Lectionary Calendar
Sunday, April 12th, 2026
Second Sunday after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

John 9:26

The sayde they vnto him agayne: What dyd he vnto the? How opened he thine eyes?

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Confession;   Converts;   Faith;   Sabbath;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Pharisees;   Charles Buck Theological Dictionary - Holy Ghost;   Holman Bible Dictionary - Gabriel;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Beggar;   Error;   Nationality;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Silence;   Smith Bible Dictionary - Sabbath;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Then they asked him, “What did he do to you? How did he open your eyes?”
King James Version (1611)
Then saide they to him againe, What did he to thee? How opened hee thine eyes?
King James Version
Then said they to him again, What did he to thee? how opened he thine eyes?
English Standard Version
They said to him, "What did he do to you? How did he open your eyes?"
New American Standard Bible
So they said to him, "What did He do to you? How did He open your eyes?"
New Century Version
They asked, "What did he do to you? How did he make you see again?"
Amplified Bible
So they said to him, "What did He [actually] do to you? How did He open your eyes?"
New American Standard Bible (1995)
So they said to him, "What did He do to you? How did He open your eyes?"
Legacy Standard Bible
So they said to him, "What did He do to you? How did He open your eyes?"
Berean Standard Bible
"What did He do to you?" they asked. "How did He open your eyes?"
Contemporary English Version
"What did he do to you?" the Jewish leaders asked. "How did he heal your eyes?"
Complete Jewish Bible
So they said to him, "What did he do to you? How did he open your eyes?"
Darby Translation
And they said to him again, What did he do to thee? how opened he thine eyes?
Easy-to-Read Version
They asked, "What did he do to you? How did he heal your eyes?"
Geneva Bible (1587)
Then sayd they to him againe, What did he to thee? howe opened he thine eyes?
George Lamsa Translation
They said to him again, What did he do to you? How did he open your eyes?
Good News Translation
"What did he do to you?" they asked. "How did he cure you of your blindness?"
Lexham English Bible
So they said to him, "What did he do to you? How did he open your eyes?"
Literal Translation
And they said to him again, What did He do to you? How did He open your eyes?
American Standard Version
They said therefore unto him, What did he to thee? how opened he thine eyes?
Bible in Basic English
Then they said to him, What did he do to you? how did he give you the use of your eyes?
Hebrew Names Version
They said to him again, "What did he do to you? How did he open your eyes?"
International Standard Version
Then they said to him, "What did he do to you? How did he open your eyes?"
Etheridge Translation
They say to him again, What did he to thee? how opened he to thee thine eyes ?
Murdock Translation
They said to him again: What did he to thee? How did he open thy eyes?
Bishop's Bible (1568)
Then sayde they to hym agayne: What dyd he to thee? Howe opened he thyne eyes?
English Revised Version
They said therefore unto him, What did he to thee? how opened he thine eyes?
World English Bible
They said to him again, "What did he do to you? How did he open your eyes?"
Wesley's New Testament (1755)
They said to him again, What did he to thee?
Weymouth's New Testament
"What did he do to you?" they asked; "how did he open your eyes?"
Wycliffe Bible (1395)
Therfor thei seiden to hym, What dide he to thee? hou openyde he thin iyen?
Update Bible Version
They said therefore to him, What did he do to you? How did he open your eyes?
Webster's Bible Translation
Then they said to him again, What did he to thee? how opened he thy eyes?
New English Translation
Then they said to him, "What did he do to you? How did he cause you to see?"
New King James Version
Then they said to him again, "What did He do to you? How did He open your eyes?"
New Living Translation
"But what did he do?" they asked. "How did he heal you?"
New Life Bible
They asked him again, "What did He do to you? How did He open your eyes?"
New Revised Standard
They said to him, "What did he do to you? How did he open your eyes?"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
They said, therefore, unto him - What did he unto thee? How opened he thine eyes?
Douay-Rheims Bible
They said then to him: What did he to thee? How did he open thy eyes?
Revised Standard Version
They said to him, "What did he do to you? How did he open your eyes?"
Tyndale New Testament (1525)
Then sayde they to him agayne. What dyd he to the? How opened he thyne eyes?
Young's Literal Translation
And they said to him again, `What did he to thee? how did he open thine eyes?'
Mace New Testament (1729)
they still urg'd the same question, what did he do to thee? how did he make you see?
THE MESSAGE
They said, "What did he do to you? How did he open your eyes?"
Simplified Cowboy Version
They asked him, "Then what did he do? How did you get your sight back?"

Contextual Overview

13 Then brought they vnto the pharises, him that a litle before was blynde 14 It was the Sabbath, whan Iesus made the claye, and opened his eyes. 15 Then agayne the Pharises also axed him, how he had receaued his sight. He sayde vnto the: He put claye vpon myne eyes, and I wasshed me, & now I se. 16 Then sayde some of the pharises: This man is not of God, seynge he kepeth not ye Sabbath. But the other sayde: How can a synfull man do soch tokens? And there was a stryfe amonge the. 17 They sayde agayne vnto ye blynde: What sayest thou of him, that he hath opened thine eyes? He sayde: he is a prophet. 18 The Iewes beleued not hi, that he was blynde, and had receaued his sight, tyll they called the elders of him, that had receaued his sight, 19 and they axed them, and sayde: Is this youre sonne, whom ye saye, was borne blynde? How doth he now se then? 20 His elders answered them, and sayde: We knowe, that this is oure sonne, and that he was borne blynde. 21 But how he now seyeth, we can not tell: or who hath opened his eyes, can we not tell. He is olde ynough himself, axe him, let him speake for him self. 22 This sayde his elders, because they feared the Iewes. For the Iewes had conspyred allready, that yf eny man dyd confesse that he was Christ, the same shulde be excomunicate.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Reciprocal: Proverbs 26:5 - a fool Jeremiah 36:17 - Tell Luke 6:7 - watched John 9:10 - General John 9:15 - the Pharisees

Cross-References

Genesis 9:1
And God blessed Noe and his sonnes, and sayde vnto them: increace & multiplye, and fyll the earth.
Genesis 9:3
All that moueth and hath life, be youre meate. Euen as the grene herbe, so haue I geue you all.
Genesis 9:10
and with euery lyuynge creature that is with you, both foule, catell, and all beastes vpon the earth with you, of all that is gone out of the Arke, what so euer beast of the earth it be:
Genesis 9:23
The toke Sem and Iaphet a mantell and put it vpo both their shulders, and wente backwarde, and couered their fathers secretes: & their faces were turned asyde, yt they shulde not se their fathers preuyties.
Genesis 9:26
He sayde morouer: Praysed be the LORDE God of Sem, and Canaan be his seruaunt.
Genesis 27:37
Isaac answered, and sayde vnto him: I haue made him lorde ouer ye, and all his brethren haue I made his seruautes. With corne & wine haue I prouyded him. What shal I do vnto the now my sonne?
Genesis 27:40
with thy swerde shalt thou get thy lyuynge, and shalt serue thy brother. And it shall come to passe, yt thou shalt put of his yock, and plucke it from thy neck.
Deuteronomy 33:26
There is no God as the God of the iust. He that sytteth vpon heauen, be thy helpe. And his glory is in the cloudes,
Psalms 144:15
Happie are the people that be in soch a case: yee blessed are the people, which haue the LORDE for their God.
Romans 9:5
whose are also the fathers, off whom (after the flesh) commeth Christ, which is God ouer all, blessed for euer, Ame.

Gill's Notes on the Bible

Then said they to him again,.... Finding they could not bring him to deny the fact, or cause him to entertain an ill opinion of him that did it, they examine him again about the manner of it:

what did he to thee? how opened he thine eyes? These questions they had put before, John 9:15, and propose them again, in hope he would vary in the account, which they would not fail of improving against him; or that it would appear that he had not been really blind, at least from his birth; or that Christ made use of some unlawful means, as magic art, which they were always ready to charge him with, and to impute his miracles to a diabolical familiarity and influence; and they would have been glad to have had something to support such a calumny.

Barnes' Notes on the Bible

How opened he thine eyes? - The reason why they asked this so often was doubtless to attempt to draw him into a contradiction; either to intimidate him, or throw him off his guard, so that he might be detected in denying what he had before affirmed. But God gave to this poor man grace and strength to make a bold confession of the truth, and sufficient common sense completely to confound his proud and subtle examiners.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile