Saturday in Easter Week
Click here to learn more!
Read the Bible
Myles Coverdale Bible
Isaiah 3:22
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
festive robes, capes, cloaks, purses,
the fine robes, the capes, the cloaks, the purses,
The changeable suits of apparel, and the mantles, and the wimples, and the crisping pins,
the festal robes, the mantles, the cloaks, and the handbags;
festive robes, outer garments, shawls, purses,
their fine robes, capes, shawls, and purses,
festival robes, outer tunics, shawls, handbags,
the fine robes, the capes, the cloaks, the purses,
The costly apparell and the vailes, and the wimples, and the crisping pinnes,
festal robes, outer tunics, cloaks, money purses,
their festive robes, capes, cloaks, and purses,
their fine dresses, wraps, shawls, handbags,
the festival-robes, and the tunics, and the mantles, and the wallets;
the fine dresses, robes, veils, and purses,
The garments of varied colors and the mantles and the fine linens, the purple garments,
all their fine robes, gowns, cloaks, and purses;
the festal robes and the mantles, and the cloaks and the handbags,
the festal apparel and the outer garments; and the mantles, and the purses;
the festival robes, and the mantles, and the shawls, and the satchels;
The feast-day dresses, and the robes, and the wide skirts, and the handbags,
the aprons, and the mantelets, and the cloaks, and the girdles;
The changeable sutes of apparell, and the mantles, and the wimples, and the crisping pinnes,
The costly apparell, and the vayles, and the wimples, & the crispyng pinnes,
003
the festival robes, and the mantles, and the shawls, and the satchels;
and chaungynge clothis, and mentils, and schetis, ether smockis, and needlis,
the festival robes, and the mantles, and the shawls, and the satchels;
The changeable suits of apparel, and the mantles, and the wimples, and the crisping-pins,
festive dresses, robes, shawls, purses,
the festal apparel, and the mantles; The outer garments, the purses,
party clothes, gowns, capes, and purses;
bright clothing, coats, money-bags,
the festal robes, the mantles, the cloaks, and the handbags;
the robes, and the over-tunics, and the cloaks and the purses;
And changes of apparel, and short cloaks, and fine linen, and crisping pins,
the festal robes, the mantles, the cloaks, and the handbags;
Of the costly apparel, and of the mantles, And of the coverings, and of the purses,
festal robes, outer tunics, cloaks, money purses,
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
The changeable suits: Machalatzoth probably loose robes, used according to the weather.
Cross-References
And God sayde: let vs make man in or similitude after oure licknesse, that he maye haue rule ouer the fysh of the see, and ouer the foules vnder ye heauen, and ouer catell, and ouer all the earth, and ouer all wormes that crepe on ye earth.
And the LORDE God caused to sprynge out of the earth all maner trees, pleasaut to loke vpo, and good to eate: and the tre of life in the myddest of the garden, and the tre of knowlege of good and euell.
For God doth knowe, that in what daye so euer ye eate of it, youre eyes shalbe opened, and ye shalbe as God, and knowe both good and euell.
And the woman sawe that ye tre was good to eate of, and lustye vnto the eyes, and a pleasaunt tre to make wyse, and toke of the frute of it, and ate, and gaue vnto hir husbande also therof, and he ate.
Then were the eyes of them both opened, and they perceaued that they were naked, and sowed fygge leaues together, and made them apurns.
Then sayde Adam: The woman which thou gauest me (to beare me company) gaue me of the tre, and I ate.
And the LORDE God sayde vnto the woman: wherfore hast thou done this? The woman sayde: the serpent disceaued me so, that I ate.
The poore shal eate ad be satisfied: they yt seke after ye LORDE shal prayse him: youre herte shal lyue for euer.
She is a tre of life to them that laye holde vpon her, and blessed are they that kepe her fast.
thou that dwellest vpon Libanus, ad makest thy nest in the Cedre trees. O how greate shal yi mournynge be, when thy sorowes come vpon the, as a woman trauelinge with childe?
Gill's Notes on the Bible
The changeable suits of apparel,.... To put on and off upon occasion; Kimchi says they were beautiful garments, and so they stand opposed to filthy ones, Zechariah 3:3
and the mantles: or "cloaks", as the Targum; Jarchi translates the word by "bedclothes", or coverings for the bed, such as tapestry, rugs, quilts, c. which were worked with purple hence the Septuagint makes use of words to express it by of such a signification:
and the wimples; according to Jarchi, these were "towels" or linen cloths, with which they wiped their hands; but, according to Kimchi, they were "veils" with which women covered themselves; and so the word is rendered in Ruth 3:15 and elsewhere d he observes, that some interpret it of "gloves"; some think "aprons" are meant: our English word "wimples" comes from the Dutch word "wimpel", a muffler, or plaited linen cloth, which nuns wear to cover their necks and breasts; the word is also used for a streamer or flag:
and the crisping pins: with which they used to part their hair, and curl their locks, and keep them so: according to Kimchi, they were "purses"; and such made of silk, and wrought with gold and silver, may very well be reckoned among the ornaments of women; and the word is rendered "bags" in 2 Kings 5:23 some think needle cases are meant; the word by which the Targum explains it seems to design "hooks" or "clasps", with which women clasped their garments, that they might be kept close about them.
d In Sepher Shorash. rad. טפח.
Barnes' Notes on the Bible
The articles which are mentioned in the remaining part of this description, are entire articles of apparel; those which had preceded were chiefly single ornaments.
The changeable suits of apparel - The word which is used here in the original comes from a verb signifying “to pull of” as a shoe; to unclothe one’s-self; and it here denotes the more “costly” or “valuable” garments, which are not worn on common occasions, and which are “laid aside” in ordinary employments. This does not refer to any “particular” article of dress, but to splendid and costly articles in general. ‘The Eastern ladies take great pride in having many changes of apparel, because their fashions never alter. Thus the net brocades worn by their grandmothers are equally fashionable for themselves.’ - “Roberts.”
And the mantles - From the verb “to cover,” or “to clothe.” The word “mantle” does not quite express the force of the original. It means the fuller “tunic” which was worn over the common one, with sleeves, and which reached down to the feet. ‘A loose robe,’ says Roberts, ‘which is gracefully crossed on the bosom.’
And the wimples - Our word “wimple” means a “hood,” or “veil,” but this is not the meaning of the Hebrew word in this place. It means a wide, broad garment, which could be thrown over the whole, and in which the individual usually slept. ‘Probably the fine muslin which is sometimes thrown over the head and body.’ - “Roberts.”
And the crisping-pins - This phrase with us would denote “curling-irons.” But the Hebrew here denotes a very different article. It means “money-bags,” or “purses.” These were often made very large, and were highly ornamented; compare 2 Kings 5:23. Frequently they were attached to the girdle.