Lectionary Calendar
Monday, April 6th, 2026
Monday in Easter Week
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

John 18:7

Then axed he the agayne: Whom seke ye? They sayde: Iesus of Nazareth.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Jesus, the Christ;   Prisoners;   Prophecy;   Traitor;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Gethsemane;   Judas;   Messiah;   Easton Bible Dictionary - Jesus;   Holman Bible Dictionary - Gethsemane;   John, the Gospel of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Nazarene;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Arrest ;   Gethsemane ;   Mount of Olives ;   Nazareth ;   Questions and Answers;   Morrish Bible Dictionary - Officer;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Then he asked them again, “Who is it that you’re seeking?”
King James Version (1611)
Then asked hee them againe, Whom seeke ye? And they said, Iesus of Nazareth.
King James Version
Then asked he them again, Whom seek ye? And they said, Jesus of Nazareth.
English Standard Version
So he asked them again, "Whom do you seek?" And they said, "Jesus of Nazareth."
New American Standard Bible
He then asked them again, "Whom are you seeking?" And they said, "Jesus the Nazarene."
New Century Version
Jesus asked them again, "Who is it you are looking for?" They said, "Jesus of Nazareth."
Amplified Bible
Again He asked them, "Whom do you want?" And they said, "Jesus the Nazarene."
New American Standard Bible (1995)
Therefore He again asked them, "Whom do you seek?" And they said, "Jesus the Nazarene."
Legacy Standard Bible
Therefore He again asked them, "Whom do you seek?" And they said, "Jesus the Nazarene."
Berean Standard Bible
So He asked them again, "Whom are you seeking?" "Jesus of Nazareth," they answered.
Contemporary English Version
Jesus again asked, "Who are you looking for?" "We are looking for Jesus from Nazareth," they answered.
Complete Jewish Bible
So he inquired of them once more, "Whom do you want?" and they said, "Yeshua from Natzeret."
Darby Translation
He demanded of them therefore again, Whom seek ye? And they said, Jesus the Nazaraean.
Easy-to-Read Version
He asked them again, "Who are you looking for?" They said, "Jesus from Nazareth."
Geneva Bible (1587)
Then he asked them againe, Whome seeke yee? And they sayd, Iesus of Nazareth.
George Lamsa Translation
Jesus again asked them, Whom do you want? They said, Jesus the Nazarene.
Good News Translation
Again Jesus asked them, "Who is it you are looking for?" "Jesus of Nazareth," they said.
Lexham English Bible
Then he asked them again, "Who are you looking for?" And they said, "Jesus the Nazarene."
Literal Translation
Then again He asked, Whom do you seek? And they said, Jesus the Nazarene.
American Standard Version
Again therefore he asked them, Whom seek ye? And they said, Jesus of Nazareth.
Bible in Basic English
So again he put the question to them, Who are you looking for? And they said, Jesus the Nazarene.
Hebrew Names Version
Again therefore he asked them, "Who are you looking for?" They said, "Yeshua of Natzeret."
International Standard Version
So he asked them again, "Who are you looking for?" They said, "Jesus from Nazareth."Jesus the Nazarene; the Gk. Nazoraios may be a word play between Heb. netser, meaning branch (see Isaiah 11:1), and the name">[fn]
Etheridge Translation
And Jeshu again asked them, Whom seek you ? Then they said, Jeshu Natsroia.
Murdock Translation
And again Jesus asked them: Whom seek ye? And they said: Jesus the Nazarean.
Bishop's Bible (1568)
Then asked he them agayne, whom seke ye? They said: Iesus of Nazareth.
English Revised Version
Again therefore he asked them, Whom seek ye? And they said, Jesus of Nazareth.
World English Bible
Again therefore he asked them, "Who are you looking for?" They said, "Jesus of Nazareth."
Wesley's New Testament (1755)
He asked them again, Whom seek ye? And they said, Jesus of Nazareth.
Weymouth's New Testament
Again therefore He asked them, "Who are you looking for?" "For Jesus the Nazarene," they said.
Wycliffe Bible (1395)
And eft he axide hem, Whom seken ye? And thei seiden, Jhesu of Nazareth.
Update Bible Version
Again therefore he asked them, Whom do you seek? And they said, Jesus of Nazareth.
Webster's Bible Translation
Then he asked them again, Whom seek ye? And they said, Jesus of Nazareth.
New English Translation
Then Jesus asked them again, "Who are you looking for?" And they said, "Jesus the Nazarene."
New King James Version
Then He asked them again, "Whom are you seeking?" And they said, "Jesus of Nazareth."
New Living Translation
Once more he asked them, "Who are you looking for?" And again they replied, "Jesus the Nazarene."
New Life Bible
He asked them again, "Who are you looking for?" They said again, "Jesus of Nazareth."
New Revised Standard
Again he asked them, "Whom are you looking for?" And they said, "Jesus of Nazareth."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Again, therefore, he questioned them - Whom, seek ye? And, they, said - Jesus, the Nazarene.
Douay-Rheims Bible
Again therefore he asked them: Whom seek ye? And they said: Jesus of Nazareth.
Revised Standard Version
Again he asked them, "Whom do you seek?" And they said, "Jesus of Nazareth."
Tyndale New Testament (1525)
And he axed the agayne: whome seke ye? They sayde:Iesus of Nazareth.
Young's Literal Translation
Again, therefore, he questioned them, `Whom do ye seek?' and they said, `Jesus the Nazarene;'
Mace New Testament (1729)
then he asked them again, who do you look for? and they said, Jesus of Nazareth.
THE MESSAGE
Jesus asked again, "Who are you after?" They answered, "Jesus the Nazarene."
Simplified Cowboy Version
He asked them again, "Who are you looking for?""Jesus of Nazareth," they said again.

Contextual Overview

1 Whan Iesus had thus spoke, he wete forth with his disciples ouer the broke Cedron, where there was a garde, in to the which Iesus entred and his disciples. 2 But Iudas yt betrayed hi, knewe the place also. For Iesus resorted thither oft tymes wt his disciples. 3 Now whan Iudas had take vnto him the copany, & mynisters of the hye prestes and Pharises, he came thither with creshettes, wt lanternes, and with weapens. 4 Iesus now knowinge all yt shulde come vpon him, wete forth, and sayde vnto the: Whom seke ye? 5 They answered him: Iesus of Nazareth. Iesus sayde vnto them: I am he. Iudas also which betrayed him, stode with the. 6 Now whan Iesus sayde vnto the: I am he, they wete bacwardes, and fell to the grounde. 7 Then axed he the agayne: Whom seke ye? They sayde: Iesus of Nazareth. 8 Iesus answered: I haue tolde you, that I am he. Yf ye seke me, then let these go their waye. 9 That the worde might be fulfylled, which he sayde: Of them who thou gauest me, haue I not lost one. 10 Then had Symon Peter a swerde, and drewe it out, and smote the hye prestes seruaut, and cut of his right eare. And ye seruautes name was Malchus.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Reciprocal: Genesis 37:15 - What Matthew 2:23 - Nazareth Luke 4:30 - General John 1:38 - What John 1:45 - Jesus John 20:15 - whom

Cross-References

Genesis 18:15
Then Sara denyed it, and sayde: I laughed not, for she was afrayed. But he sayde: It is not so, thou dyddest laughe.
Genesis 18:16
Then the men stode vp from thence, and turned them towarde Sodome: and Abraham wente with them, to brynge them on their waye.
Genesis 19:3
Then compelled he them sore: and they turned in vnto him, and came in to his house. And he made them a feast, and baked swete cakes, and they ate.
Amos 6:4
Ye that lye vpon beddes off yuery, and vse youre wantonnesse vpon youre couches: ye that eate the best lambes of ye flocke, and the fattest calues off the droaue:
Malachi 1:14
Cursed be the dyssembler, which hath in his flocke one that is male, and when he maketh a vowe, offereth a spotted one vnto the LORDE. For I am a greate kynge (sayeth the LORDE of hoostes) and my name is fearfull amonge the Heithen.
Matthew 22:4
Agayne, he sent forth other seruauntes, and sayde: Tell the gestes: Beholde, I haue prepared my dynner, myne oxen and my fed catell are kylled, and all thinges are readye, come to the mariage.
Luke 15:23
and brynge hither a fed calfe, and kyll it, lat vs eate and be mery:
Luke 15:27
He sayde vnto him: Thy brother is come, and thy father hath slayne a fed calfe, because he hath receaued him safe and sounde.
Luke 15:30
But now that this thy sonne is come, which deuoured his goodes with harlottes, thou hast slayne a fed calfe.

Gill's Notes on the Bible

Then asked he them again, whom seek ye?.... This supposes them to be risen up again and on their feet; no hurt being done to them; for Christ always did good, and not hurt, to the bodies of men; he never disabled any, or took away life, or limb: he only did this to show his power, and not to do them any real damage; and the same divine person that struck them down, suffered them to rise, and gave them power and strength to get up; which showed his great clemency and goodness: but they, on the contrary, persisted in their wicked intentions, and were still seeking after him; a plain proof of that judicial hardness of heart, under which they were; and that even miracles wrought will not bring hardened sinners to repentance without powerful and efficacious grace. When Christ, as fearless of them, and to show that this action he had no design to make his escape them, though he could easily have done it, and that he was willing to be apprehended by them, puts the question a second time, and asks them who they were seeking for. Something like this Josephus b reports concerning Elisha the prophet, though not repeated as here, nor attended with the like effect: he relates that Elisha having requested of God that he would smite his enemies with blindness, and that being granted he went into the midst of them, and asked them, τινα επιζητουντες ηλθον, "whom do ye come to seek?" they say Elisha the prophet: he promised them to deliver him to them, if they would follow him into the city, where he was; and so they being blinded by God, both in their sight and in their mind, followed the prophet.

They said Jesus of Nazareth; having recovered their spirits, and being hardened in desperate malice and wickedness, impudently make this reply to him; nor would they, notwithstanding this instance of his power, own him to be the Messiah; but still contemptuously style him Jesus of Nazareth.

b Antiqu. l. 9. c. 4. sect. 3.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile