the Third Sunday after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Myles Coverdale Bible
Joshua 7:4
Bible Study Resources
Concordances:
- ThompsonDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
So about three thousand men went up there, but they fled from the men of Ai.
So there went up there of the people about three thousand men: and they fled before the men of `Ai.
So there went up thither of the people about three thousand men: and they fled before the men of Ai.
So about three thousand from the people went up there, and they fled before the men of Ai.
So about three thousand men went up there from the people. And they fled before the men of Ai,
So about three thousand men went up to Ai, but the people of Ai beat them badly.
So about three thousand men went up, but they fled from the men of Ai.
So about three thousand men from the sons of Israel went up there, but they fled [in retreat] from the men of Ai.
So about three thousand men from the people went up there, but they fled from the men of Ai.
So there went vp thither of the people about three thousande men, and they fledde before the men of Ai.
So about three thousand men from the people went up there, but they fled from the men of Ai.
Joshua sent about three thousand soldiers to attack Ai. But the men of Ai fought back and chased the Israelite soldiers away from the town gate and down the hill to the stone quarries. Thirty-six Israelite soldiers were killed, and the Israelite army felt discouraged.
So from the people about three thousand men went up there, but they were routed by the men of ‘Ai.
And there went up thither of the people about three thousand men, but they fled before the men of Ai.
So about 3000 men went to Ai, but the people of Ai killed about 36 men of Israel. And the Israelites ran away. The people of Ai chased them from the city gates all the way to the quarries. The people of Ai beat them badly. When the people from Israel saw this, they became very frightened and lost their courage.
So there went up about three thousand men; and they fled before the men of Ai.
So about three thousand Israelites made the attack, but they were forced to retreat.
And about three thousand men of the people went up there. And they fled before the men of Ai.
So there went up thither of the people about three thousand men: and they fled before the men of Ai.
So about three thousand of the people went up, and were sent in flight by the men of Ai.
And so there went vp thyther of the people about a three thousande men, and they fled before the men of Ai.
So there went up thither of the people about three thousand men; and they fled before the men of Ai.
So there went vp thither of the people about three thousand men, and they fled before the men of Ai.
And there went up about three thousand men, and they fled from before the men of Gai.
So there went up thither of the people about three thousand men: and they fled before the men of Ai.
So about three thousand men went up, but they were put to flight before the men of Ai.
Therfor thre thousynde of fiyteris stieden, whiche turneden the backis anoon,
And there go up of the people thither about three thousand men, and they flee before the men of Ai,
So there went up there of the people about three thousand men: and they fled before the men of Ai.
So there went up thither of the people about three thousand men: and they fled before the men of Ai.
So there went up there of the people about three thousand men: and they fled before the men of Ai.
So about three thousand men went up there from the people, but they fled before the men of Ai.
So approximately 3,000 warriors were sent, but they were soundly defeated. The men of Ai
So about 3,000 men of Israel went, but they ran away from the men of Ai.
So about three thousand of the people went up there; and they fled before the men of Ai.
There went up thither of the people therefore, about three thousand men, - but they fled before the men of Ai.
There went up therefore three thousand fighting men: who immediately turned their backs,
So about three thousand went up there from the people; and they fled before the men of Ai,
So three thousand men went up—and then fled in defeat before the men of Ai! The men of Ai killed thirty-six—chased them from the city gate as far as The Quarries, killing them at the descent. The heart of the people sank, all spirit knocked out of them.
So about three thousand men from the people went up there, but they fled from the men of Ai.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
fled: Leviticus 26:17, Deuteronomy 28:25, Deuteronomy 32:30, Isaiah 30:17, Isaiah 59:2
Reciprocal: Psalms 89:43 - not made
Cross-References
before there was eny twygg vpon earth, and or euer there grew eny grene herbe vpon the felde. For the LORDE God had yet sent no rayne vpon ye earth, nether was there eny man to tylle the earth.
Then sayde ye LORDE: My sprete shal not allwaye stryue with man, for he is but flesh also. I wil yet geue him respyte an hundreth and twety yeares.
and sayde: I wyll destroye man kynde which I haue made, from the earth: both man, beest, worme, and foule vnder the heauen: for it repenteth me, that I haue made them.
Then sayde God vnto Noe: The. ende of all flesh is come before me, for the earth is full of myschefe before them. And lo, I wyll destroye them with the earth.
For lo, I wyll bringe a floude of water vpon the earth, to destroye all flesh (wherin the breth of life is) vnder the heaue: All that is vpon earth, shal perishe.
And whan the seuen dayes were past, the water floude came vpon the earth.
In the sixe hundreth yeare of Noes age, vpon the seuentene daye of the seconde moneth, that same daye were all ye fountaynes of the greate depe broken vp, and the wyndowes of heauen were opened,
and there came a rayne vpon ye earth fourtie dayes and fourtie nightes.
Then came the water floude fourtie dayes vpon the earth, and the water increased, and bare vp the Arcke, and lift it vp ouer ye earth.
Then all flesh that crepte vpon earth, perished, both foules, catell, beastes, and all yt moued vpon earth, and all men.
Gill's Notes on the Bible
So there went up thither of the people about three thousand men,.... Joshua detached from the army the largest number proposed, that there might be strength enough to take the place; and those he sent under proper officers to Ai, who went up to the very gate of the city, as appears from Joshua 7:5:
and they fled before the men of Ai; for upon their appearing at the gate of their city, they came out with all their forces against them, and as soon as they did, the children of Israel durst not face them, but without engaging with them fled at once: God having forsaken them, their courage failed, the dread of their enemies falling on them.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Joshua 7:4. About three thousand men — The spies sent to reconnoitre the place (Joshua 7:3) reported that the town was meanly garrisoned, and that two or three thousand men would be sufficient to take it. These were accordingly sent up, and were repulsed by the Amorites.