Lectionary Calendar
Tuesday, September 16th, 2025
the Week of Proper 19 / Ordinary 24
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

Ezekiel 29:13

Agayne, thus sayeth the LORDE God: Whe the xl. yeares are expyred, I wil gather the Egipcians together agayne, out off the nacios, amonge who they were scatred,

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Egyptians;   Forty;  

Dictionaries:

- Charles Buck Theological Dictionary - Repentance;   Easton Bible Dictionary - Nebuchadnezzar;   Fausset Bible Dictionary - No;   Holman Bible Dictionary - Ezekiel;   Pharaoh;   Hastings' Dictionary of the Bible - Nebuchadrezzar;   Pharaoh;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Numbers;   Morrish Bible Dictionary - Egypt;  

Encyclopedias:

- The Jewish Encyclopedia - Forty, the Number;   Nebuchadnezzar;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
“‘For this is what the Lord God says: At the end of forty years I will gather the Egyptians from the peoples where they were dispersed.
Hebrew Names Version
For thus says the Lord GOD: At the end of forty years will I gather the Mitzrim from the peoples where they were scattered;
King James Version
Yet thus saith the Lord God ; At the end of forty years will I gather the Egyptians from the people whither they were scattered:
English Standard Version
"For thus says the Lord God : At the end of forty years I will gather the Egyptians from the peoples among whom they were scattered,
New American Standard Bible
'For this is what the Lord GOD says: "At the end of forty years I will gather the Egyptians from the peoples among whom they were scattered.
New Century Version
"‘This is what the Lord God says: After forty years I will gather Egypt from the nations where they have been scattered.
Amplified Bible
'For thus says the Lord GOD, "At the end of forty years I will gather the Egyptians from the nations among whom they were scattered.
World English Bible
For thus says the Lord Yahweh: At the end of forty years will I gather the Egyptians from the peoples where they were scattered;
Geneva Bible (1587)
Yet thus saieth the Lord God, At the end of fourtie yeeres will I gather the Egyptians from the people, where they were scattered,
New American Standard Bible (1995)
'For thus says the Lord GOD, "At the end of forty years I will gather the Egyptians from the peoples among whom they were scattered.
Legacy Standard Bible
‘For thus says Lord Yahweh, "At the end of forty years I will gather the Egyptians from the peoples among whom they were scattered.
Berean Standard Bible
For this is what the Lord GOD says: 'At the end of forty years I will gather the Egyptians from the nations to which they were scattered.
Contemporary English Version
Then after those forty years have passed, I will bring your people back from the places where I scattered them.
Complete Jewish Bible
"For this is what Adonai Elohim says: ‘At the end of forty years I will gather the Egyptians from the peoples where they were scattered —
Darby Translation
Yet thus saith the Lord Jehovah: At the end of forty years will I gather the Egyptians from the peoples whither they were scattered;
Easy-to-Read Version
This is what the Lord God says: "I will scatter the people of Egypt among many nations. But at the end of 40 years, I will gather those people together again.
George Lamsa Translation
Yet thus says the LORD God: At the end of forty years I will gather the Egyptians from the peoples among whom they were scattered:
Good News Translation
The Sovereign Lord says, "After forty years I will bring the Egyptians back from the nations where I have scattered them,
Lexham English Bible
For thus says the Lord Yahweh: "At the end of forty years I will gather Egypt from the peoples among whom they were scattered.
Literal Translation
For so says the Lord Jehovah: At the end of forty years, I will gather Egypt from the peoples there where they are scattered.
American Standard Version
For thus saith the Lord Jehovah: At the end of forty years will I gather the Egyptians from the peoples whither they were scattered;
Bible in Basic English
For this is what the Lord has said: At the end of forty years I will get the Egyptians together from the peoples where they have gone in flight:
JPS Old Testament (1917)
For thus saith the Lord GOD: At the end of forty years will I gather the Egyptians from the peoples whither they were scattered;
King James Version (1611)
Yet thus saith the Lord God, At the end of fourtie yeeres will I gather the Egyptians from the people whither they were scattered.
Bishop's Bible (1568)
Againe, thus sayth the Lorde God: when the fourtie yeres are expired, I will gather the Egyptians together againe out of the nations among whom they were scattered.
Brenton's Septuagint (LXX)
Thus saith the Lord; After forty years I will gather the Egyptians from the nations among whom they have been scattered;
English Revised Version
For thus saith the Lord GOD: At the end of forty years will I gather the Egyptians from the peoples whither they were scattered:
Wycliffe Bible (1395)
For the Lord God seith these thingis, After the ende of fourti yeer Y schal gadere togidere Egipt fro puplis, among whiche thei weren scaterid;
Update Bible Version
For thus says the Lord Yahweh: At the end of forty years I will gather the Egyptians from the peoples where they were scattered;
Webster's Bible Translation
Yet thus saith the Lord GOD; At the end of forty years will I gather the Egyptians from the people whither they were scattered:
New English Translation
"‘For this is what the sovereign Lord says: At the end of forty years I will gather Egypt from the peoples where they were scattered.
New King James Version
"Yet, thus says the Lord GOD: "At the end of forty years I will gather the Egyptians from the peoples among whom they were scattered.
New Living Translation
"But this is what the Sovereign Lord also says: At the end of the forty years I will bring the Egyptians home again from the nations to which they have been scattered.
New Life Bible
'For the Lord God says, "At the end of forty years I will gather the Egyptians from the nations where they were divided.
New Revised Standard
Further, thus says the Lord God : At the end of forty years I will gather the Egyptians from the peoples among whom they were scattered;
J.B. Rotherham Emphasized Bible
For thus, saith My Lord Yahweh, - At the end of forty years, will I gather the Egyptians from among the peoples whither I had dispersed them;
Douay-Rheims Bible
For thus saith the Lord God: At the end of forty years I will gather the Egyptians from the people among whom they had been scattered.
Revised Standard Version
"For thus says the Lord GOD: At the end of forty years I will gather the Egyptians from the peoples among whom they were scattered;
Young's Literal Translation
But thus said the Lord Jehovah: At the end of forty years I gather the Egyptians Out of the peoples whither they have been scattered,
THE MESSAGE
"‘But,' says God , the Master, ‘that's not the end of it. After the forty years, I'll gather up the Egyptians from all the places where they've been scattered. I'll put things back together again for Egypt. I'll bring her back to Pathros where she got her start long ago. There she'll start over again from scratch. She'll take her place at the bottom of the ladder and there she'll stay, never to climb that ladder again, never to be a world power again. Never again will Israel be tempted to rely on Egypt. All she'll be to Israel is a reminder of old sin. Then Egypt will realize that I am God , the Master.'"

Contextual Overview

8 Therfore, thus sayeth the LORDE: God: beholde, I will brynge a swearde vpon the, and rote out of the both man and beest. 9 Yee the londe of Egipte shalbe desolate and waist, & they shal knowe, that I am the LORDE: Because he sayde: the water is mine, I my self haue made it. 10 Beholde therfore, I wil vpon the, & vpon thy waters: I will make the londe off Egipte waist and desolate, from the towre of Syenes vnto the borders of the Morias londe: 11 so that in xl. yeares there shall no fote off man walke there, nether fote of catell go there, nether shal it be inhabited. 12 I wil make the londe of Egipte to be desolate amonge other waist countrees, and her cities to lye voyde xl. yeares, amonge other voyde cities: And I wil scatre the Egipcians amonge the Heithen and nacions. 13 Agayne, thus sayeth the LORDE God: Whe the xl. yeares are expyred, I wil gather the Egipcians together agayne, out off the nacios, amonge who they were scatred, 14 and wil bringe the presoners off Egipte agayne in to the londe off Pathures their owne natyue countre, that they maye be there a lowly small kyngdome: 15 yee they shal be the smallest amonge other kyngdomes, lest they exalte them selues aboue the Heithen: for I will so mynish them, 16 that they shall nomore rule the Heithen. They shall nomore be an hope vnto the house off Israel, nether prouoke the enymore to wickednesse, to cause them turne backe, and to folowe them: ad they shal knowe, that I am the LORDE God.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

At the: Isaiah 19:22, Jeremiah 46:26

Reciprocal: Ezekiel 30:23 - General

Cross-References

Genesis 24:29
And Rebecca had a brother called Laban. And Laban ranne to the man without by the well syde:
Genesis 45:15
And he kyssed all his brethren, and wepte vpon them. And afterwarde talked his brethren wt him.
Exodus 4:27
And the LORDE sayde vnto Aaron: Go mete Moses in the wildernes. And he wete, & met him on the mount of God, and kyssed him.
Exodus 18:7
Then wente Moses forth to mete him, and dyd obeysauce vnto him, and kyssed him. And whan they had saluted ech other, they wente in to the tente.
2 Samuel 19:39
And whan all ye people was gone ouer Iordane and the kynge likewyse, the kynge kyssed Barsillai and blessed him, and he turned vnto his place.
Luke 7:45
Thou hast geue me no kysse, but she (sens the tyme she came in) hath not ceassed to kysse my fete:
Acts 20:37
But there was moch wepynge amonge them all, and they fell aboute Pauls necke, and kyssed him,
Romans 16:16
Salute one another wt an holy kysse. The cogregacions of Christ salute you.
Colossians 4:5
Walke wysely towarde them that are without, and redeme ye tyme.

Gill's Notes on the Bible

Yet thus saith the Lord God, at the end of forty years,.... Reckoning from its devastation by Nebuchadnezzar to the taking of Babylon by Cyrus:

will I gather the Egyptians from the people whither they were scattered; from Babylon, and other places; Cyrus very probably being stirred up by the Lord to proclaim liberty to the Egyptians, as he did to the Jews, to return to their own land; and at the same time restored Amasis to the quiet possession of his kingdom, who must be still alive; since, according to Diodorus Siculus w, he reigned fifty five years; though, according to Herodotus x, he reigned but forty four years.

w Bibliothec. l. 1. p. 62. Ed. Rhodoman. x Thalia, sive l. 3. c. 10.

Barnes' Notes on the Bible

A similar respite was promised to Moab Jeremiah 48:47, to Ammon Jeremiah 49:6, and to Tyre Isaiah 23:15.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Ezekiel 29:13. Will I gather the Egyptians — It is probable that Cyrus gave permission to the Egyptians brought to Babylon by Nebuchadnezzar, to return to their own country. And if we reckon from the commencement of the war against Pharaoh-hophra by Nebuchadnezzar, to the third or fourth year of Cyrus, the term will be about forty years.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile