Lectionary Calendar
Saturday, July 12th, 2025
the Week of Proper 9 / Ordinary 14
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

Judges 19:18

He answered him: We are goinge on oure iourney from Betlee Iuda, vntyll we come besyde mount Ephraim, whece I am, and wente vnto Bethleem Iuda, and now I go vnto ye house of ye LORDE & no ma wil harbarow me.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Beneficence;   Bethlehem;   Church;   Gibeah;   Hospitality;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Garments;   Bridgeway Bible Dictionary - Hospitality;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Sexuality, Human;   Easton Bible Dictionary - Micah;   Fausset Bible Dictionary - Hospitality;   Holman Bible Dictionary - Gibeah;   Hospitality;   Judges, Book of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Benjamin;   Bethlehem;   Hospitality;   Marriage;   Priests and Levites;   Samson;   Morrish Bible Dictionary - Hosea ;   People's Dictionary of the Bible - Concubine;   Gibeah;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Reign of the Judges;   International Standard Bible Encyclopedia - Text of the Old Testament;   The Jewish Encyclopedia - Micah;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
He answered him, “We’re traveling from Bethlehem in Judah to the remote hill country of Ephraim, where I am from. I went to Bethlehem in Judah, and now I’m going to the house of the Lord. No one has taken me into his home,
Hebrew Names Version
He said to him, We are passing from Beit-Lechem-Yehudah to the farther side of the hill-country of Efrayim; from there am I, and I went to Beit-Lechem-Yehudah: and I am [now] going to the house of the LORD; and there is no man who takes me into his house.
King James Version
And he said unto him, We are passing from Bethlehemjudah toward the side of mount Ephraim; from thence am I: and I went to Bethlehemjudah, but I am now going to the house of the Lord ; and there is no man that receiveth me to house.
Lexham English Bible
And he said to him, "We are crossing over from Bethlehem in Judah up to the remote areas of the hill country of Ephraim, where I am from. I went to Bethlehem in Judah, but now I am going to Yahweh's house, but no one took me in to spend the night.
English Standard Version
And he said to him, "We are passing from Bethlehem in Judah to the remote parts of the hill country of Ephraim, from which I come. I went to Bethlehem in Judah, and I am going to the house of the Lord , but no one has taken me into his house.
New Century Version
The Levite answered, "We are traveling from Bethlehem in Judah to my home in the mountains of Ephraim. I have been to Bethlehem in Judah, but now I am going to the Holy Tent of the Lord . No one has invited me to stay in his house.
New English Translation
The Levite said to him, "We are traveling from Bethlehem in Judah to the remote region of the Ephraimite hill country. That's where I'm from. I had business in Bethlehem in Judah, but now I'm heading home. But no one has invited me into their home.
Amplified Bible
The Levite replied, "We are passing through from Bethlehem [in the territory] of Judah to the most remote part of the hill country of Ephraim; I am from there. I went to Bethlehem of Judah, but I am now going [home] to my house, and there is no man [in the city] who will take me into his house [for the night].
New American Standard Bible
And he said to him, "We are passing from Bethlehem in Judah to the remote part of the hill country of Ephraim, for I am from there, and I went to Bethlehem in Judah. But I am now going to my house, and no one will take me into his house.
Geneva Bible (1587)
And hee answered him, Wee came from Beth-lehem Iudah, vnto the side of Mout Ephraim: from thence am I: and I went to Beth-lehem Iudah, and go now to the house of the Lord: and no man receiueth mee to house,
Legacy Standard Bible
En hy sê vir hom: Ons trek deur van Betlehem-Juda tot agter in die gebergte van Efraim; ek kom daarvandaan en het tot by Betlehem-Juda gereis, en ek gaan na die huis van die HERE; maar hier is niemand wat my in sy huis opneem nie,
Contemporary English Version
"We've come from Bethlehem in Judah," the Levite answered. "We went there on a visit. Now we're going to the place where the Lord is worshiped, and later we will return to our home in the hill country of Ephraim. But no one here will let us spend the night in their home.
Complete Jewish Bible
He replied, "We're crossing from Beit-Lechem in Y'hudah to the far side of the Efrayim hills. That's where I'm from. I went to Beit-Lechem in Y'hudah, and now I'm going to the house of Adonai ; but there's no one here who will let me spend the night in his home.
Darby Translation
And he said to him, We are travelling from Bethlehem-Judah towards the further side of mount Ephraim; from thence am I; and I went to Bethlehem-Judah, and I have to do with the house of Jehovah; and there is no man that receives me into his house.
Easy-to-Read Version
The Levite answered, "We have come from Bethlehem in Judah, where I went for a visit. Now I am on my way home, which is a long way into the hill country of Ephraim. I expected that someone here would invite us in for the night, but no one has.
George Lamsa Translation
And he said to him, We are travelling from Beth-lehem of Judah toward the side of mount Ephraim; from thence am I; and I went as far as Beth-lehem of Judah, but now I am going to the house of the LORD, but there is no man to take us into his house.
Good News Translation
The Levite answered, "We have been in Bethlehem in Judah, and now we are on our way home deep in the hill country of Ephraim. No one will put us up for the night,
Literal Translation
And he said to him, We are passing from Bethlehem-judah to the other side of the hills of Ephraim. I am from there, and I am going to Bethlehem-judah. And I am going to the house ofJehovah. Yet there is no man to take me intothe house.
American Standard Version
And he said unto him, We are passing from Beth-lehem-judah unto the farther side of the hill-country of Ephraim; from thence am I, and I went to Beth-lehem-judah: and I am now going to the house of Jehovah; and there is no man that taketh me into his house.
Bible in Basic English
And he said to him, We are on our way from Beth-lehem-judah to the inmost parts of the hill-country of Ephraim: I came from there and went to Beth-lehem-judah: now I am on my way back to my house, but no man will take me into his house.
Bishop's Bible (1568)
He aunswered hym: We come from Bethlehem Iuda towarde the syde of mount Ephraim, from thence am I: and I went to Bethlehem Iuda, and go nowe to the house of the Lorde, and there is no man that receaueth me to house.
JPS Old Testament (1917)
And he said unto him: 'We are passing from Beth-lehem in Judah unto the farther side of the hill-country of Ephraim; from thence am I, and I went to Beth-lehem in Judah, and I am now going to the house of the LORD; and there is no man that taketh me into his house.
King James Version (1611)
And he said vnto him, We are passing from Bethlehem Iudah, toward the side of mount Ephraim, from thence am I: and I went to Bethlehem Iudah, but I am now going to the house of the Lord, and there is no man that receiueth me to house.
Brenton's Septuagint (LXX)
And he said to him, We are passing by from Bethleem Juda to the sides of mount Ephraim: I am from thence, and I went as far as Bethleem Juda, and I am going home, and there is no man to take me into his house.
English Revised Version
And he said unto him, We are passing from Beth-lehem-judah unto the farther side of the hill country of Ephraim; from thence am I, and I went to Beth-lehem-judah: and I am now going to the house of the LORD; and there is no man that taketh me into his house.
Berean Standard Bible
The Levite replied, "We are traveling from Bethlehem in Judah to the remote hill country of Ephraim, where I am from. I went to Bethlehem in Judah, and now I am going to the house of the LORD; but no one has taken me into his home,
Wycliffe Bible (1395)
Which answeride to hym, We yeden forth fro Bethleem of Juda, and we gon to oure place, which is in the side of the hil of Effraym, fro whennus we yeden to Bethleem; and now we gon to the hows of God, and no man wole resseyue vs vndur his roof,
Young's Literal Translation
And he saith unto him, `We are passing over from Beth-Lehem-Judah unto the sides of the hill-country of Ephraim -- thence I [am], and I go unto Beth-Lehem-Judah; and to the house of Jehovah I am going, and there is no man gathering me into the house,
Update Bible Version
And he said to him, We are passing from Beth-lehem-judah to the farther side of the hill-country of Ephraim; I am from there, and I went to Beth-lehem-judah: and I am going to the house of Yahweh; and there is no man that takes me into his house.
Webster's Bible Translation
And he said to him, We [are] passing from Beth-lehem-Judah towards the side of mount Ephraim; from thence [am] I: and I went to Beth-lehem-judah, but I [am now] going to the house of the LORD; and there [is] no man that receiveth me into [his] house.
World English Bible
He said to him, We are passing from Beth-lehem-judah to the farther side of the hill-country of Ephraim; from there am I, and I went to Beth-lehem-judah: and I am [now] going to the house of Yahweh; and there is no man who takes me into his house.
New King James Version
So he said to him, "We are passing from Bethlehem in Judah toward the remote mountains of Ephraim; I am from there. I went to Bethlehem in Judah; now I am going to the house of the LORD. But there is no one who will take me into his house,
New Living Translation
"We have been in Bethlehem in Judah," the man replied. "We are on our way to a remote area in the hill country of Ephraim, which is my home. I traveled to Bethlehem, and now I'm returning home. But no one has taken us in for the night,
New Life Bible
The Levite said to him, "We are traveling from Bethlehem in Judah to a far away part of the hill country of Ephraim. I am from there. I went to Bethlehem in Judah, but am now returning home. But no one will take me into his house.
New Revised Standard
He answered him, "We are passing from Bethlehem in Judah to the remote parts of the hill country of Ephraim, from which I come. I went to Bethlehem in Judah; and I am going to my home. Nobody has offered to take me in.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And he said unto him - We, are passing along, from Bethlehem-judah, unto the farther side of the hill country of Ephraim, whence I am, but I have been as far as Bethlehem-judah, and now, unto the house of Yahweh, am I going, and there is no one minded to take me into a house.
Douay-Rheims Bible
He answered him: We came out from Bethlehem Juda, and we are going to our home, which is on the side of mount Ephraim, from whence we went to Bethlehem: and now we go to the house of God, and none will receive us under his roof:
Revised Standard Version
And he said to him, "We are passing from Bethlehem in Judah to the remote parts of the hill country of E'phraim, from which I come. I went to Bethlehem in Judah; and I am going to my home; and nobody takes me into his house.
THE MESSAGE
The Levite said, "We're just passing through. We're coming from Bethlehem on our way to a remote spot in the hills of Ephraim. I come from there. I've just made a trip to Bethlehem in Judah and I'm on my way back home, but no one has invited us in for the night. We wouldn't be any trouble: We have food and straw for the donkeys, and bread and wine for the woman, the young man, and me—we don't need anything."
New American Standard Bible (1995)
He said to him, "We are passing from Bethlehem in Judah to the remote part of the hill country of Ephraim, for I am from there, and I went to Bethlehem in Judah. But I am now going to my house, and no man will take me into his house.

Contextual Overview

16 And beholde, then came there an olde ma from his worke out of the felde in the eueninge: and he was also of mount Ephraim, and a strauger at Gibea: but ye me of that place were ye childre of Iemini. 17 And whan he lifte vp his eies, & sawe the straunger in the strete he sayde vnto him: Whither wilt thou go? & whence comest thou? 18 He answered him: We are goinge on oure iourney from Betlee Iuda, vntyll we come besyde mount Ephraim, whece I am, and wente vnto Bethleem Iuda, and now I go vnto ye house of ye LORDE & no ma wil harbarow me. 19 We haue strawe and proueder for oure asses, and bred and wyne for me and thy handmayden, and for the yonge man which is with thy seruaunt, so yt we wante nothinge. 20 The olde man sayde: Peace be with the: what soeuer thou wantest, thou findest it wt me, onely tarye not in the strete all nighte. 21 And he broughte him in to his house, and gaue the asses prouender: and they washed their fete, and ate & dronke.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

I am now: The LXX read, ויע פןם ןיךןם לןץ ודש נןסוץןלבי· "I am going to my own house;" which is probably the true reading, as we find - Judges 19:29 that he really went home; yet he might have gone previously to Shiloh, or to "the house of the Lord," because that was also in mount Ephraim.

the house: Judges 18:31, Judges 20:18, Joshua 18:1, 1 Samuel 1:3, 1 Samuel 1:7

receiveth: Heb. gathereth, Judges 19:5, Psalms 26:9, John 15:6

Reciprocal: Judges 18:2 - mount Judges 19:15 - no man Proverbs 25:17 - Withdraw thy foot from thy neighbour's

Cross-References

Genesis 19:6
And Lot wente out at the dore vnto the, and shut the dore after him,
Genesis 19:8
Beholde, I haue two doughters, which yet haue knowne no man: them will I brynge out vnto you, do with them as it liketh you. Onely do nothinge vnto these men of God, for therfore are they come vnder the shadowe of my rofe.
Genesis 19:11
And the men at ye dore of the house were smytte with blyndnesse both small and greate, so that they coude not fynde the dore.
Genesis 19:12
And ye men saide vnto Lot: Hast thou yet here eny sonne in lawe, or sonnes or doughters? Who so euer belongeth vnto the in the cite, brynge him out of this place:
Genesis 32:26
And he sayde: Let me go, for ye daye breaketh on. But he answered: I will not let ye go, excepte thou blesse me.
Isaiah 45:11
Thus saieth the LORDE, euen the holy one & maker of Israel: Axe me of thinges for to come, concernynge my sonnes: and put me in remebraunce, as touchinge the workes of my hodes:
Acts 9:13
Ananias answered: LORDE, I haue herde by many of this mau, how moch euell he hath done to thy sayntes at Ierusale.
Acts 10:14
But Peter sayde: Oh no, LORDE, for I neuer ate eny commen or vncleane thinge.

Gill's Notes on the Bible

And he said unto him, we are passing from Bethlehemjudah,.... He answers to his last question first, for this was the place from whence they came:

towards the side of Mount Ephraim: thither they were going, which is an answer to the first question: and then adds, which is more than what was requested,

from thence am I; that is, he was an inhabitant of a city on one side of Mount Ephraim, but what that city was, he says not, nor is it elsewhere said:

and I went to Bethlehemjudah; on what account he does not declare, but the above narrative clearly shows for what reason he went thither:

but I am now going to the house of the Lord; that is, the tabernacle in Shiloh, there he proposed to go first to offer sacrifice for the success of his journey, and for the reconciliation of his wife to him, and to pray to God for happiness in his family yet to come, and where some think his habitation was; but rather it was at some distance, not far from Mount Ephraim, and on the side of it, whither he should return when he had performed those acts of religion and devotion, which he judged were his duty:

and there is no man that receiveth me to house: that had invited him to his house to take a lodging there, as was common to do to travellers, as the instances of Abraham, Lot, Job, and others, show. It was a law with the Lucani (a people in Italy), that if a stranger came at sun setting, and was desirous of coming under the roof of anyone, if such an one did not receive him, he was to be fined, and suffer the punishment of inhospitality t.

t Aelian. Var. Hist. l. 4. c. 1.

Barnes' Notes on the Bible

The house of the Lord - Probably at Shiloh (marginal references). The Levite was probably one of those who ministered at the tabernacle. His two donkeys and servant show him to have been in good circumstances, and he had a home of his own.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile