Lectionary Calendar
Wednesday, July 16th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

Deuteronomy 14:6

And euery beest that deuydeth his clawe, & cheweth cudd, shal ye eate.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Animals;   Cud;   Hoof;   Sanitation;   Thompson Chain Reference - Animals;   Beasts;   Unclean;   The Topic Concordance - Cleanness;   Meat;   Torrey's Topical Textbook - Beasts;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Clean and Unclean;   Bridgeway Bible Dictionary - Animals;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Touch;   Easton Bible Dictionary - Animal;   Clean;   Food;   Holman Bible Dictionary - Animals;   Clean, Cleanness;   Hoof;   Hastings' Dictionary of the Bible - Claw;   Crimes and Punishments;   Deuteronomy;   Food;   Leviticus;   Morrish Bible Dictionary - Animals, Clean and Unclean;   People's Dictionary of the Bible - Clean and unclean;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Cud;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Chew;   Claw;   The Jewish Encyclopedia - Clean and Unclean Animals;   Dietary Laws;   Pharisees;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
You may eat any animal that has hooves divided in two and chews the cud.
Hebrew Names Version
Every animal that parts the hoof, and has the hoof cloven in two, [and] chews the cud, among the animals, that may you eat.
King James Version
And every beast that parteth the hoof, and cleaveth the cleft into two claws, and cheweth the cud among the beasts, that ye shall eat.
Lexham English Bible
And any animal having a split hoof and so a dividing of the hoof into two parts and that chews the cud among the animals—that animal you may eat.
English Standard Version
Every animal that parts the hoof and has the hoof cloven in two and chews the cud, among the animals, you may eat.
New Century Version
You may eat any animal that has a split hoof and chews the cud,
New English Translation
You may eat any animal that has hooves divided into two parts and that chews the cud.
Amplified Bible
"Among the animals, you may eat any animal that has the divided hoof [that is, a hoof] split into two parts [especially at its distal extremity] and that chews the cud.
New American Standard Bible
"And any animal that has a divided hoof and has its hoofs split in two, and chews the cud, among the animals, that animal you may eat.
Geneva Bible (1587)
And euery beast that parteth ye hoofe, and cleaueth the clift into two clawes, and is of the beasts that cheweth the cudde, that shall ye eate.
Legacy Standard Bible
And any animal that divides the hoof and has the hoof split in two and chews the cud, among the animals, that one you may eat.
Contemporary English Version
It is all right to eat meat from any animals that have divided hoofs and also chew the cud.
Complete Jewish Bible
Any animal that has a separate hoof that is completely divided and also chews the cud, these animals you may eat.
Darby Translation
And every beast that hath cloven hoofs, and the feet quite split open into double hoofs, [and] which cheweth the cud, among the beasts, that ye shall eat.
Easy-to-Read Version
You may eat any animal that has hooves divided into two parts and that chews the cud.
George Lamsa Translation
Every animal that parts the hoof and has the hoof divided into two parts and chews the cud among the animals, that you shall eat.
Good News Translation
any animals that have divided hoofs and that also chew the cud.
Literal Translation
And you may eat every animal that divides the hoof, and divides two hoofs wholly, and chews the cud among the animals.
American Standard Version
And every beast that parteth the hoof, and hath the hoof cloven in two, and cheweth the cud, among the beasts, that may ye eat.
Bible in Basic English
Any beast which has a division in the horn of its foot and whose food comes back into its mouth to be crushed again, may be used for food.
Bishop's Bible (1568)
And all beastes that cleaue the hoofe, and cleaueth the clift into two clawes, and chewe the cud, them ye shall eate.
JPS Old Testament (1917)
And every beast that parteth the hoof, and hath the hoof wholly cloven in two, and cheweth the cud, among the beasts, that ye may eat.
King James Version (1611)
And euery beast that parteth the hoofe, and cleaueth the clift into two clawes, and cheweth the cud amongst the beasts: that ye shall eate.
Brenton's Septuagint (LXX)
Every beast that divides the hoofs, and makes claws of two divisions, and that chews the cud among beasts, these ye shall eat.
English Revised Version
And every beast that parteth the hoof, and hath the hoof cloven in two, and cheweth the cud, among the beasts, that ye shall eat.
Berean Standard Bible
You may eat any animal that has hooves divided in two and that chews the cud.
Wycliffe Bible (1395)
Ye schulen ete ech beeste that departith the clee `in to twei partis, and chewith code.
Young's Literal Translation
and every beast dividing the hoof, and cleaving the cleft into two hoofs, bringing up the cud, among the beasts -- it ye do eat.
Update Bible Version
And every beast that parts the hoof, and has the hoof cloven in two, [and] chews the cud, among the beasts, that may you eat.
Webster's Bible Translation
And every beast that parteth the hoof, and cleaveth the cleft into two claws, [and] cheweth the cud among the beasts, that ye shall eat.
World English Bible
Every animal that parts the hoof, and has the hoof cloven in two, [and] chews the cud, among the animals, that may you eat.
New King James Version
And you may eat every animal with cloven hooves, having the hoof split into two parts, and that chews the cud, among the animals.
New Living Translation
"You may eat any animal that has completely split hooves and chews the cud,
New Life Bible
And you may eat any animal that has a parted foot divided in two and that chews its food again.
New Revised Standard
Any animal that divides the hoof and has the hoof cleft in two, and chews the cud, among the animals, you may eat.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And every beast that parteth the hoof and cleaveth the cleft into two claws, chewing the cud, among beasts, the same, shall ye eat.
Douay-Rheims Bible
Every beast that divideth the hoof in two parts, and cheweth the cud, you shall eat.
Revised Standard Version
Every animal that parts the hoof and has the hoof cloven in two, and chews the cud, among the animals, you may eat.
New American Standard Bible (1995)
"Any animal that divides the hoof and has the hoof split in two and chews the cud, among the animals, that you may eat.

Contextual Overview

1 Ye are the children of the LORDE youre God, Cut not youre selues therfore, & make you no baldnesse betwene youre eyes ouer eny deed. 2 For thou art an holy people vnto the LORDE thy God. And the LORDE hath chosen the to be his awne peculier people, from amoge all the nacions that are vpon the earth. 3 Thou shalt eate no abhominacion. 4 These are the beestes which ye shal eate: Oxen, shepe, Goates, 5 Hert, Roo, Bugle, wylde goate, Unicorne, Origen, and Camelion. 6 And euery beest that deuydeth his clawe, & cheweth cudd, shal ye eate. 7 Neuertheles these shal ye not eate of them that chewe cudd, and deuyde not the hoffe in to two clawes: The Camell, the hayre, & the conye, for though they chewe cudd, yet deuyde they not the hoffe, therfore shal they be vncleane vnto you. 8 The swyne, though he deuyde the hoffe, yet cheweth he not cudd, he shall be vncleane vnto you: ye shall not eate of the flesh of the, and their deed carcases shal ye not touche. 9 This is it that ye shall eate of all that is in the waters: All that hath fynnes and scales, shall ye eate. 10 But what so euer hath no fynnes ner scales, that shal ye not eate, for it is vncleane vnto you.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Psalms 1:1, Psalms 1:2, Proverbs 18:1, 2 Corinthians 6:17, On this verse remark, that the clean beast must both chew the cud and part the hoof: two distinct characteristics, or general signs, by which the possibility of error arising from the misinterpretation of names is obviated. When God directs, his commands are not of doubtful interpretation.

Cross-References

Genesis 14:20
And praysed be God the Hyest, which hath delyuered thine enemies in to thy handes. And Abram gaue him tythes of all.
Genesis 16:7
But the angell of the LORDE founde her besyde a well of water in the wildernesse (euen by the well in the waye to Sur)
Genesis 21:21
and dwelt in ye wildernes of Pharan, and his mother toke him a wyfe out of the londe of Egipte.
Genesis 36:8
So Esau dwelt vpon mount Seir. And Esau is Edom.
Numbers 10:12
And the childre of Israel wente on their iourney out of the wyldernesse of Sinai, and the cloude abode in the wyldernesse of Paran,
Numbers 12:16
Afterwarde departed the people from Hazeroth, and pitched in ye wildernesse of Paran.
Numbers 13:3
Moses sent the out of the wildernes of Paran, acordinge to the worde of the LORDE, soch as were all heades amonge the children of Israel, and these are their names:
Deuteronomy 2:12
The Horites also dwelt in Seir afore tyme, & ye children of Esau droue them out, and destroyed them before them, & dwelt in their steade: like as Israel dyd in ye lode of his possession, that the LORDE gaue them.
Habakkuk 3:3
God commeth from Theman, and the holy one from the mount of Pharan. Sela.

Gill's Notes on the Bible

Ver. 6-8. And every beast that parted the hoof,.... In this and the two following verses two general rules are given, by which it might be known what beasts were fit for food and what not; one is if they parted the hoof, and the other if they chewed the cud, such might be eaten; but such that only chewed the cud, but did not divide the hoof, as the camel, hare, and coney, might not be eaten; and so if they divided the hoof, and did not chew the cud, as the swine, they were alike unlawful; :-,

:-,

:-,

:-,

:-,

:-.

Barnes' Notes on the Bible

Compare Leviticus 11:0. The variations here, whether omissions or additions, are probably to be explained by the time and circumstances of the speaker.

Deuteronomy 14:5

The “pygarg” is a species of gazelle, and the “wild ox” and “chamois” are swift types of antelope.

Deuteronomy 14:21

The prohibition is repeated from Leviticus 22:8. The directions as to the disposal of the carcass are unique to Deuteronomy, and their motive is clear. To have forbidden the people either themselves to eat that which had died, or to allow any others to do so, would have involved loss of property, and consequent temptation to an infraction of the command. The permissions now for the first time granted would have been useless in the wilderness. During the 40 years’ wandering there could be but little opportunity of selling such carcasses; while non-Israelites living in the camp would in such a matter be bound by the same rules as the Israelites Leviticus 17:15; Leviticus 24:22. Further, it would seem (compare Leviticus 17:15) that greater stringency is here given to the requirement of abstinence from that which had died of itself. Probably on this, as on so many other points, allowance was made for the circumstances of the people. Flesh meat was no doubt often scarce in the desert. It would therefore have been a hardship to forbid entirely the use of that which had not been killed. However, now that the plenty of the promised land was before them, the modified toleration of this unholy food was withdrawn.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile