Lectionary Calendar
Wednesday, July 23rd, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

Ezekiel 7:9

Myne eye shal not ouersee the, nether wil I spare the: but rewarde the after thy waies, and shewe thy abhominacions: to lerne you for to knowe, how yt I am the LORDE, yt smyteth.

Bible Study Resources

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Ezekiel;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
I will not look on you with pity or spare you.I will punish you for your waysand for your detestable practices within you.Then you will knowthat it is I, the Lord, who strikes.
Hebrew Names Version
My eye shall not spare, neither will I have pity: I will bring on you according to your ways; and your abominations shall be in the midst of you; and you shall know that I, the LORD, do strike.
King James Version
And mine eye shall not spare, neither will I have pity: I will recompense thee according to thy ways and thine abominations that are in the midst of thee; and ye shall know that I am the Lord that smiteth.
English Standard Version
And my eye will not spare, nor will I have pity. I will punish you according to your ways, while your abominations are in your midst. Then you will know that I am the Lord , who strikes.
New American Standard Bible
'My eye will have no pity nor will I spare you. I will repay you according to your ways, while your abominations are in your midst; then you will know that I, the LORD, am striking.
New Century Version
I will show no pity, and I will not hold back punishment. I will pay you back for the way you have lived and the things you have done that I hate. Then you will know that I am the Lord who punishes.
Amplified Bible
'My eye will show no pity nor will I spare [you]. I will repay you in accordance with your ways, while your abominations are in your midst; then you will know and understand that it is I, the LORD, who strikes you.
World English Bible
My eye shall not spare, neither will I have pity: I will bring on you according to your ways; and your abominations shall be in the midst of you; and you shall know that I, Yahweh, do strike.
Geneva Bible (1587)
Neither shall mine eie spare thee, neither will I haue pitie, but I will laye vpon thee according to thy wayes, and thine abominations shalbe in the middes of thee, and ye shall knowe that I am the Lorde that smiteth.
New American Standard Bible (1995)
'My eye will show no pity nor will I spare. I will repay you according to your ways, while your abominations are in your midst; then you will know that I, the LORD, do the smiting.
Legacy Standard Bible
My eye will show no pity, nor will I spare. I will give to you according to your ways, while your abominations are among you; then you will know that I, Yahweh, do the striking.
Berean Standard Bible
I will not look on you with pity, nor will I spare you, but I will punish you for your ways and for the abominations among you. Then you will know that it is I, the LORD, who strikes the blow.
Contemporary English Version
Your sins are so terrible, that you'll get no mercy from me. Then you will know that I, the Lord , have punished you.
Complete Jewish Bible
My eye will not spare you, I will have no pity; but will bring upon you what your ways deserve; and your disgusting practices will be among you. Then you will know it is I, Adonai , striking you.
Darby Translation
And mine eye shall not spare, neither will I have pity: I will render unto thee according to thy ways, and thine abominations shall be in the midst of thee; and ye shall know that it is I, Jehovah, that smite.
Easy-to-Read Version
I will not show you any mercy or feel sorry for you. I am punishing you for the evil things you did. You have done such terrible things. Now, you will know that I am the Lord .
George Lamsa Translation
And my eye shall not spare you, neither will I have pity; but I will recompense you according to your ways; and your abominations shall remain in the midst of you; and you shall know that I am the LORD who has smitten you.
Good News Translation
I will not spare you or show you any mercy. I am going to punish you for the disgusting things you have done, so that you will know that I am the Lord and that I am the one who punishes you."
Lexham English Bible
And my eye will not take pity, and I will not show compassion. According to your ways I will deal with you, and your detestable things will be in the midst of you, and you will know that I am Yahweh who strikes.
Literal Translation
And My eye shall not spare, and I will not have pity; I will put on you according to your ways and your abominations that are in your midst. And you shall know that I am Jehovah who strikes.
American Standard Version
And mine eye shall not spare, neither will I have pity: I will bring upon thee according to thy ways; and thine abominations shall be in the midst of thee; and ye shall know that I, Jehovah, do smite.
Bible in Basic English
My eye will not have mercy, and I will have no pity: I will send on you the punishment of your ways, and your disgusting works will be among you; and you will see that I am the Lord who gives punishment.
JPS Old Testament (1917)
And Mine eye shall not spare, neither will I have pity; I will bring upon thee according to thy ways, and thine abominations shall be in the midst of thee; and ye shall know that I the LORD do smite.
King James Version (1611)
And mine eye shall not spare, neither will I haue pitie: I will recompense thee according to thy wayes, and thine abominations that are in the middest of thee, and yee shall know that I am the Lord that smiteth.
Bishop's Bible (1568)
Mine eye shall not spare, neither wyll I haue pitie, but rewarde thee after thy wayes, & thine abhominations shalbe in the middest of thee: and ye shal knowe that I am the Lorde that smiteth.
Brenton's Septuagint (LXX)
Mine eye shall not spare, nor will I have any mercy: for I will recompense thy ways upon thee, and thine abominations shall be in the midst of thee; and thou shalt know that I am the Lord that smite thee.
English Revised Version
And mine eye shall not spare, neither will I have pity: I will bring upon thee according to thy ways, and thine abominations shall be in the midst of thee; and ye shall know that I the LORD do smite.
Wycliffe Bible (1395)
And myn iye schal not spare, nether Y schal do merci; but Y schal putte on thee thi weies, and thin abhomynaciouns schulen be in the myddis of thee; and ye schulen wite, that Y am the Lord smytynge.
Update Bible Version
And my eye shall not spare, neither will I have pity: I will bring on you according to your ways; and your disgusting behaviors shall be in the midst of you; and you shall know that I, Yahweh, do smite.
Webster's Bible Translation
And my eye shall not spare, neither will I have pity: I will recompense thee according to thy ways and thy abominations [that] are in the midst of thee; and ye shall know that I [am] the LORD that smiteth.
New English Translation
My eye will not pity you; I will not spare you. For your behavior I will hold you accountable, and you will suffer the consequences of your abominable practices. Then you will know that it is I, the Lord , who is striking you.
New King James Version
"My eye will not spare, Nor will I have pity; I will repay you according to your ways, And your abominations will be in your midst. Then you shall know that I am the LORD who strikes.
New Living Translation
I will turn my eyes away and show no pity. I will repay you for all your detestable sins. Then you will know that it is I, the Lord , who is striking the blow.
New Life Bible
My eye will show no pity, and I will not let you go without punishment. I will make you pay for your ways, and for the hated sins that are among you. Then you will know that it is I, the Lord, Who punishes you.
New Revised Standard
My eye will not spare; I will have no pity. I will punish you according to your ways, while your abominations are among you. Then you shall know that it is I the Lord who strike.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And mine eye shall not shield thee Neither will I have pity, - According to thy ways, tunic thee will I render, And thine abominations, in thy midst shall be found, So shall ye know that I, Yahweh am smiting.
Douay-Rheims Bible
And my eye shall not spare, neither will I shew mercy: but I will lay thy ways upon thee, and thy abominations shall be in the midst of thee: and you shall know that I am the Lord that strike.
Revised Standard Version
And my eye will not spare, nor will I have pity; I will punish you according to your ways, while your abominations are in your midst. Then you will know that I am the LORD, who smite.
Young's Literal Translation
And not pity doth Mine eye, nor do I spare, According to thy ways unto thee I give, And thine abominations are in thy midst, And ye have known that I [am] Jehovah the smiter.

Contextual Overview

1 The worde off the LORDE came vnto me, on this maner: 2 The I call, O thou sonne off man. Thus saieth the LORDE God vnto the londe off Israel: The ende commeth, yee verely the ende commeth vpon all the foure corners off the earth. 3 But now shall the ende come vpon the: for I will sende my wrath vpo the, and wil punysh the: acordinge to thy wayes, and rewarde the after all thy abhominacios. 4 Myne eye shall not ouersee the, nether will I spare the: but rewarde the, acordinge to thy waies, and declare thy abhominacions. Then shall ye knowe, that I am the LORDE. 5 Thus saieth the LORDE God: Beholde, one mysery and plage shall come after another: 6 the ende is here. The ende (I saye) that waiteth for the, is come already, 7 ye houre is come agaynst the, that dwellest in the londe. The tyme is at honde, the daye of sedicio is hard by, & no glad tidinges vpo the moutaynes. 8 Therfore, I will shortly poure out my sore displeasure ouer the, and fulfill my wrath vpon the. I will iudge the after thy waies, and recompence the all thy abhominacions. 9 Myne eye shal not ouersee the, nether wil I spare the: but rewarde the after thy waies, and shewe thy abhominacions: to lerne you for to knowe, how yt I am the LORDE, yt smyteth. 10 Beholde, the daye is here, the daye is come, the houre is runne out, the rodde florisheth, wylfulnesse waxeth grene,

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

thee: Heb. upon thee

and ye: Ezekiel 7:4

the Lord: Isaiah 9:13, Micah 6:9, Galatians 6:7, Revelation 20:13

Reciprocal: Genesis 45:20 - regard not Deuteronomy 29:20 - will not spare Psalms 78:50 - he spared Isaiah 9:9 - And all Isaiah 30:14 - he shall not Isaiah 42:25 - he hath poured Jeremiah 4:12 - give sentence Jeremiah 5:9 - and shall Jeremiah 13:14 - I will not Jeremiah 21:7 - he shall Lamentations 2:2 - swallowed Lamentations 2:17 - he hath thrown Lamentations 2:21 - thou hast killed Lamentations 3:43 - thou hast slain Ezekiel 5:11 - neither shall Ezekiel 6:7 - and ye Ezekiel 7:3 - and I Ezekiel 9:5 - Go Ezekiel 9:10 - but Ezekiel 16:43 - I also Ezekiel 16:59 - I will Ezekiel 18:30 - I will Ezekiel 22:31 - their own Ezekiel 23:49 - they shall Ezekiel 24:14 - neither will I spare Ezekiel 24:24 - ye shall Ezekiel 35:9 - and ye Ezekiel 37:6 - ye shall 2 Peter 2:4 - spared

Cross-References

Genesis 2:19
And whan God the LORDE had made of the earth all maner beastes of the felde, & all maner foules vnder the heaue, he brought them vnto man, to se what he wolde call the: For as ma called all maner of liuinge soules, so are their names.
Genesis 7:6
Sixe hudreth yeare olde was he, whan the water floude came vpon earth.
Genesis 7:9
wente in vnto him to the Arcke by pares, a male and a female, as ye LORDE comaunded him.
Genesis 7:11
In the sixe hundreth yeare of Noes age, vpon the seuentene daye of the seconde moneth, that same daye were all ye fountaynes of the greate depe broken vp, and the wyndowes of heauen were opened,
Genesis 7:12
and there came a rayne vpon ye earth fourtie dayes and fourtie nightes.
Genesis 7:16
And these were the male & the female of all maner of flesh, and wente in, acordinge as God commauded him. And the LORDE shut (the dore) vpon him.
Isaiah 65:25
The wolff and the lambe shal fede together, and the lyon shal eate haye like the bullocke. But earth shalbe the serpetes meate. There shal no man hurte ner slaye another, in all my holy hill, saieth the LORDE.
Jeremiah 8:7
The Storke knoweth his apoynted tyme, the Turtledoue, ye Swalow and the Crane, cosidre the tyme of their trauayle: but my people will not knowe the tyme of the punyshment of the LORDE.
Galatians 3:28
Here is nether Iewe ner Greke: here is nether bode ner fre: here is nether man ner woman, for ye are all one in Christ Iesu.
Colossians 3:11
where there is no Greke, Iewe, circumcision, vncircumcision, Barbarous, Sithian, bode, fre: but Christ is all and in all.

Gill's Notes on the Bible

And mine eye shall not spare, neither will I have pity,.... This verse is the same with Ezekiel 7:4; only instead of "I will recompense thy ways upon thee", here it is,

I will recompense thee according to thy ways upon thee and thine abominations [that] are in the midst of thee; which have both the same sense, showing the equity and justice of the divine proceedings: and to the clause, it is added,

and ye shall know that I [am] the Lord that smiteth; with the rod of his anger, inflicts punishment for sin. The Syriac version is, "that smiteth them"; the Jews, by suffering them to be carried captive: and so the Targum,

"I am the Lord that bringeth upon you a smiting,''

or the blow; the sense is, that when it came, they should be sensible that it was the Lord's doing. Ezekiel 7:4- :.

Barnes' Notes on the Bible

The morning - Rather, “The conclusion:” a whole series (literally circle) of events is being brought to a close. Others render it: Fate.

The day of trouble ... - Or, The day is near; a tumult Zechariah 14:13, and not the echo of (or, shouting on) the mountains. The contrast is between the wild tumult of war and the joyous shouts of such as keep holiday.

Ezekiel 7:10

Rod - Used here for tribe Exodus 31:2. The people of Judah have blossomed into proud luxuriance. In Ezekiel 7:11 it means the rod to punish wickedness. The meaning of the passage is obscure, owing to the brief and enigmatic form of the utterance. We may adopt the following explanation. The Jews had ever exulted in their national privileges - everything great and noble was to be from them and from theirs; but now Yahweh raises up the rod of the oppressor to confound and punish the rod of His people. The furious Chaldaean has become an instrument of God’s wrath, endued with power emanating not from the Jews or from the multitude of the Jews, or from any of their children or people; nay, the destruction shall be so complete that none shall be left to make lamentation over them.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile