Lectionary Calendar
Saturday, December 27th, 2025
the Second Day after Christmas
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

2 Samuel 17:19

And the woman toke and spred a couerynge ouer the welles mouth, & strowed firmentye corne theron, that it was not perceaued.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Abiathar;   Ahimaaz;   Ahithophel;   Corn;   Falsehood;   Friendship;   Jonathan;   Zadok;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Ahimaaz;   Ahithophel;   Hushai;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Mouth;   Easton Bible Dictionary - Ahithophel;   Prayer;   Fausset Bible Dictionary - Well;   Holman Bible Dictionary - Ahimaaz;   Hastings' Dictionary of the Bible - Bahurim;   Jonathan;   Samuel, Books of;   Morrish Bible Dictionary - Ahimaaz ;   Ahithophel ;   People's Dictionary of the Bible - Absalom;   Ahimaaz;   Smith Bible Dictionary - Ahim'a-Az;   Ahith'ophel;   Jon'athan,;   Well;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Adonijah;   Ground;   Samuel, Books of;   Zadok;   Kitto Biblical Cyclopedia - Ahimaaz;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Then his wife took the cover, placed it over the mouth of the well, and scattered grain on it so nobody would know anything.
Hebrew Names Version
The woman took and spread the covering over the well's mouth, and strewed bruised grain thereon; and nothing was known.
King James Version
And the woman took and spread a covering over the well's mouth, and spread ground corn thereon; and the thing was not known.
Lexham English Bible
Then the woman took and spread a covering over the opening of the well; then she spread out dried grain on it, so nothing was discovered.
English Standard Version
And the woman took and spread a covering over the well's mouth and scattered grain on it, and nothing was known of it.
New Century Version
The man's wife spread a sheet over the opening of the well and covered it with grain. No one could tell that anyone was hiding there.
New English Translation
His wife then took the covering and spread it over the top of the well and scattered some grain over it. No one was aware of what she had done.
Amplified Bible
And the woman [of the house] took a covering and spread it over the mouth of the well and scattered grain on it; so nothing was discovered.
New American Standard Bible
And the woman took a cover and spread it over the well's mouth and scattered barley meal on it, so that nothing was known.
Geneva Bible (1587)
And the wife tooke and spred a couering ouer the welles mouth, and spred ground corne thereon, that the thing should not be knowen.
Legacy Standard Bible
And the woman took a covering and spread it over the well's mouth and scattered crushed grain on it, so that nothing was known.
Contemporary English Version
The man's wife put the cover on the well and poured grain on top of it, so the well could not be seen.
Complete Jewish Bible
His wife spread a covering over the cistern's opening and scattered drying grain on it, so that nothing showed.
Darby Translation
And the woman took and spread the covering over the well's mouth, and spread ground corn on it; and the thing was not known.
Easy-to-Read Version
The man's wife spread a sheet over the mouth of the well and covered it with grain. The well looked like a pile of grain, so no one would know to look there.
George Lamsa Translation
And the woman took and spread a covering over the wells mouth, and put barley upon it; and the thing was not known.
Good News Translation
The man's wife took a covering, spread it over the opening of the well and scattered grain over it, so that no one would notice anything.
Literal Translation
And the woman took and spread the covering over the well, and spread ground grain on it. And the thing was not known.
American Standard Version
And the woman took and spread the covering over the well's mouth, and strewed bruised grain thereon; and nothing was known.
Bible in Basic English
And a woman put a cover over the hole, and put crushed grain on top of it, and no one had any knowledge of it.
Bishop's Bible (1568)
And the wyfe toke and spread a couerlet ouer the welles mouth, & spread ground corne theron: and the thing was not spied.
JPS Old Testament (1917)
And the woman took and spread the covering over the well's mouth, and strewed groats thereon; and nothing was known.
King James Version (1611)
And the woman tooke and spread a couering ouer the welles mouth, and spread ground corne thereon; and the thing was not knowen.
Brenton's Septuagint (LXX)
And a woman took a covering, and spread it over the mouth of the well, and spread out ground corn upon it to dry, and the thing was not known.
English Revised Version
And the woman took and spread the covering over the well’s mouth, and strewed bruised corn thereon; and nothing was known.
Berean Standard Bible
Then the man's wife took a covering and spread it over the mouth of the well and scattered grain over it, so nobody would know a thing.
Wycliffe Bible (1395)
Forsothe a womman took, and spred abrood an hilyng of the mouth of the pit as driynge `barli with the pile takun a wey, and so the thing was hid.
Young's Literal Translation
and the woman taketh and spreadeth the covering over the face of the well, and spreadeth on it the ground corn, and the thing hath not been known.
Update Bible Version
And the woman took and spread the covering over the well's mouth, and strewed bruised grain thereon; and nothing was known.
Webster's Bible Translation
And the woman took and spread a covering over the well's mouth, and spread ground corn upon it; and the thing was not known.
World English Bible
The woman took and spread the covering over the well's mouth, and strewed bruised grain thereon; and nothing was known.
New King James Version
Then the woman took and spread a covering over the well's mouth, and spread ground grain on it; and the thing was not known.
New Living Translation
The man's wife put a cloth over the top of the well and scattered grain on it to dry in the sun; so no one suspected they were there.
New Life Bible
Then the woman took the covering and spread it over the well's mouth, and spread grain on it, so nothing was known of it.
New Revised Standard
The man's wife took a covering, stretched it over the well's mouth, and spread out grain on it; and nothing was known of it.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and the woman took and spread the cover over the face of the well, and spread thereon her pounded corn, - so nothing was known.
Douay-Rheims Bible
And a woman took, and spread a covering over the mouth of the well, as it were to dry sodden barley and so the thing was not known.
Revised Standard Version
And the woman took and spread a covering over the well's mouth, and scattered grain upon it; and nothing was known of it.
New American Standard Bible (1995)
And the woman took a covering and spread it over the well's mouth and scattered grain on it, so that nothing was known.

Contextual Overview

15 And Chusai sayde vnto Sadoc & Abiathar the prestes: Thus and thus hath Achitophel counceled Absalom and the Elders in Israel: but so and so haue I counceled. 16 Sende now therfore in all the haist, and tell Dauid, and saye: Abyde not all nighte in the playne felde of the wyldernes, but get the ouer, that the kynge be not swalowed vp, and all the people that is with him. 17 As for Ionathas and Ahimaaz, they stode by the well of Rogel, and a damsell wente thither and tolde them. They wente on their waye, and tolde kynge Dauid, for they durst not be sene to come in to the cite. 18 But a lad sawe them, and tolde Absalom. Neuertheles they wente on their waye, and came to a mans house at Bahurim, which had a well in his courte, and they wete downe in to it. 19 And the woman toke and spred a couerynge ouer the welles mouth, & strowed firmentye corne theron, that it was not perceaued. 20 Now whan Absaloms seruauntes came to the woman in to the house, they sayde: where is Ahimaaz and Ionathas? The woma sayde vnto them: They are gone ouer the litle water. And wha they soughte and founde them not, they wente agayne to Ierusalem. 21 And whan they were gone, they clymmed vp out of the well, and wente their waye, and tolde Dauid ye kynge, and sayde vnto Dauid: Get you vp, and go soone ouer ye water, for thus and thus hath Achitophel geuen councell agaynst you.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

spread a covering: Joshua 2:4-6, 5-24

the thing: Exodus 1:19

Reciprocal: Joshua 2:6 - hid them

Cross-References

Genesis 17:2
And I wyll make my couenaunt betwene me & the, and wyl multiplye the exceadyngly.
Genesis 17:3
Then fell Abram vpon his face.And God talked furthur, with him, and sayde:
Genesis 17:6
& I wil multiplye the exceadingly, and wil make people of ye, yee and kynges also shal come out of the.
Genesis 17:9
And God sayde morouer vnto Abraham: Kepe my couenaunt then, thou and they sede after the.
Genesis 17:10
This is my couenaunt which ye shal kepe betwene me and you, and thy sede after ye thorow out their posterites. Euery manchilde that is amonge you, shalbe circumcyded:
Genesis 17:13
Thus shall my couenaunt be in youre flesh for an euerlastinge couenaunt.
Genesis 17:14
And yf there shalbe any manchilde vncircumcided in the foreskinne of his flesh, his soule shalbe roted out from his people, because he hath broken my couenaunt.
Genesis 17:16
for I will blesse her, and geue the a sonne of her. I wil blesse her, and people shall come of her, yee and kynges of many people.
Genesis 17:17
Then fell Abraha vpo his face, and laughed, and sayde in his hert: Shal a childe be borne vnto me that am an hundreth yeare olde? And shall Sara yt is nyentie yeare olde, beare?
Genesis 17:20
And as concernynge Ismael also, I haue herde thy request: Beholde, I haue blessed him, and will increase him, and multiplye him exceadingly. Twolue prynces shal he beget, and I wyll make a greate nacion of him.

Gill's Notes on the Bible

And the woman took and spread a covering over the well's mouth,.... This woman, very probably, was the man's wife of the house, as Abarbinel notes; who took a cloth, and spread it over the well's mouth, that it could not be seen or known that there was a well there:

and spread ground corn thereon: just taken out of the mill, before it was sifted, while in the bran; or corn unhusked, or just threshed out, in order to be dried in the sun, and then parched; or wheat bruised for that purpose: Josephus says q they were locks of wool she spread:

and the thing was not known; that the young men were in the well.

q Antiqu. l. 7. c. 9. sect. 7.

Barnes' Notes on the Bible

A covering - Hebrew “the covering,” perhaps “the hanging” or “awning” at the door of the house, as the word seems to mean when spoken of the tabernacle.

Ground corn - Or “peeled barley,” which she spread out as if for the purpose of drying it in the sun.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile