Lectionary Calendar
Tuesday, September 16th, 2025
the Week of Proper 19 / Ordinary 24
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

Ezekiel 29:8

Therfore, thus sayeth the LORDE: God: beholde, I will brynge a swearde vpon the, and rote out of the both man and beest.

Bible Study Resources

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Egypt;   Nile;   Charles Buck Theological Dictionary - Repentance;   Easton Bible Dictionary - Nebuchadnezzar;   Holman Bible Dictionary - Crimes and Punishments;   Ezekiel;   Pharaoh;   Hastings' Dictionary of the Bible - Nebuchadrezzar;   Pharaoh;   Morrish Bible Dictionary - Egypt;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Babylonish Captivity, the;   The Jewish Encyclopedia - Nebuchadnezzar;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
“‘Therefore, this is what the Lord God says: I am going to bring a sword against you and cut off both man and animal from you.
Hebrew Names Version
Therefore thus says the Lord GOD: Behold, I will bring a sword on you, and will cut off from you man and animal.
King James Version
Therefore thus saith the Lord God ; Behold, I will bring a sword upon thee, and cut off man and beast out of thee.
English Standard Version
Therefore thus says the Lord God : Behold, I will bring a sword upon you, and will cut off from you man and beast,
New American Standard Bible
'Therefore the Lord GOD says this: "Behold, I am going to bring upon you a sword, and I will cut off from you human and animal life.
New Century Version
"‘So this is what the Lord God says: I will cause an enemy to attack you and kill your people and animals.
Amplified Bible
'Therefore thus says the Lord GOD, "Behold, I am going to bring a sword on you and cut off (destroy) both man and animal,
World English Bible
Therefore thus says the Lord Yahweh: Behold, I will bring a sword on you, and will cut off from you man and animal.
Geneva Bible (1587)
Therefore thus sayeth the Lorde God, Beholde, I will bring a sworde vpon thee, and destroy man and beast out of thee,
New American Standard Bible (1995)
'Therefore thus says the Lord GOD, "Behold, I will bring upon you a sword and I will cut off from you man and beast.
Legacy Standard Bible
‘Therefore thus says Lord Yahweh, "Behold, I will bring upon you a sword, and I will cut off from you man and beast.
Berean Standard Bible
Therefore this is what the Lord GOD says: 'I will bring a sword against you and cut off from you man and beast.
Contemporary English Version
So I, the Lord God, will send troops to attack you, king of Egypt. They will kill your people and livestock,
Complete Jewish Bible
"Therefore Adonai Elohim says, ‘I will bring the sword against you and eliminate both your people and your animals.
Darby Translation
Therefore thus saith the Lord Jehovah: Behold, I will bring a sword upon thee, and cut off man and beast from thee.
Easy-to-Read Version
So this is what the Lord God says: "I will bring a sword against you. I will destroy all your people and animals.
George Lamsa Translation
Therefore thus says the LORD God: Behold. I will bring a sword upon you and destroy from you man and beast.
Good News Translation
Now then, I, the Sovereign Lord , am telling you that I will have troops attack you with swords, and they will kill your people and your animals.
Lexham English Bible
Therefore thus says the Lord Yahweh: "Look! I am bringing on you a sword, and I will cut off from you human and animal.
Literal Translation
So the Lord Jehovah says this: Behold, I will bring on you a sword and cut off from you man and beast.
American Standard Version
Therefore thus saith the Lord Jehovah: Behold, I will bring a sword upon thee, and will cut off from thee man and beast.
Bible in Basic English
For this cause the Lord has said: See, I am sending a sword on you, cutting off from you man and beast.
JPS Old Testament (1917)
Therefore thus saith the Lord GOD: Behold, I will bring a sword upon thee, and will cut off from thee man and beast.
King James Version (1611)
Therefore thus saith the Lord God, Behold, I will bring a sword vpon thee, and cut off man and beast out of thee.
Bishop's Bible (1568)
Therefore thus sayth the Lorde God: Behold, I wil bring a sword vpon thee, & destroy out of thee both man and beast.
Brenton's Septuagint (LXX)
Therefore thus saith the Lord; Behold, I will bring a sword upon thee, and will cut off from thee man and beast;
English Revised Version
Therefore thus saith the Lord GOD: Behold, I will bring a sword upon thee, and will cut off from thee man and beast.
Wycliffe Bible (1395)
therfor the Lord God seith these thingis, Lo! Y schal bringe a swerd on thee, and Y schal sle of thee man and beeste;
Update Bible Version
Therefore thus says the Lord Yahweh: Look, I will bring a sword on you, and will cut off from you man and beast.
Webster's Bible Translation
Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, I will bring a sword upon thee, and cut off man and beast out of thee.
New English Translation
"‘Therefore, this is what the sovereign Lord says: Look, I am about to bring a sword against you, and I will kill every person and every animal.
New King James Version
"Therefore thus says the Lord GOD: "Surely I will bring a sword upon you and cut off from you man and beast.
New Living Translation
"Therefore, this is what the Sovereign Lord says: I will bring an army against you, O Egypt, and destroy both people and animals.
New Life Bible
So the Lord God says, "I will bring a sword against you and kill your people and animals.
New Revised Standard
Therefore, thus says the Lord God : I will bring a sword upon you, and will cut off from you human being and animal;
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Therefore, Thus saith My Lord Yahweh, Behold me! bringing upon thee a sword,- And I will cut off out of thee, man and beast;
Douay-Rheims Bible
Therefore thus saith the Lord God: Behold, I will bring the sword upon thee: and cut off man and beast out of thee.
Revised Standard Version
therefore thus says the Lord GOD: Behold, I will bring a sword upon you, and will cut off from you man and beast;
Young's Literal Translation
Therefore, thus said the Lord Jehovah: Lo, I am bringing in against thee a sword, And have cut off from thee man and beast.
THE MESSAGE
Never a World Power Again In the tenth year, in the tenth month, on the twelfth day, God 's Message came to me: "Son of man, confront Pharaoh king of Egypt. Preach against him and all the Egyptians. Tell him, ‘ God , the Master, says: "‘Watch yourself, Pharaoh, king of Egypt. I'm dead set against you, You lumbering old dragon, lolling and flaccid in the Nile, Saying, "It's my Nile. I made it. It's mine." I'll set hooks in your jaw; I'll make the fish of the Nile stick to your scales. I'll pull you out of the Nile, with all the fish stuck to your scales. Then I'll drag you out into the desert, you and all the Nile fish sticking to your scales. You'll lie there in the open, rotting in the sun, meat to the wild animals and carrion birds. Everybody living in Egypt will realize that I am God . "‘Because you've been a flimsy reed crutch to Israel so that when they gripped you, you splintered and cut their hand, and when they leaned on you, you broke and sent them sprawling—Message of God , the Master—I'll bring war against you, do away with people and animals alike, and turn the country into an empty desert so they'll realize that I am God .

Contextual Overview

8 Therfore, thus sayeth the LORDE: God: beholde, I will brynge a swearde vpon the, and rote out of the both man and beest. 9 Yee the londe of Egipte shalbe desolate and waist, & they shal knowe, that I am the LORDE: Because he sayde: the water is mine, I my self haue made it. 10 Beholde therfore, I wil vpon the, & vpon thy waters: I will make the londe off Egipte waist and desolate, from the towre of Syenes vnto the borders of the Morias londe: 11 so that in xl. yeares there shall no fote off man walke there, nether fote of catell go there, nether shal it be inhabited. 12 I wil make the londe of Egipte to be desolate amonge other waist countrees, and her cities to lye voyde xl. yeares, amonge other voyde cities: And I wil scatre the Egipcians amonge the Heithen and nacions. 13 Agayne, thus sayeth the LORDE God: Whe the xl. yeares are expyred, I wil gather the Egipcians together agayne, out off the nacios, amonge who they were scatred, 14 and wil bringe the presoners off Egipte agayne in to the londe off Pathures their owne natyue countre, that they maye be there a lowly small kyngdome: 15 yee they shal be the smallest amonge other kyngdomes, lest they exalte them selues aboue the Heithen: for I will so mynish them, 16 that they shall nomore rule the Heithen. They shall nomore be an hope vnto the house off Israel, nether prouoke the enymore to wickednesse, to cause them turne backe, and to folowe them: ad they shal knowe, that I am the LORDE God.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

I will: Ezekiel 29:19, Ezekiel 29:20, Ezekiel 14:17, Ezekiel 30:4, Ezekiel 30:10, Jeremiah 46:13-26

cut: Ezekiel 25:13, Ezekiel 32:10-13, Genesis 6:7, Exodus 12:12, Jeremiah 7:20, Jeremiah 32:43

Reciprocal: Leviticus 26:25 - will bring Jeremiah 46:26 - and afterward Ezekiel 32:13 - destroy Ezekiel 32:20 - fall Amos 8:2 - the end

Cross-References

Genesis 29:3
and thyther they vsed to brynge the flockes, and to roule the stone from ye mouth of the well, and to geue the shepe drynke, & so they put the stone agayne vpon the welles mouth in to his place.
Genesis 34:14
& sayde vnto them: That can we not do, to geue oure sister to an vncircumcided man: for that were a shame vnto vs.
Genesis 43:32
And they brought vnto him by him self, and vnto them by the selues, and to the Egipcians also that ate wt them, by them selues. (For the Egipcians darre not eate bred with the Ebrues, that is an abhominacion vnto them.)
Mark 16:3
& sayde one to another: Who shal rolle vs ye stone fro ye dore of the sepulcre?
Luke 24:2
Neuertheles they founde the stone rolled awaye from the sepulcre,

Gill's Notes on the Bible

Therefore thus saith the Lord God,.... Because of the pride of the king of Egypt, asserting the river to be his own, and made by him for himself; and because of his perfidy to the house of Israel:

behold, I will bring a sword upon thee; or those that kill with the sword, as the Targum; first a cival war, occasioned by the murmurs of the people, on account of the defeat of their army at Cyrene; which issued in the dethroning and strangling of this king, as before observed and setting up another; which cival commotions Nebuchadnezzar took the advantage of, and came against Egypt with a large army:

and cut off man and beast out of thee; for what with the civil wars among themselves, and what with the devastations of the king of Babylon's army, putting men to the sword, and seizing upon the beasts for their food, to support such an army in a foreign land, it was pretty well stripped of both.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile