Lectionary Calendar
Friday, December 26th, 2025
the First Day after Christmas
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

Jeremiah 35:17

And therfore thus saieth the LORDE of hoostes ye God of Israel: Beholde, I wil bringe vpo Iuda & vpo euery one yt dwelleth in Ierusale, all the trouble yt I haue deuysed agaynst the. For I haue spoke vnto the, but they wolde not folowe: I haue called vnto them, neuertheles they wolde geue me no answere.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Impenitence;   Integrity;   Jonadab;   The Topic Concordance - Calling;   Disobedience;   Torrey's Topical Textbook - Call of God, the;   Rechabites;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Evil;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Joel, Theology of;   Easton Bible Dictionary - Jehonadab;   Rechab;   Fausset Bible Dictionary - Father;   Rechab;   Holman Bible Dictionary - Jeremiah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Greek Versions of Ot;   Jehonadab;   Kenites;   Nations;   Rechab, Rechabites;   Sin;   Morrish Bible Dictionary - Jonadab ;   Rechab ;   Rechabites ;   People's Dictionary of the Bible - Jonadab;   Rechabites;   Smith Bible Dictionary - Re'chab;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Jehu;   Kitto Biblical Cyclopedia - Abstinence;   The Jewish Encyclopedia - Will;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Therefore, this is what the Lord, the God of Armies, the God of Israel, says: I will certainly bring on Judah and on all the residents of Jerusalem all the disaster I have pronounced against them because I have spoken to them, but they have not obeyed, and I have called to them, but they did not answer.’”
Hebrew Names Version
therefore thus says the LORD, the God Tzva'ot,, the God of Yisra'el: Behold, I will bring on Yehudah and on all the inhabitants of Yerushalayim all the evil that I have pronounced against them; because I have spoken to them, but they have not heard; and I have called to them, but they have not answered.
King James Version
Therefore thus saith the Lord God of hosts, the God of Israel; Behold, I will bring upon Judah and upon all the inhabitants of Jerusalem all the evil that I have pronounced against them: because I have spoken unto them, but they have not heard; and I have called unto them, but they have not answered.
English Standard Version
Therefore, thus says the Lord , the God of hosts, the God of Israel: Behold, I am bringing upon Judah and all the inhabitants of Jerusalem all the disaster that I have pronounced against them, because I have spoken to them and they have not listened, I have called to them and they have not answered."
New American Standard Bible
"Therefore this is what the LORD says, the God of armies, the God of Israel: 'Behold, I am bringing on Judah and on all the inhabitants of Jerusalem all the disaster that I have pronounced against them; because I spoke to them but they did not listen, and I have called them but they did not answer.'"
New Century Version
"So the Lord God All-Powerful, the God of Israel, says: ‘I will soon bring every disaster I said would come to Judah and to everyone living in Jerusalem. I spoke to those people, but they refused to listen. I called out to them, but they did not answer me.'"
Amplified Bible
"Therefore thus says the LORD God of hosts, the God of Israel, 'Behold (hear this), I am bringing on Judah and all the inhabitants of Jerusalem all the disaster that I have pronounced against them, because I have spoken to them, but they have not listened, and I have called to them, but they have not answered.'"
World English Bible
therefore thus says Yahweh, the God of hosts, the God of Israel: Behold, I will bring on Judah and on all the inhabitants of Jerusalem all the evil that I have pronounced against them; because I have spoken to them, but they have not heard; and I have called to them, but they have not answered.
Geneva Bible (1587)
Therefore thus saith the Lorde of hostes, the God of Israel, Beholde, I will bring vpon Iudah, and vpon all the inhabitants of Ierusalem, all the euill that I haue pronounced against them, because I haue spoke vnto them, but they would not heare, and I haue called vnto them, but they would not answere.
Legacy Standard Bible
Therefore thus says Yahweh, the God of hosts, the God of Israel, ‘Behold, I am bringing on Judah and on all the inhabitants of Jerusalem all the harmful evil that I have spoken against them because I spoke to them but they did not listen, and I have called them but they did not answer.'"
Berean Standard Bible
Therefore, this is what the LORD, the God of Hosts, the God of Israel, says: 'Behold, I will bring to Judah and to all the residents of Jerusalem all the disaster I have pronounced against them, because I have spoken to them but they have not obeyed, and I have called to them but they have not answered.'"
Contemporary English Version
your God. I am the Lord All-Powerful, and I warned you about the terrible things that would happen to you if you did not listen to me. You have ignored me, so now disaster will strike you. I, the Lord , have spoken.
Complete Jewish Bible
therefore — " here is what Adonai Elohei-Tzva'ot, the God of Isra'el, says: "I will inflict on Y'hudah and all the inhabitants of Yerushalayim all the disaster I have decreed against them; because I have spoken to them, but they have not listened; and I have called out to them, but they have not answered."'"
Darby Translation
therefore thus saith Jehovah the God of hosts, the God of Israel: Behold, I will bring upon Judah and upon all the inhabitants of Jerusalem all the evil that I have pronounced against them, because I have spoken unto them, but they have not hearkened, and I have called unto them, but they have not answered.
Easy-to-Read Version
"So this is what the Lord God All-Powerful, the God of Israel, says: ‘I said that many bad things would happen to Judah and Jerusalem. I will soon make all those bad things happen. I spoke to the people, but they refused to listen. I called out to them, but they didn't answer me.'"
George Lamsa Translation
Therefore thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Behold, I will bring upon Judah and upon all the inhabitants of Jerusalem all the evil that I have pronounced against them; because I have warned them, but they have not listened; and I have called to them, but they have not answered me.
Good News Translation
So now, I, the Lord Almighty, the God of Israel, will bring on you people of Judah and of Jerusalem all the destruction that I promised. I will do this because you would not listen when I spoke to you, and you would not answer when I called you."
Lexham English Bible
Therefore thus says Yahweh, the God of hosts, the God of Israel, "Look, I am going to bring to Judah and to all the inhabitants of Jerusalem every disaster that I have spoken against them, because I have spoken to them and they have not listened, and I have called to them and they have not answered."'"
Literal Translation
so Jehovah, God of Hosts, the God of Israel, says this, Behold, I will bring on Judah and on all the people of Jerusalem all the evil that I have spoken against them because I have spoken to them, but they did not listen. Yea, I have called to them, but they did not answer.
American Standard Version
therefore thus saith Jehovah, the God of hosts, the God of Israel: Behold, I will bring upon Judah and upon all the inhabitants of Jerusalem all the evil that I have pronounced against them; because I have spoken unto them, but they have not heard; and I have called unto them, but they have not answered.
Bible in Basic English
For this reason the Lord, the God of armies, the God of Israel, has said, See, I will send on Judah and on all the people of Jerusalem all the evil which I said I would do to them: because I sent my words to them, but they did not give ear; crying out to them, but they gave no answer.
JPS Old Testament (1917)
therefore thus saith the LORD, the God of hosts, the God of Israel: Behold, I will bring upon Judah and upon all the inhabitants of Jerusalem all the evil that I have pronounced against them; because I have spoken unto them, but they have not heard, and I have called unto them, but they have not answered.'
King James Version (1611)
Therefore thus saith the Lord God of hostes, the God of Israel, Behold, I will bring vpon Iudah, and vpon all the inhabitants of Ierusalem, all the euill that I haue pronounced against them: because I haue spoken vnto them, but they haue not heard, and I haue called vnto them, but they haue not answered.
Bishop's Bible (1568)
And therfore thus saith the Lorde of hoastes, the God of Israel: Beholde, I wyll bryng vpon Iuda, and vpon euery one that dwelleth in Hierusalem, all the trouble that I haue deuised against them: For I haue spoken vnto them, but they woulde not folowe, I haue called vnto them, neuerthelesse they woulde geue me no aunswere.
Brenton's Septuagint (LXX)
So he died in the seventh month.
English Revised Version
therefore thus saith the LORD, the God of hosts, the God of Israel: Behold, I will bring upon Judah and upon all the inhabitants of Jerusalem all the evil that I have pronounced against them: because I have spoken unto them, but they have not heard; and I have called unto them, but they have not answered.
Wycliffe Bible (1395)
Therfor the Lord of oostis, God of Israel, seith these thingis, Lo! Y schal bringe on Juda, and on alle the dwelleris of Jerusalem, al the turment which Y spak ayens hem; for Y spak to hem, and thei herden not; Y clepide hem, and thei answeriden not to me.
Update Bible Version
therefore thus says Yahweh, the God of hosts, the God of Israel: Look, I will bring on Judah and on all the inhabitants of Jerusalem all the evil that I have pronounced against them; because I have spoken to them, but they haven't heard; and I have called to them, but they haven't answered.
Webster's Bible Translation
Therefore thus saith the LORD God of hosts, the God of Israel; Behold, I will bring upon Judah and upon all the inhabitants of Jerusalem all the evil that I have pronounced against them; because I have spoken to them, but they have not heard; and I have called to them, but they have not answered.
New English Translation
So I, the Lord , the God who rules over all, the God of Israel, say: "I will soon bring on Judah and all the citizens of Jerusalem all the disaster that I threatened to bring on them. I will do this because I spoke to them but they did not listen. I called out to them but they did not answer."'"
New King James Version
"Therefore thus says the LORD God of hosts, the God of Israel: "Behold, I will bring on Judah and on all the inhabitants of Jerusalem all the doom that I have pronounced against them; because I have spoken to them but they have not heard, and I have called to them but they have not answered."'
New Living Translation
"Therefore, this is what the Lord God of Heaven's Armies, the God of Israel, says: ‘Because you refuse to listen or answer when I call, I will send upon Judah and Jerusalem all the disasters I have threatened.'"
New Life Bible
So the Lord, the God of All, the God of Israel, says, ‘I am bringing on Judah and on all the people of Jerusalem all the trouble I have said would come upon them. For I spoke to them but they did not listen. I have called them but they did not answer.'"
New Revised Standard
Therefore, thus says the Lord , the God of hosts, the God of Israel: I am going to bring on Judah and on all the inhabitants of Jerusalem every disaster that I have pronounced against them; because I have spoken to them and they have not listened, I have called to them and they have not answered.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Therefore, Thus, saith Yahweh, God of hosts, God of Israel, Behold me! bringing in against Judah and against all the inhabitants of Jerusalem, all the calamity, which I have spoken concerning them, - Because I spake unto them and they did not hearken, And I called to them and they did not answer.
Douay-Rheims Bible
Therefore thus saith the Lord of hosts the God of Israel: Behold I will bring upon Juda, and upon all the inhabitants of Jerusalem all the evil that I have pronounced against them, because I have spoken to them, and they have not heard: I have called to them, and they have not answered me.
Revised Standard Version
Therefore, thus says the LORD, the God of hosts, the God of Israel: Behold, I am bringing on Judah and all the inhabitants of Jerusalem all the evil that I have pronounced against them; because I have spoken to them and they have not listened, I have called to them and they have not answered."
Young's Literal Translation
therefore thus said Jehovah, God of Hosts, God of Israel: Lo, I am bringing in unto Judah, and unto all inhabitants of Jerusalem, all the evil that I have spoken against them, because I have spoken unto them, and they have not hearkened, yea, I call to them, and they have not answered.'
THE MESSAGE
"So here's what is going to happen. God -of-the-Angel-Armies, the God of Israel, says, ‘I will bring calamity down on the heads of the people of Judah and Jerusalem—the very calamity I warned you was coming—because you turned a deaf ear when I spoke, turned your backs when I called.'"
New American Standard Bible (1995)
"Therefore thus says the LORD, the God of hosts, the God of Israel, 'Behold, I am bringing on Judah and on all the inhabitants of Jerusalem all the disaster that I have pronounced against them; because I spoke to them but they did not listen, and I have called them but they did not answer.'"

Contextual Overview

12 Then came ye worde of the LORDE vnto Ieremy, sayenge: 13 Thus saieth the LORDE of hoostes the God of Israel: Go & tell whole Iuda & all the inhabitours of Ierusale: Wyll ye not be refourmed, to obeye my wordes? saieth the LORDE. 14 The wordes which Ionadab the sonne off Rechab comaunded his sonnes, yt they shulde drynke no wyne, are fast & surely kepte: for vnto this daye they drynke no wyne: but obeye their fathers comaundement. But as for me, I haue stode vp early, I haue spoke vnto you, & geuen you earnest warnynge: & yet haue ye not bene obediet vnto me. 15 Yee I haue sent my seruautes, all the prophetes vnto you, I rose vp early, & sent you worde, sayenge: O turne you, euery man from his wicked waye: amede yor lyues, & go not after strauge goddes, to worshippe the: yt ye maye cotinue in the lode, which I haue geuen vnto you and youre fathers, but ye wolde nether heare me, ner folowe me. 16 The childre of Ionadab Rachabs sonne haue stedfastly kepte their fathers comaudement, yt he gaue them, but this people is not obedient vnto me 17 And therfore thus saieth the LORDE of hoostes ye God of Israel: Beholde, I wil bringe vpo Iuda & vpo euery one yt dwelleth in Ierusale, all the trouble yt I haue deuysed agaynst the. For I haue spoke vnto the, but they wolde not folowe: I haue called vnto them, neuertheles they wolde geue me no answere. 18 Ieremy also spake vnto the housholde off the Rechabites: Thus saieth the LORDE of hoostes the God of Israel: For so moch as ye haue obeyed ye comaundemet of Ionadab yor father, & kepte all his preceptes, & done acordinge vnto all yt he hath bydden you: 19 Therfore thus saieth the LORDE of hoostes the God of Israel: Ionadab the sonne of Rechab shal not fayle, but haue one out of his stocke, to stode allwaye before me.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Therefore: God having, by the conduct of the Rechabites, convicted the Jews of ingratitude and rebellion, He now proceeds to pass sentence against them.

Behold: Jeremiah 11:8, Jeremiah 15:3, Jeremiah 15:4, Jeremiah 19:7-13, Jeremiah 21:4-10, Genesis 6:17, Leviticus 26:14-46, Deuteronomy 28:15-68, Deuteronomy 29:19-28, Deuteronomy 31:20, Deuteronomy 31:21, Deuteronomy 32:16-42, Joshua 23:15, Joshua 23:16, Micah 3:12

because: Jeremiah 7:13, Jeremiah 7:26, Jeremiah 7:27, Jeremiah 26:5, Jeremiah 32:33, Proverbs 1:24-31, Proverbs 13:13, Proverbs 16:2, Isaiah 50:2, Isaiah 65:12, Isaiah 66:4, Luke 13:34, Luke 13:35, Romans 10:21

Reciprocal: 2 Chronicles 34:24 - I will bring Jeremiah 11:11 - I will bring Jeremiah 11:17 - pronounced Jeremiah 23:39 - and I Jeremiah 36:31 - will bring Jeremiah 39:16 - Behold Jeremiah 44:4 - I sent Zephaniah 3:2 - correction

Cross-References

Genesis 30:24
and she called him Ioseph, and sayde: God geue me yet another sonne.
Genesis 35:19
So Rachel died, & was buried in the waye towarde Ephrath, which now is called Bethlehe.
Genesis 35:21
And Israel departed, and pitched his tent beyonde the tower of Eder.

Gill's Notes on the Bible

Therefore thus saith the Lord God of hosts, the God of Israel,.... Provoked by such ill usage:

behold, I will bring upon Judah, and upon all the inhabitants of Jerusalem, all the evil that I have pronounced against them: which Abarbinel interprets of all the threatenings and curses in the law and the prophets respecting the Jews, until the times of Jeremiah; though it may more especially intend the evil, God by him had pronounced upon them; namely, that the Chaldean army should come into their land, besiege Jerusalem, and take it, and carry captive its inhabitants:

because I have spoken unto them, but they have not heard; and I have called unto them, but they have not answered; he spoke to them by his prophets, he called to them in his providences, and took every method to warn them of their sin and danger, and bring them to repentance and reformation; but all to no purpose. The Targum is,

"because I sent unto them all my servants the prophets, but they obeyed not; and they prophesied to them, but they returned not.''

Clarke's Notes on the Bible

Verse Jeremiah 35:17. I will bring upon Judah and upon all the inhabitants of Jerusalem all the evil — Having, by the conduct of the Rechabites, clearly and fully convicted them of ingratitude and rebellion, he now proceeds to pronounce sentence against them.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile