Lectionary Calendar
Thursday, August 21st, 2025
the Week of Proper 15 / Ordinary 20
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

Daniel 10:14

& am come to shewe the, what shal happen vnto thy people in the latter dayes: for it wilbe loge yet or the vision be fulfilled.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Angel (a Spirit);   The Topic Concordance - Resurrection;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Michael;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Suffering;   Hastings' Dictionary of the Bible - Magi;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Angels;   Morrish Bible Dictionary - Daniel, Book of;   Prince, Princess;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Archangel;  

Encyclopedias:

- The Jewish Encyclopedia - Apocalypse;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Now I have come to help you understand what will happen to your people in the last days, for the vision refers to those days.”
Hebrew Names Version
Now I am come to make you understand what shall befall your people in the latter days; for the vision is yet for [many] days:
King James Version
Now I am come to make thee understand what shall befall thy people in the latter days: for yet the vision is for many days.
English Standard Version
and came to make you understand what is to happen to your people in the latter days. For the vision is for days yet to come."
New American Standard Bible
"Now I have come to explain to you what will happen to your people in the latter days, because the vision pertains to the days still future."
New Century Version
Now I have come to explain to you what will happen to your people, because the vision is about a time in the future."
Amplified Bible
"Now I have come to make you understand what will happen to your people in the latter days, for the vision is in regard to the days yet to come."
Geneva Bible (1587)
Nowe I am come to shewe thee what shall come to thy people in the latter dayes: for yet the vision is for many dayes.
New American Standard Bible (1995)
"Now I have come to give you an understanding of what will happen to your people in the latter days, for the vision pertains to the days yet future."
Berean Standard Bible
Now I have come to explain to you what will happen to your people in the latter days, for the vision concerns those days."
Contemporary English Version
Now I have come here to give you another vision about what will happen to your people in the future.
Complete Jewish Bible
So I have come to make you understand what will happen to your people in the acharit-hayamim; for there is still another vision which will relate to those days."
Darby Translation
And I am come to make thee understand what shall befall thy people at the end of the days: for the vision is yet for [many] days.
Easy-to-Read Version
Now I have come to you, Daniel, to explain to you what will happen to your people in the future. The vision is about a time in the future."
George Lamsa Translation
Now I have come to let you know what shall befall your people in the latter days; for yet the vision is for the end of the days appointed.
Good News Translation
I have come to make you understand what will happen to your people in the future. This is a vision about the future."
Lexham English Bible
And I have come to instruct you about what will happen to your people in the future, for there is a further vision here for the future.
Literal Translation
Now I have come to make you understand what shall happen to your people in the latter days. For the vision is yet for many days.
American Standard Version
Now I am come to make thee understand what shall befall thy people in the latter days; for the vision is yet for many days.
Bible in Basic English
Now I have come to give you knowledge of the fate of your people in the later days; for there is still a vision for the days.
JPS Old Testament (1917)
Now I am come to make thee understand what shall befall thy people in the end of days; for there is yet a vision for the days.'
King James Version (1611)
Now I am come to make thee vnderstand what shall befall thy people, in the latter dayes: for yet the vision is for many dayes.
Bishop's Bible (1568)
And I am come to shew thee what shall come vnto thy people in the latter dayes: for it wyll be long yet or the vision be fulfilled.
Brenton's Septuagint (LXX)
and I have come to inform thee of all that shall befall thy people in the last days: for the vision is yet for many days.
English Revised Version
Now I am come to make thee understand what shall befall thy people in the latter days: for the vision is yet for many days.
World English Bible
Now I am come to make you understand what shall befall your people in the latter days; for the vision is yet for [many] days:
Wycliffe Bible (1395)
Forsothe Y am comun to teche thee, what thingis schulen come to thi puple in the laste daies; for yit the visioun is delaied in to daies.
Update Bible Version
Now I have come to make you understand what shall befall your people in the latter days; for the vision is yet for [many] days:
Webster's Bible Translation
Now I have come to make thee understand what shall befall thy people in the latter days: for yet the vision [is] for many days.
New English Translation
Now I have come to help you understand what will happen to your people in the latter days, for the vision pertains to future days."
New King James Version
Now I have come to make you understand what will happen to your people in the latter days, for the vision refers to many days yet to come."
New Living Translation
Now I am here to explain what will happen to your people in the future, for this vision concerns a time yet to come."
New Life Bible
Now I have come to help you understand what will happen to your people in the last days. For the special dream is about the days yet to come."
New Revised Standard
and have come to help you understand what is to happen to your people at the end of days. For there is a further vision for those days."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So then I am come to let thee understand that which shall befall thy people in the afterpart of the days, - for yet is the vision for those days.
Douay-Rheims Bible
But I am come to teach thee what things shall befall thy people in the latter days, for as yet the vision is for days.
Revised Standard Version
and came to make you understand what is to befall your people in the latter days. For the vision is for days yet to come."
Young's Literal Translation
and I have come to cause thee to understand that which doth happen to thy people in the latter end of the days, for yet the vision [is] after days.

Contextual Overview

10 And beholde, an hande touched me, which set me vp vpon my knees & vpon the palmes of my hondes, 11 sayenge vnto me: O Daniel, thou well beloued man: take good hede of the wordes, that I shal saye vnto ye, & stode right vp, for vnto ye am I now sent. And when he had sayde these wordes, I stode vp tremblinge. 12 Then saide he vnto me: feare not Daniel: for why, sence the first daye that thou set thine herte to vnderstonde, and didest chasten thy self before thy God: thy wordes haue bene herde. And I had come vnto the whe thou begannest to speake, 13 had not the prynce ouer the kingdome of the, Perses wt stonde me xxj. dayes. But lo, Michael one of the chefe prynces, came to helpe me, him haue I left by the kinge of Persia, 14 & am come to shewe the, what shal happen vnto thy people in the latter dayes: for it wilbe loge yet or the vision be fulfilled. 15 Now when he had spoken these wordes vnto me, I kest downe my heade to ye grounde, and helde my tunge. 16 Beholde, there touched my lippes one, very like vnto a man. Then opened I my mouth, and sayde vnto him, that stode before me: O my lorde, my ioyntes are lowsed in the vision, and there is no more stregth within me: 17 How maye my lordes seruaunt then talke with my lorde? seinge there is no strength in me, so that I can not take my breth? 18 Vpon this there touched me agayne, one moch like a man, & conforted me, 19 sayenge: O thou man so wel beloued, feare not: be content, take a good herte vnto the, and be stronge. So when he had spoken vnto me, I recouered, & sayde: Speake on my lorde, for thou hast refre?shed me.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

in the: Daniel 2:28, Genesis 49:1, Deuteronomy 4:30, Deuteronomy 31:21, Isaiah 2:2, Hosea 3:5, Micah 4:1, 2 Timothy 3:1

the vision: Daniel 10:1, Daniel 8:26, Daniel 12:4, Daniel 12:9, Habakkuk 2:3, Hebrews 2:3

Reciprocal: Numbers 24:14 - the latter Jeremiah 30:24 - in Jeremiah 48:47 - in the latter Jeremiah 49:39 - in the Ezekiel 12:27 - for Ezekiel 38:16 - it shall be Daniel 8:16 - make Daniel 8:23 - in the Daniel 12:8 - what Acts 2:17 - in 1 Timothy 4:1 - the latter Hebrews 1:2 - these Hebrews 9:26 - in

Cross-References

Deuteronomy 2:23
And the Caphthorims came out of Caphther, and destroyed ye Auims (yt dwelt at Hazarim euen vnto Gaza) & there dwelt they in their steade.
1 Chronicles 1:12
Pathrusim, and Casluhim: of whom came the Philistynes and Caphthorims.
Isaiah 11:11
At the same tyme shal the LORDE take in honde agayne, to conquere ye remnaunt of his people (which are lefft alyue) From the Assirias, Egiptians, Arabians, Morians, Elamites, Caldeyes, Antiochias and Ilodes of the see.
Jeremiah 44:1
This is the worde yt was shewed to Ieremy cocerninge all ye Iewes, which dwelt in Egipte: at Magdal, at Taphnis, at Memphis, & in the londe of Patures.
Jeremiah 47:4
at the same tyme, when he shal be there, to destroye the whole londe off the Phylistynes. He shall make waist both Tirus, Sidon ad all other that are sworne vnto them. For the LORDE will destroye all Palestina, and the other Iles, that be deuyded fro the countre.
Amos 9:7
O ye children off Israel, are ye not vnto me, euen as the Morians, sayeth the LORDE? haue not I brought Israel out off the londe off Egipte, the Philistynes from Capthor, and the Sirians fro Cyr?

Gill's Notes on the Bible

Now I am come to make thee to understand what shall befall thy people in the latter days,.... The contest being over with the prince of Persia, and having got an advantage, and carried his point in favour of the Jews; he came directly to Daniel, to inform him of what should befall the people of the Jews in the succeeding monarchies, especially in the times of Antiochus; and even of all that should befall them until the Messiah came, as Aben Ezra rightly interprets it; for the last days generally design the days of the Messiah; see

Genesis 49:1:

for yet the vision is for many days; before it will be accomplished; reaching not only to the times of Antiochus, three hundred years after this, but even to the times of antichrist, of whom he was a type; and to the resurrection of the dead, and the end of time, as the two next chapters show; see Habakkuk 2:3.

Barnes' Notes on the Bible

Now I am come to make thee understand ... - After these long delays, and after the arrangements have been made necessary to bring about the objects sought by your prayers.

In the latter days - In future times - extending down to the last period of the world. See the notes at Isaiah 2:2.

For yet the vision is for many days - Extends far into future time. It is probable that the prayer of Daniel referred more particularly to what he desired should soon occur - the restoration of the people to their own land; the angel informs him that the disclosures which he was to make covered a much more extended period, and embraced more important events. So it is often. The answer to prayer often includes much more than we asked for, and the abundant blessings that are conferred, beyond what we supplicate, are vastly beyond a compensation for the delay.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 14. For yet the vision is for many days. — There are many things which remain yet to be revealed, and the time of their accomplishment is very distant.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile