the Sunday after Christmas
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Myles Coverdale Bible
Ephesians 6:22
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
I am sending him to you for this very reason, to let you know how we are and to encourage your hearts.
Whom I haue sent vnto you for the same purpose, that yee might know our affaires, and that he might comfort your hearts.
Whom I have sent unto you for the same purpose, that ye might know our affairs, and that he might comfort your hearts.
I have sent him to you for this very purpose, that you may know how we are, and that he may encourage your hearts.
I have sent him to you for this very purpose, so that you may know about us, and that he may comfort your hearts.
I am sending him to you for this reason—so that you will know how we are, and he can encourage you.
I have sent him to you for this very purpose, so that you may know about us, and that he may comfort your hearts.
I have sent him to you for this very purpose, so that you may know our circumstances, and that he may encourage your hearts.
I have sent him to you for this very purpose, that you may know about us, and that he may encourage your hearts.
This is the very reason I have sent him to you, so that you may know how we are getting along and so that he may comfort and encourage you.
whom I have sent to you for this very thing, that ye may know of our affairs and that he may encourage your hearts.
That's why I am sending him—to let you know how we are and to encourage you.
Whom I haue sent vnto you for the same purpose, that ye might knowe mine affaires, and that he might comfort your hearts.
Him I have sent to you for the same purpose, that you may know how I am, and that he may comfort your hearts.
That is why I am sending him to you—to tell you how all of us are getting along and to encourage you.
whom I have sent to you for this very reason, that you may know our circumstances, and he may encourage your hearts.
whom I sent to you for this same thing, that you might know the things about us, and he may comfort your hearts.
I have sent him to you for this very purpose, so that you may know how we are, and that he may comfort and encourage and strengthen your hearts.
whom I have sent unto you for this very purpose, that ye may know our state, and that he may comfort your hearts.
Whom I have sent to you for this very purpose, so that you may have knowledge of our position, and that he may give comfort to your hearts.
whom I have sent to you for this very purpose, that you may know our state, and that he may comfort your hearts.
I am sending him to you for this very reason, so that you may know how we are doing and that he may encourage your hearts.Colossians 4:8;">[xr]
whom I have sent to you on account of this, that he may make you acquainted with what relateth to me, and may comfort your hearts.
whom I have sent to you for this purpose, that ye might know what is [fn] with me, and that your hearts may be comforted.
Whom I haue sent vnto you for the same purpose, that ye myght knowe of our affaires, and that he myght comfort your heartes.
whom I have sent unto you for this very purpose, that ye may know our state, and that he may comfort your hearts.
whom I have sent to you for this very purpose, that you may know our state, and that he may comfort your hearts.
Whom I have sent to you for this very thing, that ye might know our affairs, and that he might comfort your hearts.
I have sent him to you for the very purpose--that you may know about us and that he may encourage you.
whom Y sente to you for this same thing, that ye knowe what thingis ben aboute vs, and that he coumforte youre hertis.
whom I have sent to you for this very purpose, that you may know our state, and that he may comfort your hearts.
Whom I have sent to you for the same purpose, that ye may know our affairs, and [that] he may comfort your hearts.
I have sent him to you for this very purpose, that you may know our circumstances and that he may encourage your hearts.
whom I have sent to you for this very purpose, that you may know our affairs, and that he may comfort your hearts.
I have sent him to you for this very purpose—to let you know how we are doing and to encourage you.
I have sent him to you because I want him to tell you about us. He will comfort you.
I am sending him to you for this very purpose, to let you know how we are, and to encourage your hearts.
Whom I have sent unto you for this very purpose, that ye may get to know the things concerning us, and he may encourage your hearts.
Whom I have sent to you for this same purpose: that you may know the things concerning us, and that he may comfort your hearts.
I have sent him to you for this very purpose, that you may know how we are, and that he may encourage your hearts.
whom I sent vnto you for the same purpose that ye myght knowe what case I stonde in and that he myght comfort youre hertes.
whom I did send unto you for this very thing, that ye might know the things concerning us, and that he might comfort your hearts.
I have sent him to you on purpose to acquaint you with our concerns, and to comfort your hearts.
I'm sending him to you to tell you everything. I hope you will all be encouraged.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Philippians 2:19, Philippians 2:25, Colossians 4:7, Colossians 4:8, 1 Thessalonians 3:2, 2 Thessalonians 2:17
Reciprocal: Acts 20:12 - were 1 Corinthians 14:3 - comfort 1 Corinthians 14:31 - all may be
Cross-References
Then sayde ye LORDE: My sprete shal not allwaye stryue with man, for he is but flesh also. I wil yet geue him respyte an hundreth and twety yeares.
There were giauntes also in the worlde at that tyme. For whan the children of God had lyen with the daughters of men, and begotten them children, ye same (children) became mightie in the worlde, and men of renowne.
and sayde: I wyll destroye man kynde which I haue made, from the earth: both man, beest, worme, and foule vnder the heauen: for it repenteth me, that I haue made them.
Neuertheles Noe founde grace in the sight of the LORDE.
And Noe dyd all that the LORDE commaunded him.
wente in vnto him to the Arcke by pares, a male and a female, as ye LORDE comaunded him.
And these were the male & the female of all maner of flesh, and wente in, acordinge as God commauded him. And the LORDE shut (the dore) vpon him.
Than toke Abraham his sonne Ismael, and all the seruauntes borne in his house, and all that were bought, (as many as were men children in his house,) and circumcyded the foreskynne of their flesh, euen the same daye, as God had sayde vnto him.
And Moses dyd all as the LORDE comaunded him.
and spred out the tent ouer the Habitacion, and put the couerynge of the tent aboue an hye, as the LORDE commaunded him.
Gill's Notes on the Bible
Whom I have sent unto you for the same purpose,.... Which shows the great concern the apostle had for the churches, being willing to inform them of everything that might be for their use and service:
that ye might know our affairs; temporal and spiritual, and not only the apostle's affairs, but the affairs of those that were with him, who were concerned in the same common cause:
and [that] he might comfort your hearts; both by such a relation, and by the ministry of the Gospel to them: believers in Christ are sometimes disconsolate, by reason of indwelling sin, Satan's temptations, the hidings of God's face, afflictions and persecutions, their own sufferings, and those of others; and it is the business of the ministers of Christ to comfort them; their commission is to speak comfortably to them; and they are qualified for it, by inward comforts in their own souls; the Gospel they preach, and the message they bring, is of a comfortable nature; the Spirit of God acts by them, and with them as a comforter; and sad indeed is the state of Zion, or the church of Christ, when it has no comforters.
Barnes' Notes on the Bible
Whom I have sent unto you - The churches where Paul had preached, would feel a great interest in his welfare. He was a prisoner at Rome, and it was doubtful what the result would be. In this situation, he felt it proper to despatch a special messenger to give information about his condition; to state what was doing in Rome; to ask the prayers of the churches; and to administer consolation to them in their various trials. The same sentiment in regard to the embassy of Tychicus, is expressed in the Epistle to the Colossians, Colossians 4:7-8. No small part of the consolation which he would impart to them would be found in these invaluable letters which he bore to them from the apostle.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 22. Whom I have sent - for the same purpose — Namely, that the Ephesians might know his affairs, and those of the Church at Rome: messengers of this kind frequently passed between the Churches in those ancient times.
Comfort your hearts. — By showing you how powerfully he was upheld in all his tribulations, and how God turned his bonds to the furtherance of the Gospel. This must have been great consolation to all the followers of God; and particularly to those in Ephesus or Laodicea, or to whomsoever the epistle was directed. The question, To whom was it sent? is divided between the Ephesians and the Laodiceans. Dr. Lardner has argued strongly in favour of the former; Dr. Paley not less so in favour of the latter.