Lectionary Calendar
Tuesday, December 23rd, 2025
the Fourth Week of Advent
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

Isaiah 26:12

But vnto vs (LORDE) prouyde for peace: for thou workest in vs all or workes.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Blessing;   Israel, Prophecies Concerning;   Peace;   Regeneration;   Torrey's Topical Textbook - Peace, Spiritual;   Works, Good;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Peace;   Work;   Holman Bible Dictionary - Ancient of Days;   Isaiah;   Peace, Spiritual;   Hastings' Dictionary of the Bible - Isaiah, Book of;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Hymn;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Ordain;   Peace;  

Devotionals:

- Daily Light on the Daily Path - Devotion for December 13;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Lord, you will establish peace for us,for you have also done all our work for us.
Hebrew Names Version
The LORD, you will ordain shalom for us; for you have also worked all our works for us.
King James Version
Lord , thou wilt ordain peace for us: for thou also hast wrought all our works in us.
English Standard Version
O Lord , you will ordain peace for us, for you have indeed done for us all our works.
New American Standard Bible
LORD, You will establish peace for us, Since You have also performed for us all our works.
New Century Version
Lord , all our success is because of what you have done, so give us peace.
Amplified Bible
LORD, You will establish peace for us, Since You have also performed for us all that we have done.
World English Bible
Yahweh, you will ordain peace for us; for you have also worked all our works for us.
Geneva Bible (1587)
Lord, vnto vs thou wilt ordeine peace: for thou also hast wrought all our workes for vs.
Legacy Standard Bible
Yahweh, You will establish peace for us,Since You have also performed for us all our works.
Berean Standard Bible
O LORD, You will establish peace for us, for, indeed, all that we have accomplished, You have done for us.
Contemporary English Version
You will give us peace, Lord , because everything we have done was by your power.
Complete Jewish Bible
Adonai , you will grant us peace; because all we have done, you have done for us.
Darby Translation
Jehovah, thou wilt ordain peace for us; for thou also hast wrought all our works for us.
Easy-to-Read Version
Lord , you have succeeded in doing everything we tried to do, so give us peace.
George Lamsa Translation
O LORD, thou wilt give us peace; for thou also hast wrought all our works for us.
Good News Translation
You will give us prosperity, Lord ; everything that we achieve is the result of what you do.
Lexham English Bible
Yahweh, you will establish peace for us, for you have done even all of our works for us.
Literal Translation
Jehovah, You will ordain peace for us; for also You have worked all our works for us.
American Standard Version
Jehovah, thou wilt ordain peace for us; for thou hast also wrought all our works for us.
Bible in Basic English
Lord, you will give us peace: for all our works are the outcome of your purpose.
JPS Old Testament (1917)
LORD, Thou wilt establish peace for us; for Thou hast indeed wrought all our works for us.
King James Version (1611)
Lord, thou wilt ordaine peace for vs: for thou also hast wrought all our workes in vs.
Bishop's Bible (1568)
Lorde vnto vs thou shalt prouide peace: for thou also hast wrought all our workes in vs.
Brenton's Septuagint (LXX)
O Lord our God, give us peace: for thou hast rendered to us all things.
English Revised Version
LORD, thou wilt ordain peace for us: for thou hast also wrought all our works for us.
Wycliffe Bible (1395)
Lord, thou schalt yyue pees to vs, for thou hast wrouyt alle oure werkis in vs.
Update Bible Version
Yahweh, you will appoint peace for us; for you have also wrought all our works for us.
Webster's Bible Translation
LORD, thou wilt ordain peace for us: for thou also hast wrought all our works in us.
New English Translation
O Lord , you make us secure, for even all we have accomplished, you have done for us.
New King James Version
LORD, You will establish peace for us, For You have also done all our works in us.
New Living Translation
Lord , you will grant us peace; all we have accomplished is really from you.
New Life Bible
O Lord, You will give us peace, for You have done all our works for us.
New Revised Standard
O Lord , you will ordain peace for us, for indeed, all that we have done, you have done for us.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
O Yahweh, thou wilt ensure prosperity for us, - hor even all our works, hast thou wrought for us,
Douay-Rheims Bible
Lord, thou wilt give us peace: for thou hast wrought all our works for us.
Revised Standard Version
O LORD, thou wilt ordain peace for us, thou hast wrought for us all our works.
Young's Literal Translation
O Jehovah, Thou appointest peace to us, For, all our works also Thou hast wrought for us.
New American Standard Bible (1995)
LORD, You will establish peace for us, Since You have also performed for us all our works.

Contextual Overview

12 But vnto vs (LORDE) prouyde for peace: for thou workest in vs all or workes. 13 O LORDE oure God, though soch lordes haue dominacion vpon vs as knowe not the: yet graute, that we maye only hope in the, and kepe thy name in remembraunce. 14 The malicious Tyrauntes whe they die, are nether in life nor in the resurrectio, for thou visitest the and rootest the out, and destroyest all the memoryall of them. 15 Agayne, thou increacest the people (o LORDE), thou increacest the people, thou shalt be praysed and magnified in all ye endes of the worlde. 16 The people that seke vnto the in trouble, that same aduersite which they complane of, is vnto the a chastenynge before the. 17 Like as a wife wt childe (whe hir trauayle cometh vpo her) is ashamed, crieth and suffreth the payne: Eue so are we (o LORDE) in thy sight. 18 We are with childe, we trauayle, & beare, & with the sprete we bringe forth health, wherethorow the earth is vndestroyed, and the inhabitours of the worlde perish not. 19 But as for thy dead men and ours, that be departed, they are in life and resurrection. They lie in the earth, they wake, & haue ioye: for yi dew is a dew of life & light. But ye place of the malicious Tyrauntes is falle awaye.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

ordain: Isaiah 57:10, Psalms 29:11, Jeremiah 33:6, John 14:27

for: Deuteronomy 30:6, Ezekiel 36:25, Ephesians 2:10, Hebrews 13:20

in us: or, for us, Psalms 57:2, Ezekiel 20:9, Ezekiel 20:14, Ezekiel 20:22

Reciprocal: Numbers 6:26 - give thee 1 Chronicles 22:9 - I will give peace 1 Chronicles 22:11 - the Lord Psalms 31:19 - wrought Psalms 90:17 - establish Psalms 138:8 - perfect Ecclesiastes 9:1 - that the John 3:21 - that his John 20:26 - Peace Romans 2:10 - and peace Philippians 2:13 - God Philippians 4:7 - the peace 2 Thessalonians 3:16 - give

Cross-References

Genesis 24:1
Abraham was olde and well stricken in age, and the LORDE had blessed him in all thinges.
Genesis 24:35
and the LORDE hath prospered my master richely, so yt he is become greate: and he hath geuen him shepe and oxe, syluer and golde, seruauntes and maidens, Camels and Asses:
Genesis 26:3
Be thou a strauger in this lande, and I wil be with the and blesse the. For vnto the and thy sede wyll I geue all this londe, and wyll perfourme myne ooth that I sware to thy father Abraham.
Genesis 26:7
And whan the men of the same place axed him of his wife, he sayde: she is my sister. For he was afrayed to saye: she is my wife, (thinkinge thus:) they might slaye me for Rebeccas sake, for she was beutifull to loke vnto.
Genesis 26:8
Now whan he had bene there a longe season, Abimelech the kynge of the Phylistynes loked out at a wyndow, and sawe Isaac sportinge with Rebecca his wife.
Genesis 26:10
Abimelech saide: Why hast thou then done this vnto vs? It coude lightly haue come to passe, that some of the people might haue lyen with thy wyfe, and so haddest thou brought synne vpo vs.
Genesis 26:11
The Abimelech commaunded all the people, and sayde: Who so toucheth this man or his wyfe, shal dye the death.
Genesis 26:29
that thou do vs no harme, like as we haue not hurte the, and as we haue done nothinge vnto the, but all good, and let the departe in peace. As for the, thou art ye blessed of the LORDE.
Genesis 30:30
Thou haddest but litle afore I came hither, but now is it growne into a multitude, and the LORDE hath blessed ye for my sake. And now whan shall I loke to myne owne house also?
Job 42:12
And the LORDE made Iob richer then he was before: for he had xiiij.M. shepe, vi.M. camels, a M. yock oxe, and a M. asses.

Gill's Notes on the Bible

Lord, thou wilt ordain peace for us,.... Dispose, order, give it to us, outward and inward, spiritual and eternal: chiefly respect is had to that peace and prosperity the church will have in the latter day, which the zeal of the Lord of hosts, before mentioned, will perform for her, Psalms 72:8 and which she expresses her faith in, when it goes ill with the wicked, and that for the following reason:

for thou also hast wrought all our works in us; or "to us", or "for us" b; all that had been done for them before were done by the Lord, came of his hands, were owing to his goodness, grace, and power and not to be ascribed unto themselves; all their mercies and deliverances, all that had been done for them in nature, providence, and grace; all that had been done for the church and people of God in all ages and periods of time, the glory of all was due to him; and since he had done so many and such great things for them, they had reason to believe he would grant them that peace and prosperity promised and expected in the latter day. The work of grace upon the heart is peculiarly the work which God works in his people, and is thought by some to be here meant; this is God's work, and not man's; and it is an internal one, something wrought in the heart, and which, being begun, will be performed; and may be expressed in the plural number, because of the excellency of it, it is the work of works; it includes others, and from whence all good works done by good men spring; and, besides, it consists of various parts, each of which is a work; as the work of faith, the labour of love, and perfect work of patience; and the fruit of this is peace here, and men on account of it may expect eternal peace hereafter; for this is the saints' meetness for glory, and which is inseparably connected with it. Abarbinel c interprets this "peace" of the times of the Messiah, and of the redemption wrought out by him; and "our works", of the troubles that came upon the Jews in captivity, which were all from the Lord, as well as their mercies and deliverance.

b לנו "in nobis", Munster; "nobis", Pagninus, Montanus, Junius & Tremellius, Piscator. c Mashmia, Jeshua, fol. 16. 1.

Barnes' Notes on the Bible

Thou wilt ordain peace - The word ‘peace’ here seems to stand opposed to the evils of various kinds which they had experienced in the captivity at Babylon; and to refer net only to peace, but also to prosperity, and to the continued divine favor.

For thou hast wrought all our works in us - Or rather, ‘for us’ (לנוּ lânû). It is owing to thy hand that we are saved.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile