Lectionary Calendar
Wednesday, April 22nd, 2026
the Third Week after Easter
the Third Week after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Myles Coverdale Bible
Luke 18:23
Whan he herde that, he was sory, for he was very riche.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes • Barnes' Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BakerEncyclopedias:
- InternationalDevotionals:
- MyParallel Translations
Christian Standard Bible®
After he heard this, he became extremely sad, because he was very rich.
After he heard this, he became extremely sad, because he was very rich.
King James Version (1611)
And when he heard this, he was very sorowfull, for he was very rich.
And when he heard this, he was very sorowfull, for he was very rich.
King James Version
And when he heard this, he was very sorrowful: for he was very rich.
And when he heard this, he was very sorrowful: for he was very rich.
English Standard Version
But when he heard these things, he became very sad, for he was extremely rich.
But when he heard these things, he became very sad, for he was extremely rich.
New American Standard Bible
But when he had heard these things, he became very sad, for he was extremely wealthy.
But when he had heard these things, he became very sad, for he was extremely wealthy.
New Century Version
But when the man heard this, he became very sad, because he was very rich.
But when the man heard this, he became very sad, because he was very rich.
Amplified Bible
But when he heard these things, he became very sad, for he was extremely rich.
But when he heard these things, he became very sad, for he was extremely rich.
New American Standard Bible (1995)
But when he had heard these things, he became very sad, for he was extremely rich.
But when he had heard these things, he became very sad, for he was extremely rich.
Legacy Standard Bible
But when he heard these things, he became very sad, for he was extremely rich.
But when he heard these things, he became very sad, for he was extremely rich.
Berean Standard Bible
But when the ruler heard this, he became very sad, because he was extremely wealthy.
But when the ruler heard this, he became very sad, because he was extremely wealthy.
Contemporary English Version
When the man heard this, he was sad, because he was very rich.
When the man heard this, he was sad, because he was very rich.
Complete Jewish Bible
But when the man heard this, he became very sad, because he was very rich.
But when the man heard this, he became very sad, because he was very rich.
Darby Translation
But when he heard this he became very sorrowful, for he was very rich.
But when he heard this he became very sorrowful, for he was very rich.
Easy-to-Read Version
But when the man heard Jesus tell him to give away his money, he was sad. He didn't want to do this, because he was very rich.
But when the man heard Jesus tell him to give away his money, he was sad. He didn't want to do this, because he was very rich.
Geneva Bible (1587)
But when he heard those things, he was very heauie: for he was marueilous riche.
But when he heard those things, he was very heauie: for he was marueilous riche.
George Lamsa Translation
But when he heard these things, he felt sad, because he was very rich.
But when he heard these things, he felt sad, because he was very rich.
Good News Translation
But when the man heard this, he became very sad, because he was very rich.
But when the man heard this, he became very sad, because he was very rich.
Lexham English Bible
But when he heard these things he became very sad, because he was extremely wealthy.
But when he heard these things he became very sad, because he was extremely wealthy.
Literal Translation
But having heard these things, he became very sad, for he was exceedingly rich.
But having heard these things, he became very sad, for he was exceedingly rich.
American Standard Version
But when he heard these things, he became exceeding sorrowful; for he was very rich.
But when he heard these things, he became exceeding sorrowful; for he was very rich.
Bible in Basic English
But at these words he became very sad, for he had great wealth.
But at these words he became very sad, for he had great wealth.
Hebrew Names Version
But when he heard these things, he became very sad, for he was very rich.
But when he heard these things, he became very sad, for he was very rich.
International Standard Version
But when the officialhe">[fn] heard this he became sad, because he was very rich.
But when the officialhe">[fn] heard this he became sad, because he was very rich.
Etheridge Translation
But he, when he heard these words, was grieved; for he was very rich.
But he, when he heard these words, was grieved; for he was very rich.
Murdock Translation
And he, when he heard these [fn] , was dejected; for he was very rich.
And he, when he heard these [fn] , was dejected; for he was very rich.
Bishop's Bible (1568)
When he hearde this, he was very sory, for he was very riche.
When he hearde this, he was very sory, for he was very riche.
English Revised Version
But when he heard these things, he became exceeding sorrowful; for he was very rich.
But when he heard these things, he became exceeding sorrowful; for he was very rich.
World English Bible
But when he heard these things, he became very sad, for he was very rich.
But when he heard these things, he became very sad, for he was very rich.
Wesley's New Testament (1755)
And when he heard this, he was very sorrowful; for he was very rich.
And when he heard this, he was very sorrowful; for he was very rich.
Weymouth's New Testament
But on hearing these words he was deeply sorrowful, for he was exceedingly rich.
But on hearing these words he was deeply sorrowful, for he was exceedingly rich.
Wycliffe Bible (1395)
Whanne these thingis weren herd, he was soreful, for he was ful ryche.
Whanne these thingis weren herd, he was soreful, for he was ful ryche.
Update Bible Version
But when he heard these things, he became exceedingly sorrowful; for he was very rich.
But when he heard these things, he became exceedingly sorrowful; for he was very rich.
Webster's Bible Translation
And when he heard this, he was very sorrowful: for he was very rich.
And when he heard this, he was very sorrowful: for he was very rich.
New English Translation
But when the man heard this he became very sad, for he was extremely wealthy.
But when the man heard this he became very sad, for he was extremely wealthy.
New King James Version
But when he heard this, he became very sorrowful, for he was very rich.
But when he heard this, he became very sorrowful, for he was very rich.
New Living Translation
But when the man heard this he became very sad, for he was very rich.
But when the man heard this he became very sad, for he was very rich.
New Life Bible
When the leader heard this, he was very sad because he had many riches.
When the leader heard this, he was very sad because he had many riches.
New Revised Standard
But when he heard this, he became sad; for he was very rich.
But when he heard this, he became sad; for he was very rich.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
But, he, hearing these things, became, encompassed with grief; for he was rich exceedingly.
But, he, hearing these things, became, encompassed with grief; for he was rich exceedingly.
Douay-Rheims Bible
He having heard these things, became sorrowful: for he was very rich.
He having heard these things, became sorrowful: for he was very rich.
Revised Standard Version
But when he heard this he became sad, for he was very rich.
But when he heard this he became sad, for he was very rich.
Tyndale New Testament (1525)
When he heard that he was hevy: for he was very ryche.
When he heard that he was hevy: for he was very ryche.
Young's Literal Translation
and he, having heard these things, became very sorrowful, for he was exceeding rich.
and he, having heard these things, became very sorrowful, for he was exceeding rich.
Mace New Testament (1729)
upon hearing this he was very sad: for he had a large estate.
upon hearing this he was very sad: for he had a large estate.
THE MESSAGE
This was the last thing the official expected to hear. He was very rich and became terribly sad. He was holding on tight to a lot of things and not about to let them go.
This was the last thing the official expected to hear. He was very rich and became terribly sad. He was holding on tight to a lot of things and not about to let them go.
Simplified Cowboy Version
But when the fellow heard this, his shoulders sank low. He was a rich guy, and he knew he wasn't about to give away all of his wealth for any reason.
But when the fellow heard this, his shoulders sank low. He was a rich guy, and he knew he wasn't about to give away all of his wealth for any reason.
Contextual Overview
18 And a certayne ruler axed him, and sayde: Good master, what must I do, that I maye enheret euerlastinge life? 19 But Iesus sayde vnto him: Why callest thou me good? There is no man good, but God onely. 20 Thou knowest the comaundementes: Thou shalt not breake wedlocke: Thou shalt not kyll: Thou shalt not steale: Thou shalt not beare false wytnesse: Honoure thy father and yi mother. 21 But he sayde: All these haue I kepte fro my youth vp. 22 Wha Iesus herde that, he sayde vnto him: Yet lackest thou one thinge, sell all that thou hast, and geue it vnto ye poore, and thou shalt haue a treasure in heauen, and come & folowe me. 23 Whan he herde that, he was sory, for he was very riche. 24 Whan Iesus sawe that he was sory, he sayde: How hardly shal the riche come in to the kyngdome of God? 25 It is easyer for a Camell to go thorow the eye of a nedle, the for a rich man to entre in to the kyngdome of God. 26 Then sayde they yt herde that: Who can then be saued? 27 But he sayde: loke what is vnpossible with me, is possible with God.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
he was very sorrowful: Luke 8:14, Luke 12:15, Luke 19:8, Luke 21:34, Judges 18:23, Judges 18:24, Job 31:24, Job 31:25, Ezekiel 33:31, Matthew 19:22, Mark 10:22, Ephesians 5:5, Philippians 3:8, Colossians 3:5, 1 John 2:15
Reciprocal: Ecclesiastes 5:13 - riches Matthew 13:44 - for joy Matthew 18:8 - if Luke 6:24 - woe Luke 9:58 - Jesus Luke 14:33 - General
Cross-References
Genesis 18:4
There shalbe brought you a litle water, & ye shall wash yor fete, & rest youre selues vnder the tre.
There shalbe brought you a litle water, & ye shall wash yor fete, & rest youre selues vnder the tre.
Genesis 18:5
And I wyll fet you a morsell of bred, to comforte youre hertes withall, and then shall ye go youre wayes, for therfore are ye come to youre seruaunt. They sayde: do euen so as thou hast spoken:
And I wyll fet you a morsell of bred, to comforte youre hertes withall, and then shall ye go youre wayes, for therfore are ye come to youre seruaunt. They sayde: do euen so as thou hast spoken:
Genesis 18:6
Abraham wente a pace in to the tent to Sara, and sayde: Make haist, & mengle thre peckes of fyne meele, knede it, and bake cakes.
Abraham wente a pace in to the tent to Sara, and sayde: Make haist, & mengle thre peckes of fyne meele, knede it, and bake cakes.
Genesis 18:7
And he ranne to the beastes, & fet a calf that was tender and good, and gaue it vnto a yonge man, which made it ready at once.
And he ranne to the beastes, & fet a calf that was tender and good, and gaue it vnto a yonge man, which made it ready at once.
Genesis 18:25
That be farre fro the, yt thou shuldest do this, and to slaye the righteous with the vngodly, and that the righteous shulde be as the vngodly. That be farre from the. Shulde not the iudge of all the worlde do acordinge to right?
That be farre fro the, yt thou shuldest do this, and to slaye the righteous with the vngodly, and that the righteous shulde be as the vngodly. That be farre from the. Shulde not the iudge of all the worlde do acordinge to right?
Genesis 20:4
Neuertheles Abimelech had not yet touched her, and sayde: LORDE, wilt thou sley a righteous people?
Neuertheles Abimelech had not yet touched her, and sayde: LORDE, wilt thou sley a righteous people?
2 Samuel 24:17
But whan Dauid sawe the angell that smote the people, he sayde vnto the LORDE: beholde, It is I that haue synned, I haue done the trespace: As for these shepe, what haue they done? Oh let thy hade be agaynst me and agaynst my fathers house.
But whan Dauid sawe the angell that smote the people, he sayde vnto the LORDE: beholde, It is I that haue synned, I haue done the trespace: As for these shepe, what haue they done? Oh let thy hade be agaynst me and agaynst my fathers house.
Job 8:3
Doth God peruerte the thinge that is laufull? Or, doth the Allmightie destroye the thynge that is right?
Doth God peruerte the thinge that is laufull? Or, doth the Allmightie destroye the thynge that is right?
Job 34:17
Maye he be made whole, that loueth no right? Yf thou were a very innocent man, shuldest thou then be punyshed?
Maye he be made whole, that loueth no right? Yf thou were a very innocent man, shuldest thou then be punyshed?
Psalms 73:28
But it is good for me, to holde me fast by God, to put my trust in the LORDE God, and to speake of all thy workes.
But it is good for me, to holde me fast by God, to put my trust in the LORDE God, and to speake of all thy workes.
Gill's Notes on the Bible
And when he heard this,.... That one thing was wanting, and what that was, which was to part with all his worldly substance, and follow Christ;
he was very sorrowful, for he was very rich;
:-.
Barnes' Notes on the Bible
See the notes at Matthew 19:13-30.