Lectionary Calendar
Sunday, August 24th, 2025
the Week of Proper 16 / Ordinary 21
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

Exodus 3:21

And I wil geue this people fauoure in the sight of the Egipcians: so that whan ye go forth, ye shal not go forth emptie:

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Israel;   Moses;   Religion;   Thompson Chain Reference - Favour, Human;   Favour-Disfavour;   Human;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Sinai;   Charles Buck Theological Dictionary - Frugality;   Holman Bible Dictionary - Call, Calling;   Grace;   Hastings' Dictionary of the Bible - Exodus;   Greek Versions of Ot;   Moses;   Prayer;   Sinai;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Finger;   Rod;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Moses;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Exodus, the;   Moses, the Man of God;   International Standard Bible Encyclopedia - Favor;   The Jewish Encyclopedia - Moses;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
I will give this people favor in the sight of the Mitzrim, and it will happen that when you go, you shall not go empty-handed.
King James Version
And I will give this people favour in the sight of the Egyptians: and it shall come to pass, that, when ye go, ye shall not go empty.
Lexham English Bible
And I will give this people favor in the eyes of the Egyptians, and then when you go, you will not go empty-handed.
New Century Version
I will cause the Egyptians to think well of the Israelites. So when you leave, they will give gifts to your people.
New English Translation
"I will grant this people favor with the Egyptians, so that when you depart you will not leave empty-handed.
Amplified Bible
"And I will grant this people favor and respect in the sight of the Egyptians; therefore, it shall be that when you go, you will not go empty-handed.
New American Standard Bible
"I will grant this people favor in the sight of the Egyptians; and it shall be that when you go, you will not go empty-handed.
Geneva Bible (1587)
And I will make this people to be fauoured of the Egyptians: so that when ye go, ye shal not goe emptie.
Legacy Standard Bible
And I will give this people favor in the sight of the Egyptians; and it shall be that when you go, you will not go empty.
Contemporary English Version
After I punish the Egyptians, they will be so afraid of you that they will give you anything you want. You are my people, and I will let you take many things with you when you leave the land of Egypt.
Complete Jewish Bible
Moreover, I will make the Egyptians so well-disposed toward this people that when you go, you won't go empty-handed.
Darby Translation
And I will give this people favour in the eyes of the Egyptians, and it shall come to pass, when ye go out, that ye shall not go out empty;
Easy-to-Read Version
And I will cause the Egyptians to be kind to the Israelites. They will give many gifts to your people when they leave Egypt.
English Standard Version
And I will give this people favor in the sight of the Egyptians; and when you go, you shall not go empty,
George Lamsa Translation
And I will give this people favor in the sight of the Egyptians; and it shall come to pass that, when you go, you shall not go empty-handed;
Good News Translation
"I will make the Egyptians respect you so that when my people leave, they will not go empty-handed.
Christian Standard Bible®
And I will give these people such favor with the Egyptians that when you go, you will not go empty-handed.
Literal Translation
And I will give this people favor in the eyes of Egypt; and it will come to pass, when you go, you will not go empty.
American Standard Version
And I will give this people favor in the sight of the Egyptians: and it shall come to pass, that, when ye go, ye shall not go empty:
Bible in Basic English
And I will give this people grace in the eyes of the Egyptians, so that when you go out you will go out with your hands full.
Bishop's Bible (1568)
And I wyll get this people fauour in the syght of the Egyptians, so that when ye go, ye shall not go emptie:
JPS Old Testament (1917)
And I will give this people favour in the sight of the Egyptians. And it shall come to pass, that, when ye go, ye shall not go empty;
King James Version (1611)
And I will giue this people fauour in the sight of the Egyptians, and it shall come to passe that when ye goe, ye shall not goe empty:
Brenton's Septuagint (LXX)
And I will give this people favour in the sight of the Egyptians, and whenever ye shall escape, ye shall not depart empty.
English Revised Version
And I will give this people favour in the sight of the Egyptians: and it shall come to pass, that, when ye go, ye shall not go empty:
Berean Standard Bible
And I will grant this people such favor in the sight of the Egyptians that when you leave, you will not go away empty-handed.
Wycliffe Bible (1395)
And Y schal yyue grace to this puple bifore Egipcians, and whanne ye schulen go out, ye schulen not go out voide;
Young's Literal Translation
`And I have given the grace of this people in the eyes of the Egyptians, and it hath come to pass, when ye go, ye go not empty;
Update Bible Version
And I will give this people favor in the sight of the Egyptians: and it shall come to pass, that, when you go, you shall not go empty.
Webster's Bible Translation
And I will give this people favor in the sight of the Egyptians: and it shall come to pass, that when ye go, ye shall not go empty:
World English Bible
I will give this people favor in the sight of the Egyptians, and it will happen that when you go, you shall not go empty-handed.
New King James Version
And I will give this people favor in the sight of the Egyptians; and it shall be, when you go, that you shall not go empty-handed.
New Living Translation
And I will cause the Egyptians to look favorably on you. They will give you gifts when you go so you will not leave empty-handed.
New Life Bible
And I will give these people favor in the eyes of the Egyptians. When you go, you will not go empty handed.
New Revised Standard
I will bring this people into such favor with the Egyptians that, when you go, you will not go empty-handed;
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Thus will I give favour to this people in the eyes of the Egyptians, - so shall it come to pass that when ye do go, ye shall not go empty;
Douay-Rheims Bible
And I will give favour to this people, in the sight of the Egyptians: and when you go forth, you shall not depart empty:
Revised Standard Version
And I will give this people favor in the sight of the Egyptians; and when you go, you shall not go empty,
New American Standard Bible (1995)
"I will grant this people favor in the sight of the Egyptians; and it shall be that when you go, you will not go empty-handed.

Contextual Overview

16 Go thy waye therfore, and gather the elders of Israel tother, and saye vnto them: The LORDE God of youre fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, the God of Iacob hath appeared vnto me, and sayde: I haue vysited you, and sene what is done vnto you in Egipte, 17 and haue sayde: I wil brynge you out of the trouble of Egipte, in to ye lande of ye Cananites, Hethites, Amorites, Pheresites, Heuites & Iebusites: in to a lode yt floweth with mylke and hony. 18 And yf they heare yi voyce, then shalt thou and the elders of Israel go in to the kynge of Egipte, and saye vnto him: The LORDE God of ye Hebrues hath called vs. Let vs go now therfore thre dayes iourney in the wyldernes, yt we maye do sacrifice vnto the LORDE oure God. 19 But I knowe, that the kynge of Egipte wil not let you go, but thorow a mightie hade. 20 For I will stretch out myne hande, & smyte Egipte wt all maner of wonders which I will do therin: after yt shal he let you go. 21 And I wil geue this people fauoure in the sight of the Egipcians: so that whan ye go forth, ye shal not go forth emptie: 22 but euery wife shall borowe of hir neghbouresse & of her that sogeourneth in hir house, Iewels of syluer and golde and rayment: those shal ye put vpon youre sonnes and doughters, and spoyle the Egipcians.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Exodus 11:3, Exodus 12:36, Genesis 39:21, Nehemiah 1:11, Psalms 106:46, Proverbs 16:7, Acts 7:10

Reciprocal: Genesis 15:14 - with Genesis 30:27 - favour Exodus 12:35 - General Deuteronomy 15:13 - General

Cross-References

Genesis 3:2
Then sayde the woman vnto the serpent: We eate of the frute of the trees in the garden:
Genesis 3:3
But as for the frute of the tre that is in the myddes of the garden, God hath sayde: Eate not ye of it, and touch it not, lest ye dye.
Genesis 3:7
Then were the eyes of them both opened, and they perceaued that they were naked, and sowed fygge leaues together, and made them apurns.
Isaiah 61:10
And therfore I am ioyful in the LORDE, & my soule reioyseth in my God. For he shall put vpon me the garmet of health, & couer me with the matle of rightuousnes. He shal decke me like a brydegrome, & as a bryde that hath hir apparell vpo her.
Romans 3:22
but I speake of ye righteousnes before God, which cometh by the faith on Iesus Christ, vnto all, and vpo all them that beleue.For here is no difference.
2 Corinthians 5:21
for he hath made him which knewe no synne, to be synne for vs, yt we by his meanes shulde be that righteousnes, which before God is alowed.

Gill's Notes on the Bible

And I will give this people favour in the sight of the Egyptians,.... That is, give the Israelites favour in their sight, a little before their departure, who should be ready to do anything for them, or bestow anything upon them; or however lend them what they would desire, being glad to be at peace with them, or get rid of them, for whose sakes they would perceive all those sore calamities came upon them, they were distressed with:

and it shall come to pass, that when ye go, ye shall not go empty; destitute of what was necessary for them, but even with great substance, as was foretold by Abraham they should, and which prophecy was now about to be fulfilled, Genesis 15:14.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile