Lectionary Calendar
Sunday, September 14th, 2025
the Week of Proper 19 / Ordinary 24
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

Joel 1:17

The sede shal perish in the grounde, the garners shall lye waist, the floores shalbe broken downe, for the corne shalbe destroied.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Barn;   Famine;   Nation;   Torrey's Topical Textbook - Famine;   Seed;   Titles and Names of Ministers;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Drought;   Easton Bible Dictionary - Cellar;   Garner;   Fausset Bible Dictionary - Joel;   Holman Bible Dictionary - Barn;   Garner;   Granary;   Joel;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Agriculture;   Morrish Bible Dictionary - Garner;   Manger;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Famine;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Barn;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Barn;   Clod;   Garner;   Joel (2);   Rot;   Seed;   The Jewish Encyclopedia - Agriculture;   Famine;   Judah I.;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
The seeds lie shriveled in their casings.The storehouses are in ruin,and the granaries are broken down,because the grain has withered away.
Hebrew Names Version
The seeds rot under their clods. The granaries are laid desolate. The barns are broken down, for the grain has withered.
King James Version
The seed is rotten under their clods, the garners are laid desolate, the barns are broken down; for the corn is withered.
English Standard Version
The seed shrivels under the clods; the storehouses are desolate; the granaries are torn down because the grain has dried up.
New American Standard Bible
The seeds have dried up under their shovels; The storehouses have become desolate, The grain silos are ruined, Because the grain has dried up.
New Century Version
Though we planted fig seeds, they lie dry and dead in the dirt. The barns are empty and falling down. The storerooms for grain have been broken down, because the grain has dried up.
Amplified Bible
The seeds [of grain] shrivel under the clods, The storehouses are desolate and empty, The barns are in ruins Because the grain is dried up.
Geneva Bible (1587)
The seede is rotten vnder their cloddes: the garners are destroyed: the barnes are broken downe, for the corne is withered.
New American Standard Bible (1995)
The seeds shrivel under their clods; The storehouses are desolate, The barns are torn down, For the grain is dried up.
Legacy Standard Bible
The seeds shrivel under their clods;The storehouses are desolate;The barns are pulled down,For the grain is dried up.
Berean Standard Bible
The seeds lie shriveled beneath the clods; the storehouses are in ruins; the granaries are broken down, for the grain has withered away.
Contemporary English Version
Seeds dry up in the ground; no harvest is possible. Our barns are in bad shape, with no grain to store in them.
Complete Jewish Bible
The seed-grain is rotting in its furrows; the granaries are deserted, the barns in ruins; because the grain has withered.
Darby Translation
The seeds are rotten under their clods, the granaries are laid desolate, the barns are broken down; for the corn is withered.
Easy-to-Read Version
We planted seeds, but the seeds became dry and dead lying in the soil. Our plants are dry and dead. Our barns are empty and falling down.
George Lamsa Translation
The cows languish at their mangers, the granaries are laid waste, the winepresses are thrown down, and the grain is dried up.
Good News Translation
The seeds die in the dry earth. There is no grain to be stored, and so the empty granaries are in ruins.
Lexham English Bible
The seeds shrivel under their clods; the storehouses are desolate. The grain storage places are destroyed because grain has dried out.
Literal Translation
The seed shrivels under their clods; the storage bins are laid waste, the granaries are broken down, for the grain has dried up.
American Standard Version
The seeds rot under their clods; the garners are laid desolate, the barns are broken down; for the grain is withered.
Bible in Basic English
The grains have become small and dry under the spade; the store-houses are made waste, the grain-stores are broken down; for the grain is dry and dead.
JPS Old Testament (1917)
The grains shrivel under their hoes; the garners are laid desolate, the barns are broken down; for the corn is withered.
King James Version (1611)
The seede is rotten vnder their clods: the garners are laide desolate: the barnes are broken downe, for the corne is withered.
Bishop's Bible (1568)
The seede is rotte vnder their cloddes, the garners are destroyed, the barnes are ouerthrowen: for the corne is withered.
Brenton's Septuagint (LXX)
The heifers have started at their mangers, the treasures are abolished, the wine-presses are broken down; for the corn is withered.
English Revised Version
The seeds rot under their clods; the garners are laid desolate, the barns are broken down; for the corn is withered.
World English Bible
The seeds rot under their clods. The granaries are laid desolate. The barns are broken down, for the grain has withered.
Wycliffe Bible (1395)
Beestis wexen rotun in her drit. Bernes ben distried, celeris ben distried, for wheete is schent.
Update Bible Version
The seeds rot under their clods; the garners are laid desolate, the barns are broken down; for the grain is withered.
Webster's Bible Translation
The seed hath perished under their clods, the granaries are laid desolate, the barns are broken down; for the corn is withered.
New English Translation
The grains of seed have shriveled beneath their shovels. Storehouses have been decimated and granaries have been torn down, for the grain has dried up.
New King James Version
The seed shrivels under the clods, Storehouses are in shambles; Barns are broken down, For the grain has withered.
New Living Translation
The seeds die in the parched ground, and the grain crops fail. The barns stand empty, and granaries are abandoned.
New Life Bible
The seeds dry up under the ground. The store-houses are laid waste. The buildings where the grain was kept are torn down, for the grain is destroyed.
New Revised Standard
The seed shrivels under the clods, the storehouses are desolate; the granaries are ruined because the grain has failed.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Rotted hath the seed, under their clods, Laid waste are their stores, Thrown down are the garners, - Yea abashed is the corn.
Douay-Rheims Bible
The beasts have rotted in their dung, the barns are destroyed, the storehouses are broken down: because the corn is confounded.
Revised Standard Version
The seed shrivels under the clods, the storehouses are desolate; the granaries are ruined because the grain has failed.
Young's Literal Translation
Rotted have scattered things under their clods, Desolated have been storehouses, Broken down have been granaries, For withered hath the corn.

Contextual Overview

14 Proclame a fastynge, call the cogregacion, gather the elders & all the inhabiters of the londe together into the house of the LORDE yor God, & crie vnto the LORDE: 15 alas, alas for this daye. And why? the daye of the LORDE is at honde, and commeth as a destroyer from the Allmightie. 16 Shal not ye meates be taken awaye before oure eyes, the myrth also & ioye from the house of oure God? 17 The sede shal perish in the grounde, the garners shall lye waist, the floores shalbe broken downe, for the corne shalbe destroied. 18 O what a sighinge make the catell? the bullockes are very euel likynge, because they haue no pasture: and the shepe are fame?shed awaye. 19 O LORDE, to the will I crie: for the fyre hath consumed the goodly pastures of the wyldernesse, and the flame hath brent vp all the trees of the felde. 20 Yee the wylde beestes crie also vnto the: for the water ryuers are dryed vp, and the fyre hath consumed the pastures of the wyldernesse.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

seed: Heb. grains, Genesis 23:16

Reciprocal: Genesis 7:21 - General Isaiah 5:10 - one Isaiah 19:7 - every Jeremiah 14:4 - the plowmen Joel 1:10 - field Malachi 2:3 - I will

Cross-References

Genesis 9:13
My bowe will I set in the cloudes, and it shal be the token of my couenaunt betwene me and ye earth:
Job 38:12
Hast thou geue the mornynge his charge (as soone as thou wast borne) and shewed the dayespringe his place,
Psalms 8:1
O Lorde oure gouernoure: how wonderfull is thy name in all the worlde? how excellent is thy glory aboue the heauens?
Psalms 8:3
For I considre thy heauens, euen the worke off thy fyngers: the Moone and the starres which thou hast made.
Acts 13:47
For so hath the LORDE comaunded vs: I haue set the to be a lighte vnto ye Gentyles, yt thou be ye Saluacion vnto the ende of the earth.

Gill's Notes on the Bible

The seed is rotten under their clods,.... Or "grains" z of wheat or barley, which had been sown, and, for want of rain, putrefied and wasted away under the clods of earth, through the great drought; so that what with locusts, which cropped that that did bud forth, and with the drought, by reason of which much of the seed sown came to nothing, an extreme famine ensued: the Targum is,

"casks of wine rotted under their coverings:''

the garners are desolate; the "treasuries" a, or storehouses, having nothing in them, and there being nothing to put into them; Jarchi makes these to be peculiar for wine and oil, both which failed, Joel 1:10;

the barns are broken down; in which the wheat and barley had used to be laid up; but this judgment of the locusts and drought continuing year after year, the walls fell down, and, no care was taken to repair them, there being no, use for them; these were the granaries, and, as Jarchi, for wheat particularly:

for the corn is withered; that which sprung up withered and dried away, through the heat and drought: or was "ashamed" b; not answering the expectation of the sower.

z פרדות "grana", Pagninus, Montanus, Mercerus, Tarnovius, Cocceius, Bochartus. So Ben Melech, who observes they are so called, because they are separated and scattered under the earth. a אצרות "thesauri", Pagninus, Montanus, Mercerus, Vatablus, Piscator. b הוביש "confusum est", V. L. "puduit", Drusius; "pudore afficit", Cocceius.

Barnes' Notes on the Bible

The seed is rotten under the clods - Not only was all to be cut off for the present, but, with it, all hope for the future. The scattered seed, as it lay, each under its clod known to God, was dried up, and so decayed. The garners lay desolate, nay, were allowed to go to ruin, in hopelessness of any future harvest.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 17. The seed is rotten under their clods — When the sprout was cut off as low as possible by the locusts, there was no farther germination. The seed rotted away.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile