Lectionary Calendar
Sunday, April 26th, 2026
the Fourth Sunday after Easter
the Fourth Sunday after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Read the Bible
Myles Coverdale Bible
Exodus 39:19
And they made two other rynges of golde, & fastened them to the other two corners of the brestlappe by the edge of it, that it might hange vpon the out syde of the ouerbody cote.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- EastonEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Hebrew Names Version
They made two rings of gold, and put them on the two ends of the breastplate, on the edge of it, which was toward the side of the efod inward.
They made two rings of gold, and put them on the two ends of the breastplate, on the edge of it, which was toward the side of the efod inward.
King James Version
And they made two rings of gold, and put them on the two ends of the breastplate, upon the border of it, which was on the side of the ephod inward.
And they made two rings of gold, and put them on the two ends of the breastplate, upon the border of it, which was on the side of the ephod inward.
Lexham English Bible
And they made two gold rings, and they placed them on the two edges of the breast piece, on its lip that is on the other side of the ephod, to the inside.
And they made two gold rings, and they placed them on the two edges of the breast piece, on its lip that is on the other side of the ephod, to the inside.
New Century Version
They made two gold rings and put them at the lower corners of the chest covering on the inside edge next to the holy vest.
They made two gold rings and put them at the lower corners of the chest covering on the inside edge next to the holy vest.
New English Translation
They made two rings of gold and put them on the other two ends of the breastpiece on its edge, which is on the inner side of the ephod.
They made two rings of gold and put them on the other two ends of the breastpiece on its edge, which is on the inner side of the ephod.
Amplified Bible
They made two rings of gold and put them on the two ends of the breastpiece, on its inner edge which was next to the ephod.
They made two rings of gold and put them on the two ends of the breastpiece, on its inner edge which was next to the ephod.
New American Standard Bible
They made two gold rings and placed them on the two ends of the breastpiece, on its inner edge which was next to the ephod.
They made two gold rings and placed them on the two ends of the breastpiece, on its inner edge which was next to the ephod.
Geneva Bible (1587)
Likewise they made two rings of gold, and put them in the two other corners of the brest plate vpon the edge of it, which was on the inside of the Ephod.
Likewise they made two rings of gold, and put them in the two other corners of the brest plate vpon the edge of it, which was on the inside of the Ephod.
Legacy Standard Bible
They made two gold rings and placed them on the two ends of the breastpiece, on its inner edge which was next to the ephod.
They made two gold rings and placed them on the two ends of the breastpiece, on its inner edge which was next to the ephod.
Contemporary English Version
Two other gold rings were attached to the lower inside corners next to the vest,
Two other gold rings were attached to the lower inside corners next to the vest,
Complete Jewish Bible
They also made two gold rings and put them on the two ends of the breastplate, at its edge, on the side facing in toward the vest.
They also made two gold rings and put them on the two ends of the breastplate, at its edge, on the side facing in toward the vest.
Darby Translation
And they made two rings of gold, and put [them] on the two ends of the breastplate, on the border thereof, which faceth the ephod inwards.
And they made two rings of gold, and put [them] on the two ends of the breastplate, on the border thereof, which faceth the ephod inwards.
Easy-to-Read Version
Then they made two more gold rings and put them on the other two corners of the judgment pouch. This was on the inside edge of the judgment pouch next to the ephod.
Then they made two more gold rings and put them on the other two corners of the judgment pouch. This was on the inside edge of the judgment pouch next to the ephod.
English Standard Version
Then they made two rings of gold, and put them at the two ends of the breastpiece, on its inside edge next to the ephod.
Then they made two rings of gold, and put them at the two ends of the breastpiece, on its inside edge next to the ephod.
George Lamsa Translation
And they made two rings of gold, and put them on the two ends of the breastplate, on the border of it, which was on the side of the ephod from within.
And they made two rings of gold, and put them on the two ends of the breastplate, on the border of it, which was on the side of the ephod from within.
Good News Translation
They made two rings of gold and attached them to the lower corners of the breastpiece, on the inside edge next to the ephod.
They made two rings of gold and attached them to the lower corners of the breastpiece, on the inside edge next to the ephod.
Christian Standard Bible®
They made two other gold rings and put them at the two other corners of the breastpiece on the edge that is next to the inner border of the ephod.
They made two other gold rings and put them at the two other corners of the breastpiece on the edge that is next to the inner border of the ephod.
Literal Translation
And they made two rings of gold, and they put them on the two ends of the breast pocket, on its edge, on the inward side of the ephod.
And they made two rings of gold, and they put them on the two ends of the breast pocket, on its edge, on the inward side of the ephod.
American Standard Version
And they made two rings of gold, and put them upon the two ends of the breastplate, upon the edge thereof, which was toward the side of the ephod inward.
And they made two rings of gold, and put them upon the two ends of the breastplate, upon the edge thereof, which was toward the side of the ephod inward.
Bible in Basic English
And they made two rings of gold and put them on the two lower ends of the bag, on the inner side nearest to the ephod.
And they made two rings of gold and put them on the two lower ends of the bag, on the inner side nearest to the ephod.
Bishop's Bible (1568)
And they made two ringes of golde, and put them on the two corners of the brestlap vpon the edge of it [which was] on the insyde by the Ephod.
And they made two ringes of golde, and put them on the two corners of the brestlap vpon the edge of it [which was] on the insyde by the Ephod.
JPS Old Testament (1917)
And they made two rings of gold, and put them upon the two ends of the breastplate, upon the edge thereof, which was toward the side of the ephod inward.
And they made two rings of gold, and put them upon the two ends of the breastplate, upon the edge thereof, which was toward the side of the ephod inward.
King James Version (1611)
And they made two rings of gold, and put them on the two endes of the brest plate vpon the border of it, which was on the side of the Ephod inward.
And they made two rings of gold, and put them on the two endes of the brest plate vpon the border of it, which was on the side of the Ephod inward.
Brenton's Septuagint (LXX)
and the garments of the sanctuary which belong to Aaron, and the garments of his sons, for the priestly ministry;
and the garments of the sanctuary which belong to Aaron, and the garments of his sons, for the priestly ministry;
English Revised Version
And they made two rings of gold, and put them upon the two ends of the breastplate, upon the edge thereof, which was toward the side of the ephod inward.
And they made two rings of gold, and put them upon the two ends of the breastplate, upon the edge thereof, which was toward the side of the ephod inward.
Berean Standard Bible
They made two other gold rings and attached them to the other two corners of the breastpiece, on the inside edge next to the ephod.
They made two other gold rings and attached them to the other two corners of the breastpiece, on the inside edge next to the ephod.
Wycliffe Bible (1395)
weren knyt togidere, fastned to the girdil, and couplid ful strongli with ryngis, whiche ryngis a lace of iacynt ioynede togidere, lest tho weren loose, and `fletiden doun, and weren moued ech from other, as the Lord comaundide to Moises.
weren knyt togidere, fastned to the girdil, and couplid ful strongli with ryngis, whiche ryngis a lace of iacynt ioynede togidere, lest tho weren loose, and `fletiden doun, and weren moued ech from other, as the Lord comaundide to Moises.
Young's Literal Translation
And they make two rings of gold, and set [them] on the two ends of the breastplate, on its border, which [is] on the side of the ephod within;
And they make two rings of gold, and set [them] on the two ends of the breastplate, on its border, which [is] on the side of the ephod within;
Update Bible Version
And they made two rings of gold, and put them on the two ends of the breastplate, on the edge thereof, which was toward the side of the ephod inward.
And they made two rings of gold, and put them on the two ends of the breastplate, on the edge thereof, which was toward the side of the ephod inward.
Webster's Bible Translation
And they made two rings of gold, and put [them] on the two ends of the breast-plate, upon the border of it, which [was] on the side of the ephod inward.
And they made two rings of gold, and put [them] on the two ends of the breast-plate, upon the border of it, which [was] on the side of the ephod inward.
World English Bible
They made two rings of gold, and put them on the two ends of the breastplate, on the edge of it, which was toward the side of the ephod inward.
They made two rings of gold, and put them on the two ends of the breastplate, on the edge of it, which was toward the side of the ephod inward.
New King James Version
And they made two rings of gold and put them on the two ends of the breastplate, on the edge of it, which was on the inward side of the ephod.
And they made two rings of gold and put them on the two ends of the breastplate, on the edge of it, which was on the inward side of the ephod.
New Living Translation
Then they made two more gold rings and attached them to the inside edges of the chestpiece next to the ephod.
Then they made two more gold rings and attached them to the inside edges of the chestpiece next to the ephod.
New Life Bible
They made two gold rings to put on the two ends of the breast-piece, on the inside next to the linen vest.
They made two gold rings to put on the two ends of the breast-piece, on the inside next to the linen vest.
New Revised Standard
Then they made two rings of gold, and put them at the two ends of the breastpiece, on its inside edge next to the ephod.
Then they made two rings of gold, and put them at the two ends of the breastpiece, on its inside edge next to the ephod.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And they made two rings of gold, and put on the two ends of the breastpiece, upon the border thereof, which is towards the ephod, inwards.
And they made two rings of gold, and put on the two ends of the breastpiece, upon the border thereof, which is towards the ephod, inwards.
Douay-Rheims Bible
Being fastened to the girdle, and strongly coupled with rings, which a violet fillet joined, lest they should flag loose, and be moved one from the other, as the Lord commanded Moses.
Being fastened to the girdle, and strongly coupled with rings, which a violet fillet joined, lest they should flag loose, and be moved one from the other, as the Lord commanded Moses.
Revised Standard Version
Then they made two rings of gold, and put them at the two ends of the breastpiece, on its inside edge next to the ephod.
Then they made two rings of gold, and put them at the two ends of the breastpiece, on its inside edge next to the ephod.
New American Standard Bible (1995)
They made two gold rings and placed them on the two ends of the breastpiece, on its inner edge which was next to the ephod.
They made two gold rings and placed them on the two ends of the breastpiece, on its inner edge which was next to the ephod.
Contextual Overview
1 Of the yalowe sylke, scarlet, & purple, they made Aarons mynistringe vestimentes, to do seruyce in the Sanctuary, as ye LORDE comaunded Moses. 2 And he made the ouer body cote, of golde, yalowe sylke, scarlet, purple, & whyte twyned sylke, 3 and bett the golde in to thinne plates, and cut it in to wyres, that it might be wrought amonge the yalowe sylke, scarlet, purple and whyte sylke, 4 & made it so, that ye ouerbody cote came together by the edges on both the sydes. 5 And his gyrdel was after the same craft & worke: eue of golde, yalowe sylke, scarlet, purple and whyte twyned sylke, as the LORDE commaunded Moses. 6 And they wrought two Onix stones, set rounde aboute with golde, grauen by the stone grauer with the names of the childre of Israel: 7 and fastened them vpo the shulders of the ouerbody cote, that they might be stones of remebraunce vnto the children of Israel, as the LORDE comaunded Moses. 8 And they made the brestlappe after the craft & worke of the ouerbody cote: of golde, yalowe sylke, scarlet, purple, & whyte twyned sylke, 9 so that it was foure square & dubble, an hande bredth longe and brode, 10 and fylled it with foure rowes of stones. The first rowe was: a Sardis, a Topas, and a Smaragde.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Cross-References
Genesis 39:5
And from the tyme forth that he had made him ruler of his house and all his goodes, ye LORDE blessed the Egipcians house for Iosephs sake: and there was nothynge but the very blessynge of the LORDE in all yt he had in ye house & in the felde,
And from the tyme forth that he had made him ruler of his house and all his goodes, ye LORDE blessed the Egipcians house for Iosephs sake: and there was nothynge but the very blessynge of the LORDE in all yt he had in ye house & in the felde,
Genesis 39:6
therfore left he all yt he had, in Iosephs hande. And medled with nothinge himself, saue onely the bred that he ate. And Ioseph was fayre of bewtye, and well fauoured of face.
therfore left he all yt he had, in Iosephs hande. And medled with nothinge himself, saue onely the bred that he ate. And Ioseph was fayre of bewtye, and well fauoured of face.
Job 29:16
I was a father vnto the poore, & whe I knew not their cause, I sought it out diligetly.
I was a father vnto the poore, & whe I knew not their cause, I sought it out diligetly.
Proverbs 18:17
The righteous accuseth hi self first of all, yf his neghbor come, he shal fynde him.
The righteous accuseth hi self first of all, yf his neghbor come, he shal fynde him.
Proverbs 29:12
If a prynce delyte in lyes, all his seruauntes are vngodly.
If a prynce delyte in lyes, all his seruauntes are vngodly.
Song of Solomon 8:7
so yt many waters are not able to quench loue, nether maye ye streames drowne it. Yee yf a man wolde geue all the good of his house for loue, he shulde counte it nothinge.
so yt many waters are not able to quench loue, nether maye ye streames drowne it. Yee yf a man wolde geue all the good of his house for loue, he shulde counte it nothinge.
Acts 25:16
Vnto whom I answered: It is not the maner off the Romaynes to delyuer eny man that he shulde perishe, before that he which is accused, haue his accusers presente, and receaue libertye to answere for him selfe to the accusacion.
Vnto whom I answered: It is not the maner off the Romaynes to delyuer eny man that he shulde perishe, before that he which is accused, haue his accusers presente, and receaue libertye to answere for him selfe to the accusacion.
2 Thessalonians 2:11
Therfore shal God sende them stroge delusion, that they shulde beleue lyes,
Therfore shal God sende them stroge delusion, that they shulde beleue lyes,
Gill's Notes on the Bible
:-.