Lectionary Calendar
Wednesday, September 10th, 2025
the Week of Proper 18 / Ordinary 23
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

Jeremiah 6:21

And therfore thus saieth the LORDE: beholde, I will make this people fall, and there shal fall from amonge them the father wt the children, one neghboure shal perish with another.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Stumbling;  

Dictionaries:

- Holman Bible Dictionary - Stumbling Block;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Offence;   Stumbling-Block;   Kitto Biblical Cyclopedia - Bat;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Therefore, this is what the Lord says:I am going to place stumbling blocks before these people;fathers and sons together will stumble over them;friends and neighbors will also perish.
Hebrew Names Version
Therefore thus says the LORD, Behold, I will lay stumbling-blocks before this people; and the fathers and the sons together shall stumble against them; the neighbor and his friend shall perish.
King James Version
Therefore thus saith the Lord , Behold, I will lay stumblingblocks before this people, and the fathers and the sons together shall fall upon them; the neighbour and his friend shall perish.
English Standard Version
Therefore thus says the Lord : ‘Behold, I will lay before this people stumbling blocks against which they shall stumble; fathers and sons together, neighbor and friend shall perish.'"
New American Standard Bible
Therefore, this is what the LORD says: "Behold, I am placing stumbling blocks before this people. And they will stumble against them, Fathers and sons together; Neighbor and friend will perish."
New Century Version
So this is what the Lord says: "I will put problems in front of Judah. Fathers and sons will stumble over them together. Neighbors and friends will die."
Amplified Bible
Therefore, thus says the LORD, "Behold, I am laying stumbling blocks before this people. The fathers and the sons together Will stumble against them; The neighbor and his friend will perish."
World English Bible
Therefore thus says Yahweh, Behold, I will lay stumbling-blocks before this people; and the fathers and the sons together shall stumble against them; the neighbor and his friend shall perish.
Geneva Bible (1587)
Therefore thus sayeth the Lorde, Beholde, I will laie stumbling blockes before this people, and the fathers and the sonnes together shall fall vpon them: the neighbour and his friende shall perish.
Legacy Standard Bible
Therefore, thus says Yahweh,"Behold, I am laying stumbling blocks before this people.And they will stumble against them,Fathers and sons together;Neighbor and friend will perish."
Berean Standard Bible
Therefore, this is what the LORD says: "I will lay stumbling blocks before this people; fathers and sons alike will be staggered; friends and neighbors will perish."
Contemporary English Version
So I will put stumbling blocks in your path, and everyone will die, including parents and children, neighbors and friends.
Complete Jewish Bible
Therefore thus says Adonai : "I will put obstacles in the way of this people that they will stumble over — fathers and sons, neighbors and friends, all will perish together."
Darby Translation
Therefore thus saith Jehovah: Behold, I will lay stumbling-blocks before this people, and the fathers and the sons together shall fall over them; the neighbour and his friend shall perish.
Easy-to-Read Version
So this is what the Lord says: "I will give the people of Judah problems. They will be like stones that make people fall. Fathers and sons will stumble over them. Friends and neighbors will die."
George Lamsa Translation
Therefore thus says the LORD, Behold, I will lay stumblingblocks before this people, and the fathers and the sons together shall fall upon them; and the neighbor and his friend shall perish.
Good News Translation
And so I will make these people stumble and fall. Parents and children will die, and so will friends and neighbors."
Lexham English Bible
Therefore thus says Yahweh: "Look, I am about to put before this people stumbling blocks, and they will stumble against them, fathers and children together, neighbor and his friend will perish."
Literal Translation
So Jehovah says this, Behold! I am giving stumbling-blocks to this people, and the fathers and the sons together shall stumble on them; a neighbor and his friend shall perish.
American Standard Version
Therefore thus saith Jehovah, Behold, I will lay stumbling-blocks before this people; and the fathers and the sons together shall stumble against them; the neighbor and his friend shall perish.
Bible in Basic English
For this reason the Lord has said, See, I will put stones in the way of this people: and the fathers and the sons together will go falling over them; the neighbour and his friend will come to destruction.
JPS Old Testament (1917)
Therefore thus saith the LORD: Behold, I will lay stumblingblocks before this people, and the fathers and the sons together shall stumble against them, the neighbour and his friend, and they shall perish.
King James Version (1611)
Therefore thus saith the Lord, Behold, I will lay stumbling blockes before this people, and the fathers and the sons together shall fall vpon them: the neighbor and his friend shall perish.
Bishop's Bible (1568)
And therefore thus saith the Lorde: Beholde, I wyll lay stumbling blockes among this people, and there shall fall at them the father with the chyldren, one neighbour shall perishe with another.
Brenton's Septuagint (LXX)
Therefore thus saith the Lord, Behold, I will bring weakness upon this people, and the fathers and sons shall be weak together; the neighbour and his friend shall perish.
English Revised Version
Therefore thus saith the LORD, Behold, I will lay stumblingblocks before this people: and the fathers and the sons together shall stumble against them; the neighbour and his friend shall perish.
Wycliffe Bible (1395)
Therfor the Lord God seith these thingis, Lo! Y schal yyue fallyngis in to this puple, and fadris and sones togidere, a neiybore and kynesman, schulen falle in hem, and schulen perische.
Update Bible Version
Therefore thus says Yahweh, Look, I will lay stumbling-blocks before this people; and the fathers and the sons together shall stumble against them; the neighbor and his friend shall perish.
Webster's Bible Translation
Therefore thus saith the LORD, Behold, I will lay stumbling-blocks before this people, and the fathers and the sons together shall fall upon them; the neighbor and his friend shall perish.
New English Translation
So, this is what the Lord says: ‘I will assuredly make these people stumble to their doom. Parents and children will stumble and fall to their destruction. Friends and neighbors will die.'
New King James Version
Therefore thus says the LORD: "Behold, I will lay stumbling blocks before this people, And the fathers and the sons together shall fall on them. The neighbor and his friend shall perish."
New Living Translation
Therefore, this is what the Lord says: "I will put obstacles in my people's path. Fathers and sons will both fall over them. Neighbors and friends will die together."
New Life Bible
So the Lord says, "See, I am laying things in front of these people, and they will fall over them. Fathers and sons will fall together, and neighbor and friend will die."
New Revised Standard
Therefore thus says the Lord : See, I am laying before this people stumbling blocks against which they shall stumble; parents and children together, neighbor and friend shall perish.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Wherefore, Thus, saith Yahweh, Behold me! laying before this people, stumblingblocks, - And fathers and sons together, shall stumble against them, The neighbour and his friend, shall perish.
Douay-Rheims Bible
Therefore thus saith the Lord: Behold I will bring destruction upon this people, by which fathers and sons together shall fall, neighbour and kinsman shall perish.
Revised Standard Version
Therefore thus says the LORD: 'Behold, I will lay before this people stumbling blocks against which they shall stumble; fathers and sons together, neighbor and friend shall perish.'"
Young's Literal Translation
Therefore thus said Jehovah: Lo, I do give to this people stumbling blocks, And stumbled against them have fathers and sons together, The neighbour and his friend do perish.
THE MESSAGE
So listen to this. Here's God 's verdict on your way of life: "Watch out! I'm putting roadblocks and barriers on the road you're taking. They'll send you sprawling, parents and children, neighbors and friends— and that will be the end of the lot of you."
New American Standard Bible (1995)
Therefore, thus says the LORD, "Behold, I am laying stumbling blocks before this people. And they will stumble against them, Fathers and sons together; Neighbor and friend will perish."

Contextual Overview

18 Heare therfore ye Gentiles, and thou congregacion shalt knowe, what I haue deuysed for them. 19 Heare thou earth also: beholde, I will cause a plage come vpon this people, euen the frute of their owne ymaginacions. For they haue not bene obedient vnto my wordes and to my lawe, but abhorred them. 20 Wherfore bringe ye me incense from Saba, & swete smellinge Calamus from farre countrees? Youre burnt offeringes displease me, and I reioyse not in youre sacrifices. 21 And therfore thus saieth the LORDE: beholde, I will make this people fall, and there shal fall from amonge them the father wt the children, one neghboure shal perish with another. 22 Morouer thus saieth ye LORDE: Beholde, there shal come a people from the North, & a greate people shal arise from ye endes of ye earth, 23 wt bowes & wt dartes shal they be weapened: It is a rough & fearce people, an vnmerciful people: their voyce roareth like the see, they ride vpo horses wel apointed to ye batell agaynst the, o doughter Sion. 24 Then shal this crie be herde: Oure armes are feble, heuynes and sorow is come vpon vs, as vpon a woman trauelinge with childe. 25 Noman go forth in to the felde, no man come vpon the hie strete: for the swearde and feare of the enemie shalbe on euery side. 26 Wherfore, gyrde a sack cloth aboute the (o thou doughter of my people) sprynkle thy self with a?shes, mourne and wepe bitterly, as vpon thy only beloued sonne: For the destroyer shal sodenly fall vpon vs. 27 The haue I set for a prouer of my harde people, to seke out and to trye their wayes.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

I will: Jeremiah 13:16, Isaiah 8:14, Ezekiel 3:20, Romans 9:33, Romans 11:9, 1 Peter 2:8

fathers: Jeremiah 9:21, Jeremiah 9:22, Jeremiah 15:2-9, Jeremiah 16:3-9, Jeremiah 18:21, Jeremiah 19:7-9, Jeremiah 21:7, 2 Chronicles 36:17, Isaiah 9:14-17, Isaiah 24:2, Isaiah 24:3, Lamentations 2:20-22, Ezekiel 5:10, Ezekiel 9:5-7

Reciprocal: Deuteronomy 32:35 - their foot Jeremiah 13:14 - even Revelation 2:14 - a stumblingblock

Cross-References

Job 38:41
who prouydeth meate for the rauen, whe his yonge ones crie vnto God, ad fle aboute for want of meate?
Job 40:20
yt the mountaynes shulde geue him grasse, where all the beastes off the felde take their pastyme.
Psalms 35:6
Let their waye be darcke and slippery, and the angell of the LORDE to persecute them.
Psalms 136:25
O geue thankes vnto the God of heauen, for his mercy endureth for euer.
Psalms 145:16
Thou openest thine hade, and fyllest all thinges lyuynge with plenteousnesse.
Psalms 147:9
Which geueth foder vnto ye catell, & fedeth ye yonge rauens yt call vpo him.
Matthew 6:26
Beholde the foules of ye ayer: for they sowe not, nether reepe, nor yet cary in to the barnes: and yet youre heauely father fedeth the. Are ye not moch better the they?

Gill's Notes on the Bible

Therefore thus saith the Lord,.... Because of their immorality and hypocrisy, their contempt of his word, and confidence in legal rites and ceremonies:

behold, I will lay stumblingblocks before this people; by which may be meant the judgments of God upon them, raising up enemies against them, and suffering them to invade their land; particularly the Assyrians, as the following words show. Moreover, the prophecies of the false prophets, and the doctrines which they were permitted to spread among the people, were snares and stumblingblocks unto them, they being given up to believe their lies, and to be hardened by them; nay, even true doctrines, the doctrines of justification and salvation by Christ, yea, Christ himself, were a rock of offence, and a stumbling stone to these people, Isaiah 8:14

and the fathers and the sons together shall fall upon them; or, "by them" z; the latter following the examples of the forager; and so it denotes, that as the corruption was general, the punishment would be:

and the neighbour and his friend shall perish; in the same calamity, being involved in the guilt of the same iniquity, in which they encouraged and hardened one another. The Septuagint and Arabic versions by "stumblingblocks" understand an "infirmity" or "disease", which should come upon the people, and make a general desolation among them. Kimchi interprets the whole of the wickedness of fathers and children, neighbours and friends, and such as were in trade and partnership, and of their delight in mischief; that though they were aware of the stumblingblocks, yet would not give each other warning of them. The whole, according to the accents, should be rendered thus, "and they shall fall upon them, the fathers and the sons together, the neighbour and his friend, and they shall perish"; falling and perishing are said of them all.

z בם "in iis", Schmidt; "in eis", Cocceius, Pegnanius.

Barnes' Notes on the Bible

“Behold,” I give unto “this people” causes of stumbling,

And they shall stumble against them:

Fathers and sons together,

“The neighbor and his friend shall perish.”

This is the natural consequence of their conduct. Their service of Yahweh was a systematic hypocrisy: how then could they walk uprightly with their fellow-men? When God lays stumblingblocks in men’s way, it is by the general action of His moral law James 1:13-14, by which willful sin in one point reacts upon the whole moral nature James 2:10.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile