed.
Legacy Standard Bible
And Ahaziah the king of Judah saw this and fled by the way of the garden house. And Jehu pursued him and said, "Strike him down too, in the chariot." So they struck him down at the ascent of Gur, which is at Ibleam. But he fled to Megiddo and died there.
Contemporary English Version
Ahaziah saw all of this happen and tried to escape to the town of Beth-Haggan, but Jehu caught up with him and shouted, "Kill him too!" So his troops shot Ahaziah with an arrow while he was on the road to Gur near Ibleam. He went as far as Megiddo, where he died.
Complete Jewish Bible
But when Achazyah the king of Y'hudah saw this, he fled on the road past Beit-HaGan. Yehu pursued him and ordered, "Strike him too in his chariot!" [So they struck him] at the Gur ascent, near Yivle‘am. He fled to Megiddo, but there he died.
Darby Translation
When Ahaziah king of Judah saw [that], he fled by the way of the garden-house. And Jehu followed after him, and said, Smite him also in his chariot. It was on the ascent of Gur, which is by Jibleam. And he fled to Megiddo, and died there.
Easy-to-Read Version
King Ahaziah of Judah saw this and ran away. He tried to escape through the garden house, but Jehu followed him. Jehu had said, "Shoot Ahaziah too!" Ahaziah was wounded when he was in his chariot on the road to Gur near Ibleam. He got as far as Megiddo, but he died there.
George Lamsa Translation
But when Ahaziah the king of Judah saw this, he fled by the way of the garden house. And Jehu pursued him, and said, Slay him also, and they slew him in his chariot at the ascent of the mound, which is by Nebleam. And he fled to Megiddo, and died there.
Good News Translation
King Ahaziah saw what happened, so he fled in his chariot toward the town of Beth Haggan, pursued by Jehu. "Kill him too!" Jehu ordered his men, and they wounded him as he drove his chariot on the road up to Gur, near the town of Ibleam. But he managed to keep on going until he reached the city of Megiddo, where he died.
Lexham English Bible
When Ahaziah king of Judah saw, he fled the way of Beth-Haggen. Jehu pursued after him and said, "Shoot him also, in the chariot." They shot him at the ascent of Gur which is in Ibleam, and he fled to Megiddo, but he died there.
Literal Translation
And Ahaziah the king of Judah saw, and he fled the way of the garden house. And Jehu pursued him, and said, Strike him, him also, in the chariot, in the ascent to Gur, that is , Ibleam. And he fled to Megiddo and died there.
American Standard Version
But when Ahaziah the king of Judah saw this, he fled by the way of the garden-house. And Jehu followed after him, and said, Smite him also in the chariot: and they smote him at the ascent of Gur, which is by Ibleam. And he fled to Megiddo, and died there.
Bible in Basic English
Now when Ahaziah, king of Judah, saw this, he went in flight by the way of the garden house. And Jehu came after him and said, Put him to death in the same way; and they gave him a death-wound in his carriage, on the slope up to Gur, by Ibleam; and he went in flight to Megiddo, where death came to him.
Bishop's Bible (1568)
But when Ahaziahu the king of Iuda sawe this, he fled by the way of the garden house: And Iehu folowed after him, and sayde, Smyte him also in the charet, at the goyng vp to Gur by Iebleam. And he fled to Megiddo, and ther died.
JPS Old Testament (1917)
But when Ahaziah the king of Judah saw this, he fled by the way of the garden-house. And Jehu followed after him, and said: 'Smite him also in the chariot'; [and they smote him] at the ascent of Gur, which is by Ibleam. And he fled to Megiddo, and died there.
King James Version (1611)
But when Ahaziah the king of Iudah saw this, hee fled by the way of the garden house: and Iehu followed after him, and said, Smite him also in the charet; and they did so, at the going vp to Gur, which is by Ibleam: And hee fled to Megiddo, and died there.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Ochozias king of Juda saw it, and fled by the way of Baethgan. And Ju pursued after him, and said, Slay him also. And one smote him in the chariot at the going up of Gai, which is Jeblaam: and he fled to Mageddo, and died there.
English Revised Version
But when Ahaziah the king of Judah saw this, he fled by the way of the garden house. An Jehu followed after him, and said, Smite him also in the chariot: [and they smote him] at the ascent of Gur, which is by Ibleam. And he fled to Megiddo, and died there.
Berean Standard Bible
When King Ahaziah of Judah saw this, he fled up the road toward Beth-haggan. And Jehu pursued him, shouting, "Shoot him, too!" So they shot Ahaziah in his chariot on the Ascent of Gur, near Ibleam, and he fled to Megiddo and died there.
Wycliffe Bible (1395)
Forsothe Ocozie, king of Juda, siy this, and fledde bi the weie of the hows of the gardyn; and Hieu pursuede hym, and seide, Also smyte ye this man in his chare. And thei smytiden hym in the stiyng of Gaber, which is bisidis Jeblaam; and he fledde into Mageddo, and was deed there.
Young's Literal Translation
And Ahaziah king of Judah hath seen, and fleeth the way of the garden-house, and Jehu pursueth after him, and saith, `Smite him -- also him -- in the chariot,' in the going up to Gur, that [is] Ibleam, and he fleeth to Megiddo, and dieth there,
Update Bible Version
But when Ahaziah the king of Judah saw this, he fled by the way of the garden-house. And Jehu followed after him, and said, "Him too. Kill him." [This happened] in the chariot at the ascent of Gur, which is by Ibleam. And he fled to Megiddo, and died there.
Webster's Bible Translation
But when Ahaziah the king of Judah saw [this], he fled by the way of the garden house. And Jehu followed him, and said, Smite him also in the chariot. [And they did so] at the going up to Gur, which [is] by Ibleam. And he fled to Megiddo, and died there.
World English Bible
But when Ahaziah the king of Judah saw this, he fled by the way of the garden-house. Jehu followed after him, and said, Smite him also in the chariot: [and they struck him] at the ascent of Gur, which is by Ibleam. He fled to Megiddo, and died there.
New King James Version
But when Ahaziah king of Judah saw this, he fled by the road to Beth Haggan. [fn] So Jehu pursued him, and said, "Shoot him also in the chariot." And they shot him at the Ascent of Gur, which is by Ibleam. Then he fled to Megiddo, and died there.
New Living Translation
When King Ahaziah of Judah saw what was happening, he fled along the road to Beth-haggan. Jehu rode after him, shouting, "Shoot him, too!" So they shot Ahaziah in his chariot at the Ascent of Gur, near Ibleam. He was able to go on as far as Megiddo, but he died there.
New Life Bible
When Ahaziah the king of Judah saw this, he ran away toward the garden house. Jehu went after him and said, "Shoot him in the war-wagon also." So they shot him at the hill of Gur, by Ibleam. But he got away to Megiddo and died there.
New Revised Standard
When King Ahaziah of Judah saw this, he fled in the direction of Beth-haggan. Jehu pursued him, saying, "Shoot him also!" And they shot him in the chariot at the ascent to Gur, which is by Ibleam. Then he fled to Megiddo, and died there.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, Ahaziah king of Judah, saw it, and fled by the way of the garden house, - and Jehu pursued him, and said - Him also! smite him in the chariot! It was in the ascent of Gur, which is by Ibleam. And he fled to Mepidgo, and died there.
Douay-Rheims Bible
But Ochozias, king of Juda, seeing this, fled by the way of the garden house: and Jehu pursued him, and said: Strike him also in his chariot. And they struck him in the going up to Gaver, which is by Jeblaam: and he fled into Mageddo, and died there.
Revised Standard Version
When Ahazi'ah the king of Judah saw this, he fled in the direction of Beth-haggan. And Jehu pursued him, and said, "Shoot him also"; and they shot him in the chariot at the ascent of Gur, which is by Ibleam. And he fled to Megid'do, and died there.
THE MESSAGE
Ahaziah king of Judah saw what was going on and made his escape on the road toward Beth Haggan. Jehu chased him, yelling out, "Get him, too!" Jehu's troops shot and wounded him in his chariot on the hill up to Gur, near Ibleam. He was able to make it as far as Megiddo; there he died.
New American Standard Bible (1995)
When Ahaziah the king of Judah saw this, he fled by the way of the garden house. And Jehu pursued him and said, "Shoot him too, in the chariot." So they shot him at the ascent of Gur, which is at Ibleam. But he fled to Megiddo and died there.

Contextual Overview

16 And he rode, and departed vnto Iesrael: for Ioram laye there, and Ochosias the kinge of Iuda was come downe to vyset Ioram. 17 But the watchman that stode vpon the tower at Iesrael, sawe the company of Iehu commynge, and sayde: I se a company. Then sayde Ioram: Take a charet, and sende to mete the, and saye: Is it peace? 18 And the charetman rode to mete them, and sayde: Thus sayeth the kynge: Is it peace? Iehu sayde: What hast thou to do with peace? Turne the behynde me. The watchman tolde it, and sayde: The messaunger is come vnto them, and cometh not agayne. 19 Then sent he another charetman, which whan he came to them, saide: Thus sayeth the kynge: Is it peace? Iehu sayde: What hast thou to do with peace? Turne ye behynde me. 20 And the watchman tolde it, and sayde: He is come to them: and commeth not agayne, and the goynge is as it were the goynge of Iehu the sonne of Nimsi: for he dryueth on as he were mad. 21 Then sayde Ioram: Binde the charet fast. And they bounde the charet, and so they wente forth, Ioram the kynge of Israel, and Ochosias the kynge of Iuda, euery one vpon his charet, to mete Iehu. And they founde him vpon the felde of Naboth the Iesraelite. 22 And whan Ioram sawe Iehu, he sayde: Iehu, is it peace? But he sayde: What peace? The whordome and witchcraft of thy mother Iesabel is not yet come to an ende. 23 Then turned Ioram his hande and fled, and sayde vnto Ochosias: There is treason Ochosias. 24 But Iehu toke his bowe, & shot Ioram betwene the armes, that the arowe wente thorow his hert, and he fell downe in his charet. 25 And Iehu sayde vnto Bidekar the knyghte: Take and cast him in the pece of londe of Naboth the Iesraelite: for I remembre sence thou rodest with me in a charet after Achab his father, that the LORDE wolde laye this heuy burthen vpon him.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Ahaziah: 2 Kings 8:29, Numbers 16:26, 2 Chronicles 22:7-9, Proverbs 13:20, 2 Corinthians 6:17

garden house: 1 Kings 21:2

Ibleam: Joshua 17:11, Judges 1:27

Megiddo: "In the kingdom of Samaria." 2 Kings 23:29, 2 Kings 23:30, Judges 1:27, Judges 5:19, 1 Kings 4:12, 2 Chronicles 22:9

Reciprocal: 1 Kings 9:15 - Megiddo 2 Kings 10:4 - Behold 2 Kings 11:1 - the mother 2 Kings 12:1 - the seventh 1 Chronicles 7:29 - Megiddo 2 Chronicles 35:22 - Megiddo Psalms 109:14 - let not

Cross-References

Genesis 9:9
Beholde, I make my couenaunt with you, and with youre sede after you,
Genesis 9:10
and with euery lyuynge creature that is with you, both foule, catell, and all beastes vpon the earth with you, of all that is gone out of the Arke, what so euer beast of the earth it be:
Genesis 9:13
My bowe will I set in the cloudes, and it shal be the token of my couenaunt betwene me and ye earth:
Genesis 9:14
so that wha I brynge cloudes vpon the earth, the bowe shal appeare in the cloudes.
Isaiah 11:10
Then shal the Gentiles enquere after the rote of Iesse (which shalbe set vp for a token vnto the Gentiles) for his dwellinge shalbe glorious.
Hosea 2:14
Wherfore beholde, I wil call her againe, bringe her in to a wildernes, and speake frendly vnto her:
Malachi 1:11
For from the rysinge vp of ye sonne vnto ye goinge downe of the same, my name is greate amonge the Gentiles: Yee in euery place shal there sacrifice be done, and a clene meatofferinge offred vp vnto my name: for my name is greate amonge the Heithe, sayeth the LORDE of hoostes.
Acts 17:14
Howbeit the brethren sent Paul awaye then immediatly, to go vnto the see. As for Sylas and Timotheus, they abode there styll.
Romans 11:12
For yf their fall be the riches of the worlde, and the mynishinge of the the riches of the Heythen: how moch more shulde it be so, yf their fulnesse were there?
Romans 15:12
And agayne Esay sayeth: There shalbe the rote of Iesse, and he that shal ryse to rule the Gentyles, in him shal the Gentyles trust.

Gill's Notes on the Bible

But when Ahaziah the king of Judah saw this,.... That Joram was slain:

he fled by the way of the garden house, which perhaps stood upon the spot where Naboth's vineyard was, turned into a garden by Ahab:

and Jehu followed after him; as far as Samaria, where he was hid, 2 Chronicles 22:9,

and said, smite him also in the chariot; this order he gave to his soldiers, to do to him as he had done to Joram: and they did so,

at the going up to Gur, which is by Ibleam; a city in the tribe of Manasseh, Joshua 17:11,

and he fled to Megiddo; after he was wounded; another city in the same tribe, Joshua 17:11,

and died there; at Megiddo; though some think that from thence he was had by his servants to Samaria, and there hid, and, being found, was brought from thence to Jezreel, where he was slain, and died. Jehu was ordered to destroy the whole house of Ahab, and Ahaziah was of that house by his mother's side, and walked in the way of it, and was in conjunction with it, and perished therewith; this, though here recorded, was after the death of Jezebel, and of the seventy sons of Ahab, and of the brethren of Ahaziah.

Barnes' Notes on the Bible

By the way of the garden-house - Or “by the way of Beth-Gan,” which has been conjectured to be another name for En-Gannim, “the spring of the gardens.” Both are considered identical with Ginaea, the modern Jenin, which lies due south of Jezreeh The road from Jezreel (Zerin) to Jenin passes at first along the plain of Esdraelon, but after a while begins to rise over the Samaritan hills. Here probably was “the ascent of Gur, by Ibleam,” which may have occupied the site of the modern Jelama. Whether the soldiers attacked him there or not is uncertain. The words, “And they did so,” are not in the original.

Megiddo - On its situation, see Joshua 12:21 note; and on the possible reconcilement of this passage with 2 Chronicles 22:9, see the note there.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 27. Fled by the way of the garden — The account of the death of Ahaziah, as given in 2 Chronicles 22:8-9, is very different from that given here: When Jehu was executing judgment upon the house of Ahab-he sought Ahaziah; and they caught him, (for he was hid in Samaria,) and brought him to Jehu; and when they had slain him, they buried him. "The current of the story at large is this," says Dr. Lightfoot: "Jehu slayeth Joram in the field of Jezreel, as Ahaziah and Joram were together; Ahaziah, seeing this, flees, and gets into Samaria, and hides himself there. Jehu marcheth to Jezreel, and makes Jezebel dogs' meat: from thence he sends to Samaria for the heads of Ahab's children and posterity: which are brought him by night, and showed to the people in the morning. Then he marcheth to Samaria, and by the way slayeth forty-two of Ahab's kinsmen; and findeth Jehonadab, the father of the Rechabites. Coming into Samaria, he maketh search for Ahaziah: they find him hid, bring him to Jehu, and he commands to carry him up towards Gur, by Ibleam, and there to slay him. It may be, his father Joram had slain his brethren there, as Ahab had done Naboth, in Jezreel. They do so; smite him there in his chariot; and his charioteer driveth away to Megiddo before he dies. The story in the book of Kings is short: but the book of Chronicles shows the order." Lightfoot's Works, vol. i., p. 88.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile