Lectionary Calendar
Wednesday, July 30th, 2025
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

2 Samuel 19:18

that they mighte brynge ouer the kynges housholde, and to do him pleasure. But Semei the sonne of Gera fell downe before the kynge, whan he passed ouer Iordane,

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Amnesty;   Clemency;   David;   Ferryboat;   Gera;   Jordan;   Ship;   Treason;   Scofield Reference Index - Imputation;   Torrey's Topical Textbook - Jordan, the River;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Jordan;   Shimel;   Bridgeway Bible Dictionary - Palestine;   Charles Buck Theological Dictionary - Prophet;   Easton Bible Dictionary - Ferry Boat;   Gera;   Fausset Bible Dictionary - Jordan;   Holman Bible Dictionary - Court Systems;   Samuel, Books of;   Transportation and Travel;   Hastings' Dictionary of the Bible - Gera;   Jordan;   Samuel, Books of;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Joram;   Morrish Bible Dictionary - Ferry-Boat;   Gera ;   Shimei ;   People's Dictionary of the Bible - Shimei;   Smith Bible Dictionary - Shim'ei;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Ferry-Boat;   Ford;   Gera;   Samuel, Books of;   Shimei;   Ships and Boats;   Ziba;   The Jewish Encyclopedia - Navigation;   Shimei;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
They forded the Jordan to bring the king’s household across and do whatever the king desired.
Hebrew Names Version
There went over a ferry-boat to bring over the king's household, and to do what he thought good. Shim`i the son of Gera fell down before the king, when he was come over the Yarden.
King James Version
And there went over a ferry boat to carry over the king's household, and to do what he thought good. And Shimei the son of Gera fell down before the king, as he was come over Jordan;
Lexham English Bible
The crossing took place to bring the household of the king over and to do good in his eyes. Then Shimei the son of Gera fell before the king when he crossed over the Jordan,
English Standard Version
and they crossed the ford to bring over the king's household and to do his pleasure. And Shimei the son of Gera fell down before the king, as he was about to cross the Jordan,
New Century Version
The people went across the Jordan to help bring the king's family back to Judah and to do whatever the king wanted. As the king was crossing the river, Shimei son of Gera came to him and bowed facedown on the ground in front of the king.
New English Translation
They crossed at the ford in order to help the king's household cross and to do whatever he thought appropriate. Now after he had crossed the Jordan, Shimei son of Gera threw himself down before the king.
Amplified Bible
Then they [repeatedly] crossed the ford to bring over the king's household (family), and to do what pleased him. And Shimei the son of Gera fell down before the king as he was about to cross the Jordan,
New American Standard Bible
Then they crossed the shallow places repeatedly to bring over the king's household, and to do what was good in his sight. And Shimei the son of Gera fell down before the king as he was about to cross the Jordan.
Geneva Bible (1587)
And there went ouer a boate to carie ouer the Kings houshold, and to do him pleasure. Then Shimei the sonne of Gera fell before the King, when he was come ouer Iorden,
Legacy Standard Bible
Then they kept passing over the ford to cause the king's household to pass over, and to do what was good in his sight. And Shimei the son of Gera fell down before the king as he was about to pass over the Jordan.
Contemporary English Version
Then they brought David's family and servants back across the river, and they did everything he wanted them to do. Shimei crossed the Jordan River and bowed down in front of David.
Complete Jewish Bible
There were a thousand men of Binyamin with him, also Tziva the servant of the house of Sha'ul with his fifteen sons and twenty servants; and they rushed into the Yarden ahead of the king
Darby Translation
And a ferry boat passed to and fro to carry over the king's household, and to do what he thought good. And Shimei the son of Gera fell down before the king as he was [just] crossing over the Jordan.
Easy-to-Read Version
The people went across the Jordan River to help bring the king's family back to Judah. They did whatever the king wanted. While the king was crossing the river, Shimei son of Gera came to meet him. He bowed down to the ground in front of the king.
George Lamsa Translation
And they constructed rafts to bring over the kings household and to do whatever was good in his sight. And Shimei the son of Gera fell down before the king as he was crossing the Jordan;
Good News Translation
They crossed the river to escort the royal party across and to do whatever the king wanted. As the king was getting ready to cross, Shimei threw himself down in front of him
Literal Translation
And they had crossed over the ford to carry over the king's household, and to do the good in his eyes. And Shimei the son of Gera had fallen before the face of the king as he crossed over the Jordan.
American Standard Version
And there went over a ferry-boat to bring over the king's household, and to do what he thought good. And Shimei the son of Gera fell down before the king, when he was come over the Jordan.
Bible in Basic English
And kept going across the river to take the people of the king's house over, and to do whatever was desired by the king. And Shimei, the son of Gera, went down on his face in the dust before the king, when he was about to go over Jordan,
Bishop's Bible (1568)
And there went ouer a boate to carie ouer the kinges housholde, and to do him pleasure: And Simei the sonne of Gera fel before the king as he was come ouer Iordane,
JPS Old Testament (1917)
And there were a thousand men of Benjamin with him, and Ziba the servant of the house of Saul, and his fifteen sons and his twenty servants with him. And they rushed into the Jordan before the king.
King James Version (1611)
And there went ouer a ferry-boat to cary ouer the kings houshold, and to doe what he thought good: and Shimei the sonne of Gera fell downe before the king as he was come ouer Iordane;
Brenton's Septuagint (LXX)
and they performed the service of bringing the king over; and there went over a ferry-boat to remove the household of the king, and to do that which was right in his eyes. And Semei the son of Gera fell on his face before the king, as he went over Jordan;
English Revised Version
And there went over a ferry boat to bring over the king’s household, and to do what he thought good. And Shimei the son of Gera fell down before the king, when he was come over Jordan.
Berean Standard Bible
and crossed at the ford to carry over the king's household and to do what was good in his sight. When Shimei son of Gera crossed the Jordan, he fell down before the king
Wycliffe Bible (1395)
and passide the forthis, that thei schulden lede ouer the hows of the kyng, and schulden do bi the comaundement of the kyng. Sotheli Semei, the sone of Gera, knelide bifor the king, whanne he hadde passid now Jordan, and seide to the kyng,
Young's Literal Translation
And passed over hath the ferry-boat to carry over the household of the king, and to do that which [is] good in his eyes, and Shimei son of Gera hath fallen before the king in his passing over into Jordan,
Update Bible Version
And there went over a ferry-boat to bring over the king's household, and to do that which was good in his eyes. And Shimei the son of Gera fell down before the king, when he came over the Jordan.
Webster's Bible Translation
And there went over a ferry-boat to carry over the king's household, and to do what he thought good. And Shimei the son of Gera fell down before the king, as he came over Jordan;
World English Bible
There went over a ferry-boat to bring over the king's household, and to do what he thought good. Shimei the son of Gera fell down before the king, when he was come over the Jordan.
New King James Version
Then a ferryboat went across to carry over the king's household, and to do what he thought good. Now Shimei the son of Gera fell down before the king when he had crossed the Jordan.
New Living Translation
They crossed the shallows of the Jordan to bring the king's household across the river, helping him in every way they could. As the king was about to cross the river, Shimei fell down before him.
New Life Bible
They crossed the river to bring over those of the king's house, and to do what pleased him. Gera's son Shimei fell down in front of the king as he was about to cross the Jordan.
New Revised Standard
while the crossing was taking place, to bring over the king's household, and to do his pleasure. Shimei son of Gera fell down before the king, as he was about to cross the Jordan,
J.B. Rotherham Emphasized Bible
But the ferry-boat kept crossing, to bring over the household of the king, and to do what was good in his eyes. And, Shimei, son of Gera, fell down before the king, when he had passed over the Jordan;
Douay-Rheims Bible
passed the fords before the king, that they might help over the king’s household, and do according to his commandment. And Semei the son of Gera falling down before the king, when he was come over the Jordan,
Revised Standard Version
and they crossed the ford to bring over the king's household, and to do his pleasure. And Shim'e-i the son of Gera fell down before the king, as he was about to cross the Jordan,
New American Standard Bible (1995)
Then they kept crossing the ford to bring over the king's household, and to do what was good in his sight. And Shimei the son of Gera fell down before the king as he was about to cross the Jordan.

Contextual Overview

16 And Semei the sonne of Gera the sonne of Iemini, which dwelt at Bahurim, made haist, and wente downe with ye men of Iuda to mete kynge Dauid, 17 and there were with him a thousande me of Ben Iamin. Siba also the seruaunt of the house of Saul with his fyftene sonnes and twenty seruauntes, & gat them thorow Iordane and passed ouer ye fery, 18 that they mighte brynge ouer the kynges housholde, and to do him pleasure. But Semei the sonne of Gera fell downe before the kynge, whan he passed ouer Iordane, 19 and sayde vnto the kynge: O my lorde, laye not the trespace vnto my charge, & thynke not vpon it that thy seruaunt vexed the, in the daye whan my lorde the kynge wente out of Ierusalem: and let not ye kynge take it to hert, 20 for thy seruaunt knoweth that he hath synned. And beholde, this daye am I come the first amonge all the house of Ioseph, for to go downe to mete my lorde the kynge. 21 Neuertheles Abisai the sonne of Zeru Ia answered and sayde: And shulde not Semei dye therfore, seynge he hath cursed ye anoynted of ye LORDE? 22 But Dauid sayde: What haue I to do with you ye children of ZeruIa, that ye wyll become Sathan vnto me this daye? Shulde eny man dye this daye in Israel? Thynkest thou that I knowe not, yt I am become kynge ouer Israel this daye? 23 And ye kynge sayde vnto Simei: Thou shalt not dye? And the kynge sware vnto him.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

And there: The LXX connecting this the with preceding verse, render, ךבי ךבפוץטץםבם פןם ןסהבםחם ולנסןףטום פןץ גבףיכושע, ךבי וכויפןץסדחףבם פחם כויפןץסדיבם פןץ היבגיגבףבי פןם גבףיכוב, "and they made ready Jordan before the king, and did the necessary service to bring over the king."

The Vulgate has: et irrumpentes Jordanem, ante regem transierunt vada, ut traducerent domum regis, "and breaking into Jordan, they passed the fords before the king, to bring over the king's household." Josephus says they prepared a bridge over the Jordan, to facilitate his passage.

what he thought good: Heb. the good in his eyes

fell down: Psalms 66:3, Psalms 81:15, Revelation 3:9

Reciprocal: 1 Kings 18:7 - fell on Psalms 119:42 - have wherewith

Cross-References

Genesis 19:6
And Lot wente out at the dore vnto the, and shut the dore after him,
Genesis 19:8
Beholde, I haue two doughters, which yet haue knowne no man: them will I brynge out vnto you, do with them as it liketh you. Onely do nothinge vnto these men of God, for therfore are they come vnder the shadowe of my rofe.
Genesis 19:11
And the men at ye dore of the house were smytte with blyndnesse both small and greate, so that they coude not fynde the dore.
Genesis 19:12
And ye men saide vnto Lot: Hast thou yet here eny sonne in lawe, or sonnes or doughters? Who so euer belongeth vnto the in the cite, brynge him out of this place:
Genesis 32:26
And he sayde: Let me go, for ye daye breaketh on. But he answered: I will not let ye go, excepte thou blesse me.
Isaiah 45:11
Thus saieth the LORDE, euen the holy one & maker of Israel: Axe me of thinges for to come, concernynge my sonnes: and put me in remebraunce, as touchinge the workes of my hodes:
Acts 9:13
Ananias answered: LORDE, I haue herde by many of this mau, how moch euell he hath done to thy sayntes at Ierusale.
Acts 10:14
But Peter sayde: Oh no, LORDE, for I neuer ate eny commen or vncleane thinge.

Gill's Notes on the Bible

And there went over a ferry boat to carry over the king's household,.... His wives and children, who could not so well ford the river on foot: some will have this to be a bridge of boats, a pontoon; and Abarbinel thinks it might be a company of men, who carried the women and children on their shoulders, one after another:

and to do what he thought good; to carry over whatever else the king pleased, besides his family:

and Shimei the son of Gera fell down before the king, as he was come over Jordan; or just as he was about to come over, when he came to Jordan to take the boat in order to come over; for he went over Jordan to meet him, and therefore would take the first opportunity of coming into his presence, and fall down before him, and make his submission to him.

Barnes' Notes on the Bible

As he was come over Jordan - Render, “when he was crossing,” i. e., just embarking for the purpose of crossing. The scene still lies on the east bank. Shimei left nothing undone to soften, if possible, David’s resentment.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Samuel 19:18. There went over a ferry-boat — This is the first mention of any thing of the kind. Some think a bridge or raft is what is here intended.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile