Lectionary Calendar
Tuesday, April 14th, 2026
the Second Week after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

2 Samuel 3:38

And the kynge sayde vnto his seruauntes: Knowe ye not that this daye a prynce and a greate man is fallen in Israel?

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Abner;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Joab;   Fausset Bible Dictionary - King;   People's Dictionary of the Bible - David;   Dwelling;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Prince;   Kitto Biblical Cyclopedia - Abner;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Then the king said to his soldiers, “You must know that a great leader has fallen in Israel today.
Hebrew Names Version
The king said to his servants, "Don't you know that there a prince and a great man has fallen this day in Yisra'el?
King James Version
And the king said unto his servants, Know ye not that there is a prince and a great man fallen this day in Israel?
Lexham English Bible
Then the king said to his servants, "Did you not realize that a prince and a great man has fallen today in Israel?
English Standard Version
And the king said to his servants, "Do you not know that a prince and a great man has fallen this day in Israel?
New Century Version
David said to his officers, "You know that a great man died today in Israel.
New English Translation
Then the king said to his servants, "Do you not realize that a great leader has fallen this day in Israel?
Amplified Bible
Then the king said to his servants, "Do you not know that a prince and a great man has fallen this day in Israel?
New American Standard Bible
Then the king said to his servants, "Do you not know that a leader and a great man has fallen in Israel this day?
Geneva Bible (1587)
And the King said vnto his seruants, Know ye not, that there is a prince & a great man falle this day in Israel?
Legacy Standard Bible
Then the king said to his servants, "Do you not know that a prince and a great man has fallen this day in Israel?
Contemporary English Version
David said to his officials, "Don't you realize that today one of Israel's great leaders has died?
Complete Jewish Bible
The king said to his servants, "You realize that a leader, a great man, has fallen today in Isra'el.
Darby Translation
And the king said to his servants, Know ye not that there is a prince and a great man fallen this day in Israel?
Easy-to-Read Version
King David said to his officers, "You know that a very important leader died today in Israel.
George Lamsa Translation
And the king said to the people, Do you not know that there is a great prince fallen this day in Israel?
Good News Translation
The king said to his officials, "Don't you realize that this day a great leader in Israel has died?
Literal Translation
And the king said to his servants, Do you not know that a leader and a great one has fallen this day in Israel?
American Standard Version
And the king said unto his servants, Know ye not that there is a prince and a great man fallen this day in Israel?
Bible in Basic English
And the king said to his servants, Do you not see that a chief and a great man has come to his end today in Israel?
Bishop's Bible (1568)
And the king said vnto his seruauntes: Knowe ye not howe that there is a prince and a great man fallen this day in Israel?
JPS Old Testament (1917)
And the king said unto his servants: 'Know ye not that there is a prince and a great man fallen this day in Israel?
King James Version (1611)
And the King said vnto his seruants, Knowe yee not that there is a prince and a great man fallen this day in Israel?
Brenton's Septuagint (LXX)
And the king said to his servants, Know ye not that a great prince is this day fallen in Israel?
English Revised Version
And the king said unto his servants, Know ye not that there is a prince and a great man fallen this day in Israel?
Berean Standard Bible
Then the king said to his servants, "Do you not realize that a great prince has fallen today in Israel?
Wycliffe Bible (1395)
Also the kyng seide to hise seruauntis, Whether ye witen not, that the prince and gretteste felde doun to dai in Israel?
Young's Literal Translation
And the king saith unto his servants, `Do ye not know that a prince and a great one hath fallen this day in Israel?
Update Bible Version
And the king said to his slaves, Don't you know that a prince and a great man has fallen this day in Israel?
Webster's Bible Translation
And the king said to his servants, Know ye not that there hath a prince and a great man fallen this day in Israel?
World English Bible
The king said to his servants, "Don't you know that there a prince and a great man has fallen this day in Israel?
New King James Version
Then the king said to his servants, "Do you not know that a prince and a great man has fallen this day in Israel?
New Living Translation
Then King David said to his officials, "Don't you realize that a great commander has fallen today in Israel?
New Life Bible
Then the king said to his servants, "Do you not know that a leader, and a great man has fallen this day in Israel?
New Revised Standard
And the king said to his servants, "Do you not know that a prince and a great man has fallen this day in Israel?
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And the king said unto his servants, - Will ye not take note that, a prince and a great man, hath fallen this day, in Israel?
Douay-Rheims Bible
The king also said to his servants: Do you not know that a prince and a great man is slain this day in Israel?
Revised Standard Version
And the king said to his servants, "Do you not know that a prince and a great man has fallen this day in Israel?
THE MESSAGE
The king spoke to his servants: "You realize, don't you, that today a prince and hero fell victim of foul play in Israel? And I, though anointed king, was helpless to do anything about it. These sons of Zeruiah are too much for me. God , requite the criminal for his crime!"
New American Standard Bible (1995)
Then the king said to his servants, "Do you not know that a prince and a great man has fallen this day in Israel?

Contextual Overview

22 And beholde, Dauid seruautes and Ioab came from the men of warre, and broughte a greate spoyle with them. And Abner was not now with Dauid at Hebron, for he had sent him from him, so that he was gone his waye in peace. 23 But whan Ioab and all the hoost with him was come, it was tolde him that Abner the sonne of Ner came to the kynge, and how he had sent him fro him, so that he was gone his waye in peace. 24 Then wente Ioab in to the kynge, and sayde: What hast thou done? Beholde, Abner came to the, why hast thou sent him from the, that he is gone his waye? 25 Knowest thou not Abner the sonne of Ner? For he came to the to disceaue the, that he mighte knowe thy outgoynge, and ingoynge, and to spie out all that thou doest. 26 And whan Ioab wente out from Dauid, he sent messaugers after Abner, to fetch him agayne from Boharsira, and Dauid knewe not therof. 27 Now whan Abner came agayne vnto Hebron, Ioab brought him in to ye middes vnder ye gate, to talke wt him secretly, and thrust him there in to ye bely that he dyed, because of his brother Asahels bloude. 28 Whan Dauid knewe of it therafter, he sayde: I am vngiltye, and so is my kyngdodome for euer before the LORDE concernynge the bloude of Abner ye sonne of Ner: 29 but vpon the heade of Ioab fall it, and vpon all his fathers house, and in the house of Ioab there ceasse not one to haue a renninge yssue and a leprosy, and to go vpon a staffe, and fall thorow the swerde, and to haue scarnesse of bred. 30 Thus Ioab and his brother Abisai slewe Abner, because he had slayne their brother Asahel in the battaill at Gibeon. 31 Dauid sayde vnto Ioab and to all ye people yt was with him: Rente youre clothes, and gyrde sack cloth aboute you, and make lamentacion for Abner. And the kynge wente after the Bere.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

a prince: 2 Samuel 3:12, 2 Samuel 2:8, 1 Samuel 14:50, 1 Samuel 14:51, Job 32:9

Gill's Notes on the Bible

And the king said unto his servants,.... His courtiers, giving a reason why he mourned as he did; or "had said" w, and so is a reason why the people concluded, and were fully satisfied, he had no hand in his death; but the first is best, because what follows was said not to the people at the grave, but to his servants at court:

know ye not that there is a prince and a great man fallen this day in Israel? a "prince", being of the royal family, his father was Saul's uncle, and he his own cousin; a "great" man, being general of the army, a very valiant and skilful commander, a man of great wisdom and parts. David says nothing of his grace and virtue, only of his grandeur, his high birth and civil excellencies; he praises him in what he was commendable, and proceeds no further; and this was sufficient to show there was just cause of mourning on civil accounts; and this they might easily know and perceive, that the fall or death of such a man, which had that day happened in Israel, was a public loss, and matter of lamentation; and the rather as he was employing all his excellent talents in civil affairs, and all his interest in the people of Israel, to unite them to Judah, and bring them under the government of David.

w יואמר "nam dixerat", Junius & Tremellius.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile