Lectionary Calendar
Friday, April 17th, 2026
the Second Week after Easter
the Second Week after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Myles Coverdale Bible
2 Samuel 2:25
the children of Ben Iamin gathered them selues together behynde Abner, and grewe to a multitude, and stode vpon the toppe of an hyll.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Christian Standard Bible®
The Benjaminites rallied to Abner; they formed a unit and took their stand on top of a hill.
The Benjaminites rallied to Abner; they formed a unit and took their stand on top of a hill.
Hebrew Names Version
The children of Binyamin gathered themselves together after Aviner, and became one band, and stood on the top of a hill.
The children of Binyamin gathered themselves together after Aviner, and became one band, and stood on the top of a hill.
King James Version
And the children of Benjamin gathered themselves together after Abner, and became one troop, and stood on the top of an hill.
And the children of Benjamin gathered themselves together after Abner, and became one troop, and stood on the top of an hill.
Lexham English Bible
The descendants of Benjamin rallied after Abner, and they became as one fighting group and stood on the top of a certain hill.
The descendants of Benjamin rallied after Abner, and they became as one fighting group and stood on the top of a certain hill.
English Standard Version
And the people of Benjamin gathered themselves together behind Abner and became one group and took their stand on the top of a hill.
And the people of Benjamin gathered themselves together behind Abner and became one group and took their stand on the top of a hill.
New Century Version
The men of Benjamin came to Abner, and all stood together at the top of the hill.
The men of Benjamin came to Abner, and all stood together at the top of the hill.
New English Translation
The Benjaminites formed their ranks behind Abner and were like a single army, standing at the top of a certain hill.
The Benjaminites formed their ranks behind Abner and were like a single army, standing at the top of a certain hill.
Amplified Bible
And the sons of [the tribe of] Benjamin gathered together behind Abner and became one troop, and took their stand on the top of a hill.
And the sons of [the tribe of] Benjamin gathered together behind Abner and became one troop, and took their stand on the top of a hill.
New American Standard Bible
And the sons of Benjamin gathered together behind Abner and became one troop, and they stood on the top of a hill.
And the sons of Benjamin gathered together behind Abner and became one troop, and they stood on the top of a hill.
Geneva Bible (1587)
And the children of Beniamin gathered them selues together after Abner, and were on an heape and stoode on the top of an hill.
And the children of Beniamin gathered them selues together after Abner, and were on an heape and stoode on the top of an hill.
Legacy Standard Bible
And the sons of Benjamin gathered together behind Abner and became one band, and they stood on the top of a certain hill.
And the sons of Benjamin gathered together behind Abner and became one band, and they stood on the top of a certain hill.
Contemporary English Version
Abner brought the men of Benjamin together in one group on top of a hill, and they got ready to fight.
Abner brought the men of Benjamin together in one group on top of a hill, and they got ready to fight.
Complete Jewish Bible
The people of Binyamin gathered themselves together into a phalanx behind Avner and stood on top of a hill.
The people of Binyamin gathered themselves together into a phalanx behind Avner and stood on top of a hill.
Darby Translation
And the children of Benjamin gathered themselves together after Abner, and became one troop, and stood on the top of a hill.
And the children of Benjamin gathered themselves together after Abner, and became one troop, and stood on the top of a hill.
Easy-to-Read Version
The men from the tribe of Benjamin gathered around Abner at the top of the hill.
The men from the tribe of Benjamin gathered around Abner at the top of the hill.
George Lamsa Translation
And the Benjamites gathered themselves together behind Abner, and became one company, and stood on the top of a hill.
And the Benjamites gathered themselves together behind Abner, and became one company, and stood on the top of a hill.
Good News Translation
The men from the tribe of Benjamin gathered around Abner again and took their stand on the top of a hill.
The men from the tribe of Benjamin gathered around Abner again and took their stand on the top of a hill.
Literal Translation
And the sons of Benjamin gathered themselves after Abner, and became one troop, and stood on the top of a certain hill.
And the sons of Benjamin gathered themselves after Abner, and became one troop, and stood on the top of a certain hill.
American Standard Version
And the children of Benjamin gathered themselves together after Abner, and became one band, and stood on the top of a hill.
And the children of Benjamin gathered themselves together after Abner, and became one band, and stood on the top of a hill.
Bible in Basic English
And the men of Benjamin came together after Abner in one band, and took their places on the top of a hill.
And the men of Benjamin came together after Abner in one band, and took their places on the top of a hill.
Bishop's Bible (1568)
And the children of Beniamin gathered them selues together after Abner, & were on a heape, and stoode on the top of an hill.
And the children of Beniamin gathered them selues together after Abner, & were on a heape, and stoode on the top of an hill.
JPS Old Testament (1917)
And the children of Benjamin gathered themselves together after Abner, and became one band, and stood on the top of a hill.
And the children of Benjamin gathered themselves together after Abner, and became one band, and stood on the top of a hill.
King James Version (1611)
And the children of Beniamin gathered themselues together after Abner, and became one troupe, and stood on the top of an hill.
And the children of Beniamin gathered themselues together after Abner, and became one troupe, and stood on the top of an hill.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the children of Benjamin who followed Abenner gather themselves together, and they formed themselves into one body, and stood on the top of a hill.
And the children of Benjamin who followed Abenner gather themselves together, and they formed themselves into one body, and stood on the top of a hill.
English Revised Version
And the children of Benjamin gathered themselves together after Abner, and became one band, and stood on the top of an hill.
And the children of Benjamin gathered themselves together after Abner, and became one band, and stood on the top of an hill.
Berean Standard Bible
The Benjamites rallied to Abner, formed a single unit, and took their stand atop a hill.
The Benjamites rallied to Abner, formed a single unit, and took their stand atop a hill.
Wycliffe Bible (1395)
And the sones of Beniamyn weren gaderid to Abner, and thei weren gaderid togidere in to o cumpeny, and stoden in the hiynesse of oon heep of erthe.
And the sones of Beniamyn weren gaderid to Abner, and thei weren gaderid togidere in to o cumpeny, and stoden in the hiynesse of oon heep of erthe.
Young's Literal Translation
And the sons of Benjamin gather themselves together after Abner, and become one troop, and stand on the top of a certain height,
And the sons of Benjamin gather themselves together after Abner, and become one troop, and stand on the top of a certain height,
Update Bible Version
And the sons of Benjamin gathered themselves together after Abner, and became one band, and stood on the top of a hill.
And the sons of Benjamin gathered themselves together after Abner, and became one band, and stood on the top of a hill.
Webster's Bible Translation
And the children of Benjamin assembled themselves after Abner, and became one troop, and stood on the top of a hill.
And the children of Benjamin assembled themselves after Abner, and became one troop, and stood on the top of a hill.
World English Bible
The children of Benjamin gathered themselves together after Abner, and became one band, and stood on the top of a hill.
The children of Benjamin gathered themselves together after Abner, and became one band, and stood on the top of a hill.
New King James Version
Now the children of Benjamin gathered together behind Abner and became a unit, and took their stand on top of a hill.
Now the children of Benjamin gathered together behind Abner and became a unit, and took their stand on top of a hill.
New Living Translation
Abner's troops from the tribe of Benjamin regrouped there at the top of the hill to take a stand.
Abner's troops from the tribe of Benjamin regrouped there at the top of the hill to take a stand.
New Life Bible
The sons of Benjamin gathered together behind Abner and became one army. They stood on the top of a hill.
The sons of Benjamin gathered together behind Abner and became one army. They stood on the top of a hill.
New Revised Standard
The Benjaminites rallied around Abner and formed a single band; they took their stand on the top of a hill.
The Benjaminites rallied around Abner and formed a single band; they took their stand on the top of a hill.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, when the sons of Benjamin had gathered themselves together after Abner, and become one band, - and had taken their stand on the top of a certain hill,
And, when the sons of Benjamin had gathered themselves together after Abner, and become one band, - and had taken their stand on the top of a certain hill,
Douay-Rheims Bible
And the children of Benjamin gathered themselves together to Abner: and being joined in one body, they stood on the top of a hill.
And the children of Benjamin gathered themselves together to Abner: and being joined in one body, they stood on the top of a hill.
Revised Standard Version
And the Benjaminites gathered themselves together behind Abner, and became one band, and took their stand on the top of a hill.
And the Benjaminites gathered themselves together behind Abner, and became one band, and took their stand on the top of a hill.
New American Standard Bible (1995)
The sons of Benjamin gathered together behind Abner and became one band, and they stood on the top of a certain hill.
The sons of Benjamin gathered together behind Abner and became one band, and they stood on the top of a certain hill.
Contextual Overview
25 the children of Ben Iamin gathered them selues together behynde Abner, and grewe to a multitude, and stode vpon the toppe of an hyll. 26 And Abner called vnto Ioab, and sayde: Shal the swerde the deuoure without ende? Knowest thou not, that it wyll be bytter at the last? How longe wil it be or thou saie vnto the people, that they leaue of from their brethre: 27 Ioab sayde: As truly as God lyueth yf thou haddest sayde thus daye in the morninge, the people had ceassed euery one from his brother. 28 And Ioab blewe the trompet, & all the people stode still, and folowed nomore vpon Israel, nether foughte they eny more. 29 Abner and his men wente all that same night ouer the playne felde, and passed ouer Iordane, & walked thorow all Bithron, and came to the tentes. 30 Ioab turned him from Abner, and gathered all ye people together. And of Dauids seruauntes there myssed nynetene men, and Asahel. 31 But Dauids seruautes had smytten so amonge Ben Iamin and the men of Abner, that thre hundreth and thre score men were deed. 32 And they toke vp Asahel, and buried him in his fathers graue at Bethleem. And Ioab with his men wete all that nighte: and at the breake of the daie they came vnto Hebron.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Cross-References
Genesis 2:10
And out of Eden there wente a ryuer, to water the garden, and there deuyded it selfe into foure heade waters.
And out of Eden there wente a ryuer, to water the garden, and there deuyded it selfe into foure heade waters.
Genesis 2:11
The first is called Phison, which renneth aboute all the londe of Heuyla.
The first is called Phison, which renneth aboute all the londe of Heuyla.
Genesis 3:7
Then were the eyes of them both opened, and they perceaued that they were naked, and sowed fygge leaues together, and made them apurns.
Then were the eyes of them both opened, and they perceaued that they were naked, and sowed fygge leaues together, and made them apurns.
Exodus 32:25
Now whan Moses sawe, that the people were naked (for Aaron, whan he set them vp, made them naked to their shame)
Now whan Moses sawe, that the people were naked (for Aaron, whan he set them vp, made them naked to their shame)
Psalms 25:3
For all they yt hope in ye shal not be ashamed: but soch as be scornefull despysers wt out a cause. they shall be put to cofucio.
For all they yt hope in ye shal not be ashamed: but soch as be scornefull despysers wt out a cause. they shall be put to cofucio.
Psalms 31:17
My tyme is in thy honde: delyuer me from the honde of myne enemies, & from them yt persecute me.
My tyme is in thy honde: delyuer me from the honde of myne enemies, & from them yt persecute me.
Isaiah 44:9
Wherfore all caruers of Idols are but vayne, and their laboure lost. They must beare recorde them selues, that (seinge they can nether se ner vnderstonde) they shalbe confounded.
Wherfore all caruers of Idols are but vayne, and their laboure lost. They must beare recorde them selues, that (seinge they can nether se ner vnderstonde) they shalbe confounded.
Isaiah 47:3
Thy shame shalbe discouered, ad thy preuyties shal be sene. For I wil auenge me of the, and no man shal let me:
Thy shame shalbe discouered, ad thy preuyties shal be sene. For I wil auenge me of the, and no man shal let me:
Isaiah 54:4
Feare not, for thou shalt not be confouded: Be not ashamed, for thou shalt not come to confucion. Yee thou shalt forget the shame off thy youth, and shalt not remembre the dishonoure of thy wedowheade.
Feare not, for thou shalt not be confouded: Be not ashamed, for thou shalt not come to confucion. Yee thou shalt forget the shame off thy youth, and shalt not remembre the dishonoure of thy wedowheade.
Jeremiah 6:15
Therfore they must be ashamed, for they haue comitted abhominacion. But how shulde they be ashamed, when they knowe nothinge, nether of shame ner good nurture? And therfore they shal fall amonge the slayne, and in the houre when I shall viset them, they shalbe brought downe, saieth the LORDE.
Therfore they must be ashamed, for they haue comitted abhominacion. But how shulde they be ashamed, when they knowe nothinge, nether of shame ner good nurture? And therfore they shal fall amonge the slayne, and in the houre when I shall viset them, they shalbe brought downe, saieth the LORDE.
Gill's Notes on the Bible
And the children of Benjamin gathered themselves together after Abner,.... Either those that were with him before, who upon the battle were dispersed, but now got together again; or others of that tribe, who, hearing of the defeat of Abner, went out of the several cities after him, to strengthen his hands, and renew the fight with Joab:
and became one troop; were united together in a body, and became a regular troop:
and stood on the top of an hill; which was some advantage to them, and from whence they could take a view of Joab's army, and observe its motions.