Lectionary Calendar
Saturday, September 13th, 2025
the Week of Proper 18 / Ordinary 23
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

Ezekiel 32:4

for I will cast the vpo the lode, and let the lye vpo the felde, that all the foules of the ayre maye syt vpo the: I wil geue all the beastes of the felde ynough off the.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Animals;   Torrey's Topical Textbook - Egypt;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Birds;   Bridgeway Bible Dictionary - Egypt;   Charles Buck Theological Dictionary - Heart;   Repentance;   Holman Bible Dictionary - Birds;   Poetry;   People's Dictionary of the Bible - Egypt;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
I will abandon you on the landand throw you onto the open field.I will cause all the birds of the skyto settle on youand let the wild creatures of the entire eartheat their fill of you.
Hebrew Names Version
I will leave you on the land, I will cast you forth on the open field, and will cause all the birds of the sky to settle on you, and I will satisfy the animals of the whole eretz with you.
King James Version
Then will I leave thee upon the land, I will cast thee forth upon the open field, and will cause all the fowls of the heaven to remain upon thee, and I will fill the beasts of the whole earth with thee.
English Standard Version
And I will cast you on the ground; on the open field I will fling you, and will cause all the birds of the heavens to settle on you, and I will gorge the beasts of the whole earth with you.
New American Standard Bible
"I will leave you on the land; I will hurl you on the open field. And I will cause all the birds of the sky to nest on you, And I will satisfy the animals of the whole earth with you.
New Century Version
Then I will throw you on the land dropping you onto the ground. I will let the birds of the sky rest on you and all the animals of the earth eat you until they are full.
Amplified Bible
"Then I will leave you (Egypt) on the land; I will hurl you on the open field. And I will make all the birds of the sky dwell on you, And I will satisfy the animals of all the earth with you.
World English Bible
I will leave you on the land, I will cast you forth on the open field, and will cause all the birds of the sky to settle on you, and I will satisfy the animals of the whole earth with you.
Geneva Bible (1587)
Then will I leaue thee vpon the land, and I will cast thee vpon the open field, and I wil cause all the foules of the heauen to remaine vpon thee, and I will fill all the beastes of the field with thee.
New American Standard Bible (1995)
"I will leave you on the land; I will cast you on the open field. And I will cause all the birds of the heavens to dwell on you, And I will satisfy the beasts of the whole earth with you.
Legacy Standard Bible
I will abandon you on the land;I will hurl you on the open field.And I will cause all the birds of the sky to dwell on you,And I will satisfy the beasts of the whole earth with you.
Berean Standard Bible
I will abandon you on the land and hurl you into the open field. I will cause all the birds of the air to settle upon you and all the beasts of the earth to eat their fill of you.
Contemporary English Version
I will throw you into an open field, where birds and animals will come to feed on your body.
Complete Jewish Bible
Then I will throw you on the shore, hurl you into an open field, make all the birds in the air settle on you and let the animals of the whole earth eat their fill of you.
Darby Translation
And I will leave thee upon the land, I will cast thee forth upon the open field, and will cause all the fowl of the heavens to settle upon thee, and I will fill the beasts of the whole earth with thee.
Easy-to-Read Version
Then I will drop you on the dry ground. I will throw you down in the field. I will let all the birds come and eat you. I will let wild animals from every place come and eat you until they are full.
George Lamsa Translation
Then I will cast you out upon the land; I will cast you forth upon the open field, and will cause all the fowls of the air to alight upon you and will fill the wild beasts of the whole earth with you.
Good News Translation
I will throw you out on the ground and bring all the birds and animals of the world to feed on you.
Lexham English Bible
And I will throw you on the ground; on the surface of the open field I will hurl you, and I will cause every bird of the heaven to dwell on you, and I will satisfy the animals of all of the world from you.
Literal Translation
Then I will leave you on the land; I will hurl you on the face of the field and will make all the birds of the heavens to dwell on you, And I will fill the beasts of all the earth from you.
American Standard Version
And I will leave thee upon the land, I will cast thee forth upon the open field, and will cause all the birds of the heavens to settle upon thee, and I will satisfy the beasts of the whole earth with thee.
Bible in Basic English
And I will let you be stretched on the land; I will send you out violently into the open field; I will let all the birds of heaven come to rest on you and will make the beasts of all the earth full of you.
JPS Old Testament (1917)
And I will cast thee upon the land, I will hurl thee upon the open field, and will cause all the fowls of the heaven to settle upon thee, and I will fill the beasts of the whole earth with thee.
King James Version (1611)
Then will I leaue thee vpon the land, I will cast thee forth vpon the open field, and will cause all the foules of the heauen to remaine vpon thee, and I will fill the beasts of the whole earth with thee.
Bishop's Bible (1568)
For I wyll leaue thee vpon the lande, and cast thee vpon the open fielde, and I wyll cause all the foules of the ayre to remaine vpon thee, & fill all the beastes of the fielde with thee.
Brenton's Septuagint (LXX)
and I will stretch thee upon the earth: the fields shall be covered with thee, and I will cause all the birds of the sky to settle upon thee, and I will fill with thee all the wild beasts of the earth.
English Revised Version
And I will leave thee upon the land, I will cast thee forth upon the open field, and will cause all the fowls of the heaven to settle upon thee, and I will satisfy the beasts of the whole earth with thee.
Wycliffe Bible (1395)
and Y schal caste forth thee in to erthe. On the face of the feeld Y schal caste thee awei, and Y schal make alle the volatils of heuene to dwelle on thee, and Y schal fille of thee the beestis of al erthe.
Update Bible Version
And I will leave you on the land, I will cast you forth on the open field, and will cause all the birds of the heavens to settle on you, and I will satisfy the beasts of the whole earth with you.
Webster's Bible Translation
Then will I leave thee upon the land, and I will cast thee forth upon the open field, and will cause all the fowls of the heaven to remain upon thee, and I will fill the beasts of the whole earth with thee.
New English Translation
I will leave you on the ground, I will fling you on the open field, I will allow all the birds of the sky to settle on you, and I will permit all the wild animals to gorge themselves on you.
New King James Version
Then I will leave you on the land; I will cast you out on the open fields, And cause to settle on you all the birds of the heavens. And with you I will fill the beasts of the whole earth.
New Living Translation
I will leave you stranded on the land to die. All the birds of the heavens will land on you, and the wild animals of the whole earth will gorge themselves on you.
New Life Bible
And I will leave you on the land. I will throw you on the open field. I will have all the birds of the air live on you. And I will feed you to the wild animals of the earth.
New Revised Standard
I will throw you on the ground, on the open field I will fling you, and will cause all the birds of the air to settle on you, and I will let the wild animals of the whole earth gorge themselves with you.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And I will stretch thee out on the land, Over the face of the field, will I fling thee,- And will cause to settle upon thee all the birds of the heavens, And will satiate with thee the wild beasts of all the earth;
Douay-Rheims Bible
And I will throw thee out on the land, I will cast thee away into the open field and I will cause all the fowls of the air to dwell upon thee, and I will fill the beasts of all the earth with thee.
Revised Standard Version
And I will cast you on the ground, on the open field I will fling you, and will cause all the birds of the air to settle on you, and I will gorge the beasts of the whole earth with you.
Young's Literal Translation
And I have left thee in the land, On the face of the field I do cast thee out, And have caused to dwell upon thee every fowl of the heavens, And have satisfied out of thee the beasts of the whole earth.

Contextual Overview

1 In the xij. yeare, the first daye of the xij. Moneth, the worde of the LORDE came vnto me, sayenge: 2 Thou sonne of man, take vp a lamentacion vpo Pharao the kynge of Egipte, & saye vnto him: Thou art reputed as a Lyon of the Heithen, & as a whalfish in the see. Thou castest yi waters aboute the, thou troublest the waters wt thy fete, and stampest in their floudes. 3 Thus sayeth the LORDE God: I wil sprede my net ouer ye, namely, a greate multitude of people: these shal dryue the into my yarne, 4 for I will cast the vpo the lode, and let the lye vpo the felde, that all the foules of the ayre maye syt vpo the: I wil geue all the beastes of the felde ynough off the. 5 Thy flesh will I cast vpo the hilles, and fyll the valleys with thy hyenesse. 6 I will water the londe with the abundaunce off thy bloude euen to the moutaynes, & ye valleys shal be full off the. 7 When thou art put out, I will couer the heauen, and make his starres dymme. I will sprede a cloude ouer the Sonne, ad the Moone shall not geue hir light. 8 All the lightes off heauen will I put out ouer the, and bringe darcknesse vpon thy londe, saieth ye LORDE God. 9 I wil trouble the hertes off many people, when I bringe thy destruccion amoge the Heithen and countrees, whom thou knowest not. 10 Yee I will make many people with their kynges so afrayed thorow ye, that their hayre shal stonde vp, whe I shake my swearde at their faces. Sodenly shal they be astonnyed, euery man in him self, at ye daye of thy fall.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Ezekiel 29:5, Ezekiel 31:12, Ezekiel 31:13, Ezekiel 39:4, Ezekiel 39:5, Ezekiel 39:17-20, 1 Samuel 17:44-46, Psalms 63:10, Psalms 74:14, Psalms 79:2, Psalms 79:3, Psalms 83:9, Psalms 83:10, Psalms 110:5, Psalms 110:6, Isaiah 14:19, Isaiah 18:6, Isaiah 34:2-7, Isaiah 66:24, Jeremiah 8:2, Jeremiah 25:33, Joel 3:19, Revelation 19:17, Revelation 19:18

Reciprocal: 1 Kings 21:24 - that dieth Jeremiah 34:20 - and their Ezekiel 35:8 - General

Cross-References

Genesis 4:7
but and yf thou do euell, thy synne lyeth open in the dore? Shal he then be subdued vnto the? and wilt thou rule him?
Genesis 23:6
O heare lorde, thou art a prynce of God amonge vs: bury thy dead in the best of oure sepulcres, there shall none of vs forbyd ye, that thou shuldest not bury thy deed in his sepulcre.
Genesis 27:29
Nacions be thy seruauntes, and people fall downe at yi fote. Be thou lorde ouer thy brethren, and thy mothers children fall downe at thy fote. Cursed be he, that curseth the: and blessed be he, that blesseth the.
Genesis 27:37
Isaac answered, and sayde vnto him: I haue made him lorde ouer ye, and all his brethren haue I made his seruautes. With corne & wine haue I prouyded him. What shal I do vnto the now my sonne?
Genesis 32:5
& haue oxen & Asses, shepe, seruauntes & maydes, & haue sent forth to shewe it the my lorde, yt I might fynde fauoure in thy sight.
Genesis 32:18
Thou shalt saye: They be thy seruaunt Iacobs, which sendeth a present vnto his lorde Esau, and commeth behynde vs him self.
Genesis 33:8
And he sayde: What meanest thou wt all the droue that I met? He answered: that I might fynde grace in the sight of my lorde,
Exodus 32:22
Aaron sayde: Let not the wrath of my lorde waxe fearce: thou knowest, that this is a wicked people.
1 Samuel 26:17
Then knewe Saul the voyce of Dauid, and saide: Is not that thy voyce my sonne Dauid? Dauid sayde: It is my voyce my lorde the kynge.
1 Kings 20:32
And they put sack cloth aboute their loynes, and halters aboute their neckes, and came to the kynge of Israel, and sayde: Benadab thy seruaunt sayeth vnto the: O let my soule lyue. He sayde: yf he be yet alyue, he is my brother.

Gill's Notes on the Bible

Then will I leave thee upon the land,.... Like a fish that is drawn out of the waters with a net or hook, and laid on dry land, and left gasping and expiring, where it cannot long live:

I will cast thee forth on the open field; the same in different words, signifying that his army should fall in battle by the sword of the Cyreneans, or Chaldeans, or both, and be left on the surface of the earth unburied:

and will cause all the fowls of the heavens to remain upon thee, and I will fill the beasts of the whole earth with thee; which may be understood either literally of the fowls of the air, that should light upon the slain carcasses, and rest on them till they had satisfied themselves with their flesh; and of the beasts of the field that should gather about them from all parts, and fill themselves with them; see

Revelation 19:17 or figuratively of the soldiers of the enemy's army, that should plunder them, and enrich themselves with the spoil.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile