the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Click here to learn more!
Read the Bible
Myles Coverdale Bible
Jeremiah 2:9
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BakerEncyclopedias:
- CondensedDevotionals:
- EveryParallel Translations
Therefore, I will bring a case against you again.
Therefore I will yet contend with you, says the LORD, and with your children's children will I contend.
Wherefore I will yet plead with you, saith the Lord , and with your children's children will I plead.
"Therefore I still contend with you, declares the Lord , and with your children's children I will contend.
"Therefore I will still contend with you," declares the LORD, "And I will contend with your sons' sons.
"So now I will again tell what I have against you," says the Lord . "And I will tell what I have against your grandchildren.
"Therefore I will still contend (struggle) with you [by bringing judgment on you]," says the LORD, "And I will contend with your children's children."
Therefore I will yet contend with you, says Yahweh, and with your children's children will I contend.
Wherefore I wil yet plead with you, saith the Lorde, and I will pleade with your childrens children.
"Therefore I will yet contend with you," declares Yahweh,"And with your sons' sons I will contend.
Therefore, I will contend with you again, declares the LORD, and I will bring a case against your children's children.
I will take you to court and accuse you and your descendants
"So again I state my case against you," says Adonai , "and state it against your grandchildren too.
Therefore will I yet plead with you, saith Jehovah, and with your children's children will I plead.
The Lord says, "So now I will accuse you again, and I will also accuse your grandchildren.
Therefore I will yet contend with you, says the LORD; and with your childrens children I will contend.
"And so I, the Lord , will state my case against my people again. I will bring charges against their descendants.
Therefore I again bring a lawsuit against you," declares Yahweh, "and with your children I bring a lawsuit.
Therefore, I will contend with you, says Jehovah, and I will contend with your sons' sons.
Wherefore I will yet contend with you, saith Jehovah, and with your children's children will I contend.
For this reason, I will again put forward my cause against you, says the Lord, even against you and against your children's children.
Wherefore I will yet plead with you, saith the LORD, and with your children's children will I plead.
Wherefore, I will yet pleade with you, sayth the Lord, and with your childrens children will I pleade.
Wherfore I am constrayned, saith the Lorde, yet agayne to contende in iudgement with you, and with your childers children.
Therefore I will yet plead with you, and will plead with your childrens children.
Wherefore I will yet plead with you, saith the LORD, and with your children's children will I plead.
Therfor yit Y schal stryue with you in doom, seith the Lord, and Y schal dispute with youre sones.
Therefore I will yet contend with you, says Yahweh, and with the sons of your sons I will contend.
Wherefore I will yet plead with you, saith the LORD, and with your children's children will I plead.
"So, once more I will state my case against you," says the Lord . "I will also state it against your children and grandchildren.
"Therefore I will yet bring charges against you," says the LORD, "And against your children's children I will bring charges.
Therefore, I will bring my case against you," says the Lord . "I will even bring charges against your children's children in the years to come.
"So I will still fight with you," says the Lord. "And I will fight your children's children.
Therefore once more I accuse you, says the Lord , and I accuse your children's children.
Therefore yet further will I plead with you Declareth Yahweh, Yea with your children's children, will I plead.
Therefore will I yet contend in judgment with you, saith the Lord, and I will plead with your children.
"Therefore I still contend with you, says the LORD, and with your children's children I will contend.
Therefore, yet I plead with you, An affirmation of Jehovah, And with your sons' sons I plead.
"Because of all this, I'm bringing charges against you" — God 's Decree— "charging you and your children and your grandchildren. Look around. Have you ever seen anything quite like this? Sail to the western islands and look. Travel to the Kedar wilderness and look. Look closely. Has this ever happened before, That a nation has traded in its gods for gods that aren't even close to gods? But my people have traded my Glory for empty god-dreams and silly god-schemes.
"Therefore I will yet contend with you," declares the LORD, "And with your sons' sons I will contend.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
I will: Jeremiah 2:29, Jeremiah 2:35, Isaiah 3:13, Isaiah 43:26, Ezekiel 20:35, Ezekiel 20:36, Hosea 2:2, Micah 6:2
with your: Exodus 20:5, Leviticus 20:5
Reciprocal: Psalms 50:7 - Hear Ezekiel 17:20 - plead Acts 22:7 - why
Cross-References
The LORDE God also planted a garde of pleasure in Eden, towarde ye east, and set man therin whom he had made.
And the LORDE God caused to sprynge out of the earth all maner trees, pleasaut to loke vpo, and good to eate: and the tre of life in the myddest of the garden, and the tre of knowlege of good and euell.
But of ye tre of knowlege of good and euell, shalt thou not eate. For loke in what daye so euer thou eatest therof, thou shalt dye the death.
But as for the frute of the tre that is in the myddes of the garden, God hath sayde: Eate not ye of it, and touch it not, lest ye dye.
And it shall be righteousnes vnto vs before the LORDE oure God, yf we kepe and do all these commaundementes, as he hath commaunded vs.
She is a tre of life to them that laye holde vpon her, and blessed are they that kepe her fast.
The frute of the rightuous is as the tre of life, a wyse man also wynneth mens soules.
I destroye the tokens of witches, and make the Sothsayers go wronge. As for the wise, I turne them bacward, and make their conninge folishnesse.
For thou hast conforted thy self in thy disceatfulnes, and hast sayde: No ma seith me. Thyne owne wisdome & connynge haue disceaued the, In that thou hast sayde: I am alone, and without me there is none.
I wil make the Heithen shake at the sounde of his fall, when I cast him downe to hell, with them yt descende in to the pytte. All the trees of Eden, wt all the chosen and best trees of Libanus, yee and all they that are planted vpon the waters, shal mourne with him also in the lower habitacios:
Gill's Notes on the Bible
Wherefore I will yet plead with you, saith the Lord,.... Either verbally, by reasoning with them, and reproving them for their ignorance, stupidity, and idolatry; or by deeds, inflicting punishment upon them; so the Targum,
"therefore I will take vengeance on you, or punish you, saith the Lord:''
and with your children's children will I plead; who imitate their parents, and do the same evil things as they, which the Lord knew they would; and was particularly true of the Jews in the times of Christ, for which reason wrath came upon them to the uttermost.
Barnes' Notes on the Bible
Plead - The word used by the plaintiff setting forth his accusation in a law-court (see Job 33:13 note).
With you - The present generation, who by joining in Manasseh’s apostasy have openly violated Yahweh’s covenant. The fathers made the nation what it now is, the children will receive it such as the present generation are now making it to be, and God will judge it according as the collective working of the past, the present, and the future tends to good or to evil.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Jeremiah 2:9. I will yet plead with you — אריב arib, I will maintain my process, vindicate my own conduct, and prove the wickedness of yours.