Lectionary Calendar
Friday, July 18th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Myles Coverdale Bible
Luke 13:18
And he sayde: What is the kyngdome of God like? Or wher vnto shal I copare it?
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes • Clarke's Bible Notes • Barnes' Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- EastonEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Christian Standard Bible®
He said, therefore, “What is the kingdom of God like,
He said, therefore, “What is the kingdom of God like,
King James Version (1611)
Then said he, Unto what is the kingdome of God like? and whereunto shall I resemble it?
Then said he, Unto what is the kingdome of God like? and whereunto shall I resemble it?
King James Version
Then said he, Unto what is the kingdom of God like? and whereunto shall I resemble it?
Then said he, Unto what is the kingdom of God like? and whereunto shall I resemble it?
English Standard Version
He said therefore, "What is the kingdom of God like? And to what shall I compare it?
He said therefore, "What is the kingdom of God like? And to what shall I compare it?
New American Standard Bible
So He was saying, "What is the kingdom of God like, and to what shall I compare it?
So He was saying, "What is the kingdom of God like, and to what shall I compare it?
New Century Version
Then Jesus said, "What is God's kingdom like? What can I compare it with?
Then Jesus said, "What is God's kingdom like? What can I compare it with?
Amplified Bible
So this led Him to say, "What is the kingdom of God like? And to what shall I compare it?
So this led Him to say, "What is the kingdom of God like? And to what shall I compare it?
New American Standard Bible (1995)
So He was saying, "What is the kingdom of God like, and to what shall I compare it?
So He was saying, "What is the kingdom of God like, and to what shall I compare it?
Legacy Standard Bible
Therefore, He was saying, "What is the kingdom of God like, and to what shall I compare it?
Therefore, He was saying, "What is the kingdom of God like, and to what shall I compare it?
Berean Standard Bible
Then Jesus asked, "What is the kingdom of God like? To what can I compare it?
Then Jesus asked, "What is the kingdom of God like? To what can I compare it?
Contemporary English Version
Jesus said, "What is God's kingdom like? What can I compare it with?
Jesus said, "What is God's kingdom like? What can I compare it with?
Complete Jewish Bible
So he went on to say, "What is the Kingdom of God like? With what will we compare it?
So he went on to say, "What is the Kingdom of God like? With what will we compare it?
Darby Translation
And he said, To what is the kingdom of God like? and to what shall I liken it?
And he said, To what is the kingdom of God like? and to what shall I liken it?
Easy-to-Read Version
Then Jesus said, "What is God's kingdom like? What can I compare it to?
Then Jesus said, "What is God's kingdom like? What can I compare it to?
Geneva Bible (1587)
Then said he, What is the kingdome of God like? or whereto shall I compare it?
Then said he, What is the kingdome of God like? or whereto shall I compare it?
George Lamsa Translation
Jesus said, To what is the kingdom of God like? and to what shall I liken it?
Jesus said, To what is the kingdom of God like? and to what shall I liken it?
Good News Translation
Jesus asked, "What is the Kingdom of God like? What shall I compare it with?
Jesus asked, "What is the Kingdom of God like? What shall I compare it with?
Lexham English Bible
Therefore he said, "What is the kingdom of God like, and to what shall I compare it?
Therefore he said, "What is the kingdom of God like, and to what shall I compare it?
Literal Translation
And He said, What is the kingdom of God like? And to what shall I compare it?
And He said, What is the kingdom of God like? And to what shall I compare it?
American Standard Version
He said therefore, Unto what is the kingdom of God like? and whereunto shall I liken it?
He said therefore, Unto what is the kingdom of God like? and whereunto shall I liken it?
Bible in Basic English
Then he said, What is the kingdom of God like? what comparison may I make of it?
Then he said, What is the kingdom of God like? what comparison may I make of it?
Hebrew Names Version
He said, "What is the kingdom of God like? To what shall I compare it?
He said, "What is the kingdom of God like? To what shall I compare it?
International Standard Version
So Jesushe">[fn] went on to say, "What is the kingdom of God like? What can I compare it to?Matthew 13:31; Mark 4:30;">[xr]
So Jesushe">[fn] went on to say, "What is the kingdom of God like? What can I compare it to?Matthew 13:31; Mark 4:30;">[xr]
Etheridge Translation
Jeshu said, What doth the kingdom of Aloha resemble, and to what shall I compare it ?
Jeshu said, What doth the kingdom of Aloha resemble, and to what shall I compare it ?
Murdock Translation
And Jesus said: To what is the kingdom of God like? and with what shall I compare it?
And Jesus said: To what is the kingdom of God like? and with what shall I compare it?
Bishop's Bible (1568)
Then sayde he: What is the kyngdome of God lyke? or whereto shall I compare it?
Then sayde he: What is the kyngdome of God lyke? or whereto shall I compare it?
English Revised Version
He said therefore, Unto what is the kingdom of God like? and whereunto shall I liken it?
He said therefore, Unto what is the kingdom of God like? and whereunto shall I liken it?
World English Bible
He said, "To what is the kingdom of God like? To what shall I compare it?
He said, "To what is the kingdom of God like? To what shall I compare it?
Wesley's New Testament (1755)
Then said he, To what is the kingdom of God like, and to what shall I resemble it?
Then said he, To what is the kingdom of God like, and to what shall I resemble it?
Weymouth's New Testament
This prompted Him to say, "What is the Kingdom of God like? and to what shall I compare it?
This prompted Him to say, "What is the Kingdom of God like? and to what shall I compare it?
Wycliffe Bible (1395)
Therfor he seide, To what thing is the kyngdom of God lijk? and to what thing schal Y gesse it to be lijk?
Therfor he seide, To what thing is the kyngdom of God lijk? and to what thing schal Y gesse it to be lijk?
Update Bible Version
He said therefore, To what is the kingdom of God like? and to what shall I liken it?
He said therefore, To what is the kingdom of God like? and to what shall I liken it?
Webster's Bible Translation
Then said he, To what is the kingdom of God like? and to what shall I resemble it?
Then said he, To what is the kingdom of God like? and to what shall I resemble it?
New English Translation
Thus Jesus asked, "What is the kingdom of God like? To what should I compare it?
Thus Jesus asked, "What is the kingdom of God like? To what should I compare it?
New King James Version
Matthew 13:31,32; Mark 4:30-32">[xr] Then He said, "What is the kingdom of God like? And to what shall I compare it?
Matthew 13:31,32; Mark 4:30-32">[xr] Then He said, "What is the kingdom of God like? And to what shall I compare it?
New Living Translation
Then Jesus said, "What is the Kingdom of God like? How can I illustrate it?
Then Jesus said, "What is the Kingdom of God like? How can I illustrate it?
New Life Bible
Then Jesus asked, "What is the holy nation of God like? What can I use to show you?
Then Jesus asked, "What is the holy nation of God like? What can I use to show you?
New Revised Standard
He said therefore, "What is the kingdom of God like? And to what should I compare it?
He said therefore, "What is the kingdom of God like? And to what should I compare it?
J.B. Rotherham Emphasized Bible
He went on to say, therefore - Whereunto, is the kingdom of God, like? And, whereunto, shall I liken it?
He went on to say, therefore - Whereunto, is the kingdom of God, like? And, whereunto, shall I liken it?
Douay-Rheims Bible
He said therefore: To what is the kingdom of God like, and whereunto shall I resemble it?
He said therefore: To what is the kingdom of God like, and whereunto shall I resemble it?
Revised Standard Version
He said therefore, "What is the kingdom of God like? And to what shall I compare it?
He said therefore, "What is the kingdom of God like? And to what shall I compare it?
Tyndale New Testament (1525)
Then sayde he: What is the kyngdome of God lyke? or wherto shall I compare it?
Then sayde he: What is the kyngdome of God lyke? or wherto shall I compare it?
Young's Literal Translation
And he said, `To what is the reign of God like? and to what shall I liken it?
And he said, `To what is the reign of God like? and to what shall I liken it?
Mace New Testament (1729)
Then he said, what does the kingdom of God resemble? to what shall I compare it?
Then he said, what does the kingdom of God resemble? to what shall I compare it?
THE MESSAGE
Then he said, "How can I picture God's kingdom for you? What kind of story can I use? It's like a pine nut that a man plants in his front yard. It grows into a huge pine tree with thick branches, and eagles build nests in it."
Then he said, "How can I picture God's kingdom for you? What kind of story can I use? It's like a pine nut that a man plants in his front yard. It grows into a huge pine tree with thick branches, and eagles build nests in it."
Simplified Cowboy Version
Then Jesus asked, "What's God's outfit like? How can I explain it to you?
Then Jesus asked, "What's God's outfit like? How can I explain it to you?
Contextual Overview
18 And he sayde: What is the kyngdome of God like? Or wher vnto shal I copare it? 19 It is like a grayne of mustarde sede, which a man toke, and cast in his garden: and it grewe, and waxed a greate tre, and the foules of the ayre dwelt amonge the braunches of it. 20 And agayne he sayde: Where vnto shal I licken the kyngdome of God? 21 It is like vnto leuen, which a woman toke, and myxte it amoge thre peckes of meele, tyll it was all leuended. 22 And he wete thorow cities and townes, and taught, and toke his iourney towarde Ierusalem.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Unto: Luke 13:20, Luke 7:31, Lamentations 2:13, Matthew 13:31
the kingdom: Luke 17:21, Mark 4:26, Mark 4:30-34
Reciprocal: Matthew 11:16 - whereunto Matthew 13:24 - The kingdom Mark 4:31 - like
Cross-References
Genesis 8:20
And Noe buylded an altare vnto ye LORDE, and toke of all maner of cleane beastes & of all maner of cleane foules, and offred bret sacrifices vpon ye altare.
And Noe buylded an altare vnto ye LORDE, and toke of all maner of cleane beastes & of all maner of cleane foules, and offred bret sacrifices vpon ye altare.
Genesis 13:4
euen vnto ye place where he had made the altare before, & where he called vpon the name of the LORDE
euen vnto ye place where he had made the altare before, & where he called vpon the name of the LORDE
Genesis 13:7
And there fell a strife betwene the hirdmen of Abrams catell, and the hirdmen of Lots catell. The Cananites also and the Pheresites dwelt at that tyme in the londe.
And there fell a strife betwene the hirdmen of Abrams catell, and the hirdmen of Lots catell. The Cananites also and the Pheresites dwelt at that tyme in the londe.
Genesis 13:8
Then sayde Abram vnto Lot: O let there be no strife betwene me and the, and betwene my hyrdmen and thine, for we are brethre.
Then sayde Abram vnto Lot: O let there be no strife betwene me and the, and betwene my hyrdmen and thine, for we are brethre.
Genesis 14:13
Then came one that had escaped, and tolde Abram the Aleaunt, which dwelt in the Okegroue of Mamre the Amoryte, which was the brother of Escol & Aner: for these were confederate with Abram.
Then came one that had escaped, and tolde Abram the Aleaunt, which dwelt in the Okegroue of Mamre the Amoryte, which was the brother of Escol & Aner: for these were confederate with Abram.
Genesis 18:1
Annd the LORDE apeared vnto him in the Okegroue of Mamre, as he sat in his tent dore in the heate of ye daie.
Annd the LORDE apeared vnto him in the Okegroue of Mamre, as he sat in his tent dore in the heate of ye daie.
Genesis 23:2
and dyed in the head cite which is called Hebron, in the lande of Canaan. Then wente Abraham, to mourne and wepe for her.
and dyed in the head cite which is called Hebron, in the lande of Canaan. Then wente Abraham, to mourne and wepe for her.
Genesis 35:27
And he came to his father Isaac to Mamre in to the head cite which is called Hebron, where in Abraha & Isaac were straugers.
And he came to his father Isaac to Mamre in to the head cite which is called Hebron, where in Abraha & Isaac were straugers.
Genesis 37:14
And he sayde: Go thy waye, and loke whether it be well wt thy brethren and with ye catell, and brynge me worde agayne how it is. And he sent him out of the valley of Hebron, to go vnto Sichem.
And he sayde: Go thy waye, and loke whether it be well wt thy brethren and with ye catell, and brynge me worde agayne how it is. And he sent him out of the valley of Hebron, to go vnto Sichem.
Numbers 13:22
They wente vp also towarde the south, and came vnto Hebron, where Ahiman was, and Sesai and Thalmai, the children of Enack (Hebron was buylded seuen yeare before Zoan in Egipte.)
They wente vp also towarde the south, and came vnto Hebron, where Ahiman was, and Sesai and Thalmai, the children of Enack (Hebron was buylded seuen yeare before Zoan in Egipte.)
Gill's Notes on the Bible
Then said he, unto what is the kingdom of God like?.... The same with the kingdom of heaven, in Matthew 13:31 and so the Ethiopic version reads it here, "and whereunto shall I resemble it?" of this way of speaking, Matthew 13:31- :.
Barnes' Notes on the Bible
See these parables explained in the notes at Matthew 13:31-32.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 18. - 19. The kingdom - is like a grain of mustard seed — Matthew 13:31.