Lectionary Calendar
Friday, April 17th, 2026
the Second Week after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

Ezekiel 17:21

As for those yt fle from him out of ye hoost, they shalbe slayne with the swearde. The residue shalbe scatred towarde all the wyndes: and ye shal knowe, that I the LORDE haue spoken it.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Zedekiah;   Scofield Reference Index - Parables;   Torrey's Topical Textbook - Babylon;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Ezekiel;   Zedekiah;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Allegory;   Easton Bible Dictionary - Fugitive;   Holman Bible Dictionary - Exile;   Ezekiel;   Hastings' Dictionary of the Bible - Jeremiah;   Vine, Vineyard;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Band;   Fugitive;   Wind;   Zedekiah (2);  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
All the fugitives among his troops will fall by the sword, and those who survive will be scattered to every direction of the wind. Then you will know that I, the Lord, have spoken.
Hebrew Names Version
All his fugitives in all his bands shall fall by the sword, and those who remain shall be scattered toward every wind: and you shall know that I, the LORD, have spoken it.
King James Version
And all his fugitives with all his bands shall fall by the sword, and they that remain shall be scattered toward all winds: and ye shall know that I the Lord have spoken it.
English Standard Version
And all the pick of his troops shall fall by the sword, and the survivors shall be scattered to every wind, and you shall know that I am the Lord ; I have spoken."
New American Standard Bible
"All the choice men in all his troops will fall by the sword, and the survivors will be scattered to every wind; and you will know that I, the LORD, have spoken."
New Century Version
All the best of his soldiers who escape will die by the sword, and those who live will be scattered to every wind. Then you will know that I, the Lord , have spoken.
Amplified Bible
"All the choice men [from Judah] in all his troops will fall by the sword, and those that survive will be scattered to every wind; and you will know [without any doubt] that I the LORD have spoken."
World English Bible
All his fugitives in all his bands shall fall by the sword, and those who remain shall be scattered toward every wind: and you shall know that I, Yahweh, have spoken it.
Geneva Bible (1587)
And all that flee from him with all his hoste, shal fall by the sword, & they that remaine, shalbe scattered towarde all the windes: and ye shall know that I the Lord haue spoken it.
New American Standard Bible (1995)
"All the choice men in all his troops will fall by the sword, and the survivors will be scattered to every wind; and you will know that I, the LORD, have spoken."
Legacy Standard Bible
All the choice men in all his troops will fall by the sword, and the remnant will be scattered to every wind; and you will know that I, Yahweh, have spoken."
Berean Standard Bible
All his fleeing troops will fall by the sword, and those who survive will be scattered to every wind. Then you will know that I, the LORD, have spoken.'
Contemporary English Version
His best troops will be killed in battle, and the survivors will be scattered in every direction. I, the Lord , have spoken.
Complete Jewish Bible
The elite troops among his forces will die by the sword, and those who survive will be scattered to every wind. Then you will know that I, Adonai , said it.'
Darby Translation
And all his fugitives with all his bands shall fall by the sword, and they that remain shall be scattered toward every wind; and ye shall know that I Jehovah have spoken.
Easy-to-Read Version
and I will destroy his army. I will destroy his best soldiers and scatter them to the wind. Then you will know that I am the Lord and that I told you these things."
George Lamsa Translation
And all his noble men and all his friends shall fall by the sword, and those that remain shall be scattered to all the winds; and you shall know that I the LORD have spoken it.
Good News Translation
His best soldiers will be killed in battle, and the survivors will be scattered in every direction. Then you will know that I, the Lord , have spoken."
Lexham English Bible
And all of his choice troops, among all of his troops, they will fall by the sword, and those who are remaining, they will be scattered to all the directions of the wind, and you will know that I, Yahweh, I have spoken.'
Literal Translation
And all his fugitives shall fall by the sword, with all his bands. And those who remain shall be scattered to every wind. And you shall know that I, Jehovah, have spoken.
American Standard Version
And all his fugitives in all his bands shall fall by the sword, and they that remain shall be scattered toward every wind: and ye shall know that I, Jehovah, have spoken it.
Bible in Basic English
All his best fighting-men will be put to the sword, and the rest will be sent away to every wind: and you will be certain that I the Lord have said it.
JPS Old Testament (1917)
And all his mighty men in all his bands shall fall by the sword, and they that remain shall be scattered toward every wind; and ye shall know that I the LORD have spoken it.
King James Version (1611)
And all his fugitiues, with all his bands, shall fall by the sword, and they that remaine shalbe scattered towards all windes: and ye shall know that I the Lord haue spoken it.
Bishop's Bible (1568)
As for those that flee from hym, with all his hoast, they shalbe slayne with the sworde, and the residue shalbe scattred towardes all the windes: and ye shall knowe that I the Lord haue spoken it.
Brenton's Septuagint (LXX)
In every battle of his they shall fall by the sword, and I will scatter his remnant to every wind: and ye shall know that I the Lord have spoken it.
English Revised Version
And all his fugitives in all his bands shall fall by the sword, and they that remain shall be scattered toward every wind: and ye shall know that I the LORD have spoken it.
Wycliffe Bible (1395)
And alle hise flieris a wei with al his cumpenye schulen falle doun bi swerd, forsothe the remenauntis schulen be schaterid in to ech wynd; and ye schulen wite, that Y the Lord spak.
Update Bible Version
And all his places of refuge with all his bands shall fall by the sword, and those that remain shall be scattered toward every wind: and you shall know that I, Yahweh, have spoken it.
Webster's Bible Translation
And all his fugitives with all his bands shall fall by the sword, and they that remain shall be scattered towards all winds: and ye shall know that I the LORD have spoken [it].
New English Translation
All the choice men among his troops will die by the sword and the survivors will be scattered to every wind. Then you will know that I, the Lord , have spoken!
New King James Version
All his fugitives [fn] with all his troops shall fall by the sword, and those who remain shall be scattered to every wind; and you shall know that I, the Lord, have spoken."
New Living Translation
And all his best warriors will be killed in battle, and those who survive will be scattered to the four winds. Then you will know that I, the Lord , have spoken.
New Life Bible
And all the best of his soldiers will be killed by the sword, and those left alive will be thrown to the wind. Then you will know that I, the Lord, have spoken."
New Revised Standard
All the pick of his troops shall fall by the sword, and the survivors shall be scattered to every wind; and you shall know that I, the Lord , have spoken.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And all his fugitives throughout all his bands by the sword, shall fall, And they who are left, to every wind, shall be scattered,- So shall ye know that I, Yahweh, have spoken!
Douay-Rheims Bible
And all his fugitives with all his bands shall fall by the sword: and the residue shall be scattered into every wind: and you shall know that I the Lord have spoken.
Revised Standard Version
And all the pick of his troops shall fall by the sword, and the survivors shall be scattered to every wind; and you shall know that I, the LORD, have spoken."
Young's Literal Translation
And all his fugitives, with all his bands, By sword do fall, and those remaining, To every wind they are spread out, And ye have known that I, Jehovah, have spoken.

Contextual Overview

1 The worde of the LORDE came vnto me, sayenge: 2 Thou sonne of man: put forth a darcke speakynge and a parable, vnto the house of Israel, 3 and saye: Thus saieth the LORDE God: There came a greate Aegle with greate wynges, yee wt mightie longe wynges, and full of fethers of dyuerse colours, vpon the mount of Libanus, and toke a braunch from a Cedre tre, 4 and brake of the toppe of his twygge, and caried it in to the londe of Canaan, and set it in a cite of marchauntes. 5 He toke also a braunch of the londe, and planted it in a frutefull grounde, he brought it vnto greate waters, & set it as a willye tre therby. 6 Then dyd it growe, and was a greate wyne stocke, but lowe by the grounde: thus there came of it a vyne, and it brought forth blossomes, & spred out braunches. 7 But there was another Aegle, a greate one, which had greate wynges and many fethers: and beholde, ye rotes of this vyne had an huger after him, and spred out his braunches towarde him, to water his frutes: 8 Neuertheles it was plated vpon a good grounde besyde greate waters: so that (by reason) it shulde haue brought out braunches and frute, and haue bene a goodly vyne. 9 Speake thou therfore, thus saieth the LORDE God: Shal this vyne prospere? shal not his rotes be pluckte out, his frute broken of, his grene braunches wythereed and fade awaye? yee without ether stronge arme or many people, shal it be plucked vp by the rotes. 10 Beholde, it was planted: shall it prospere therfore? Shall it not be dryed vp and withered, yee euen in the shutinge out of his blossomes, as soone as ye east wynde bloweth?

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

all his fugitives: Ezekiel 5:12, Ezekiel 12:14, 2 Kings 25:5, 2 Kings 25:11, Jeremiah 48:44, Jeremiah 52:8, Amos 9:1, Amos 9:9, Amos 9:10

shall know: Ezekiel 6:7, Ezekiel 6:10, Ezekiel 13:14, Ezekiel 13:23, Ezekiel 15:7, Isaiah 26:11

Reciprocal: 2 Kings 25:6 - they took Jeremiah 13:24 - will Jeremiah 21:7 - I will Jeremiah 38:18 - then Ezekiel 5:17 - I the Ezekiel 26:14 - for I Zechariah 2:6 - spread 1 Peter 5:6 - that

Cross-References

Genesis 17:2
And I wyll make my couenaunt betwene me & the, and wyl multiplye the exceadyngly.
Genesis 17:3
Then fell Abram vpon his face.And God talked furthur, with him, and sayde:
Genesis 17:5
Therfore shalt thou nomore be called Abram, but thy name shal be Abraham: For I haue made the a father of many nacions,
Genesis 17:6
& I wil multiplye the exceadingly, and wil make people of ye, yee and kynges also shal come out of the.
Genesis 17:10
This is my couenaunt which ye shal kepe betwene me and you, and thy sede after ye thorow out their posterites. Euery manchilde that is amonge you, shalbe circumcyded:
Genesis 17:12
Euery manchilde whan it is eight dayes olde, shalbe circucyded thorow out youre posterities: In like maner all houßholde folkes borne at home, or bought, or eny other also that is a strauger and not of thy sede.
Genesis 18:10
Then sayde he: aboute this tyme twolue moneth, (yf I lyue) I will come to the agayne, and Sara thy wyfe shal haue a sonne. And Sara herde that out of the tent dore, which was behynde his backe.
Genesis 46:1
Israel toke his iourney with all that he had. And whan he came to Berseba, he offred offerynges vnto ye God of his father Isaac.
Genesis 48:15
And he blessed Ioseph, & saide: The God before who my fathers Abraha & Isaac haue walked: ye God yt hath fed me my lyfe longe vnto this daye:
Exodus 2:24
And their crye ouer their labor, came before God. And God herde their coplaynte, & remebred his couenaunt with Abraham Isaac and Iacob.

Gill's Notes on the Bible

And all his fugitives with all his bands shall fall by the sword,.... So those of his army that fled, and attempted to make their escape, when the city of Jerusalem was taken, as many as fell into the Chaldean army, which was round about the city, at least a great number of them, fell by the sword of the Chaldeans, Jeremiah 52:7;

and they that remain shall be scattered towards all winds; and so it was, that such that escaped the sword were either carried captive into Babylon, or fled some one way, and some another, even into all parts, east, west, north, and south:

and ye shall know that I the Lord have spoken [it]; the Targum adds, by my word, and will do it; who is the Lord God omniscient and omnipotent, just and righteous; faithful and true, as to his word of promise, so of threatening.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Ezekiel 17:21. All his fugitives — All who attempted to escape with him, and all that ran to Egypt, &c., shall fall by the sword.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile