Lectionary Calendar
Sunday, August 24th, 2025
the Week of Proper 16 / Ordinary 21
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

Luke 8:42

For he had but one doughter (vpon a twolue yeare of age) and she laye at ye poynt of death. And as he wente, the people thronged him.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Children;   Jairus;   Jesus, the Christ;   Miracles;   Thompson Chain Reference - Only Child;  

Dictionaries:

- Charles Buck Theological Dictionary - Communion (2);   Holman Bible Dictionary - Diseases;   Evangelism;   Luke, Gospel of;   Only Begotten;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Age (2);   Begetting;   Children;   Daughter ;   Dominion (2);   Jairus;   Lazarus;   Only Begotten;   Only- Begotten ;   Touch;   Morrish Bible Dictionary - Miracles;   People's Dictionary of the Bible - Chief parables and miracles in the bible;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Only Begotten;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for May 25;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
because he had an only daughter about twelve years old, and she was dying.
King James Version (1611)
For hee had one onely daughter about twelue yeeres of age, and she lay a dying. (But as hee went the people thronged him.
King James Version
For he had one only daughter, about twelve years of age, and she lay a dying. But as he went the people thronged him.
English Standard Version
for he had an only daughter, about twelve years of age, and she was dying. As Jesus went, the people pressed around him.
New American Standard Bible
for he had an only daughter, about twelve years old, and she was dying. But as He went, the crowds were pressing against Him.
New Century Version
Jairus' only daughter, about twelve years old, was dying. While Jesus was on his way to Jairus' house, the people were crowding all around him.
Amplified Bible
for he had an only daughter, about twelve years old, and she was dying. But as Jesus went, the people were crowding against Him [almost crushing Him].
New American Standard Bible (1995)
for he had an only daughter, about twelve years old, and she was dying. But as He went, the crowds were pressing against Him.
Legacy Standard Bible
for he had an only daughter, about twelve years old, and she was dying. But as He went, the crowds were pressing against Him.
Berean Standard Bible
because his only daughter, who was about twelve, was dying. As Jesus went with him, the crowds pressed around Him,
Contemporary English Version
because his twelve-year-old child was dying. She was his only daughter. While Jesus was on his way, people were crowding all around him.
Complete Jewish Bible
for he had an only daughter, about twelve years old; and she was dying. As he went, with the crowds on every side virtually choking him,
Darby Translation
because he had an only daughter, about twelve years old, and she was dying. And as he went the crowds thronged him.
Geneva Bible (1587)
For he had but a daughter onely, about twelue yeeres of age, and she lay a dying (and as he went, the people thronged him.
George Lamsa Translation
For he had an only daughter, about twelve years old, and she was near death. And as Jesus went with him, a large crowd pressed against him.
Good News Translation
because his only daughter, who was twelve years old, was dying. As Jesus went along, the people were crowding him from every side.
Lexham English Bible
because he had an only daughter, about twelve years old, and she was dying. Now as he was going, the crowds were pressing against him.
Literal Translation
because an only daughter was born to him, about twelve years old ; and she was dying. And in His going, the crowd pressed on Him.
American Standard Version
for he had an only daughter, about twelve years of age, and she was dying. But as he went the multitudes thronged him.
Bible in Basic English
For he had an only daughter, about twelve years old, and she was near to death. But while he was on his way, the people were pushing to be near him.
Hebrew Names Version
for he had an only daughter, about twelve years of age, and she was dying. But as he went, the multitudes thronged him.
International Standard Version
because his only daughter, who was about twelve years old, was dying. While Jesushe
">[fn] was on his way, the crowds continued to press in on him.
Etheridge Translation
for he had an only daughter, as a daughter of twelve years, and she was nigh unto death. And as Jeshu went with him, the great multitude pressed him.
Murdock Translation
for he had an only daughter, about twelve years old, and she was near dying. And as Jesus went with him, a great multitude pressed upon him.
Bishop's Bible (1568)
For he had but one daughter only, vpon a twelue yeres of age, and she lay a dying. (But as he went, the people thronged hym.
English Revised Version
for he had an only daughter, about twelve years of age, and she lay a dying. But as he went the multitudes thronged him.
World English Bible
for he had an only daughter, about twelve years of age, and she was dying. But as he went, the multitudes thronged him.
Wesley's New Testament (1755)
For he had an only daughter, about twelve years of age, and she lay dying. But as he went, the people thronged him.
Weymouth's New Testament
for he had an only daughter, about twelve years old, and she was dying. And as He went, the dense throng crowded on Him.
Wycliffe Bible (1395)
for he hadde but o douyter `almost of twelue yeer eelde, and sche was deed. And it bifel, the while he wente, he was thrungun of the puple.
Update Bible Version
for he had an only daughter, about twelve years of age, and she was dying. But as he went the multitudes thronged him.
Webster's Bible Translation
For he had one daughter only, about twelve years of age, and she lay dying. (But as he was going, the people thronged him.
New English Translation
because he had an only daughter, about twelve years old, and she was dying. As Jesus was on his way, the crowds pressed around him.
New King James Version
for he had an only daughter about twelve years of age, and she was dying. But as He went, the multitudes thronged Him.
New Living Translation
His only daughter, who was about twelve years old, was dying. As Jesus went with him, he was surrounded by the crowds.
New Life Bible
He had only one daughter and she was dying. This girl was about twelve years old. As Jesus went, the people pushed Him from every side.
New Revised Standard
for he had an only daughter, about twelve years old, who was dying. As he went, the crowds pressed in on him.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
because he had, an only-begotten daughter, about twelve years old, and, she, was dying. Now, as he withdrew, the multitudes, were hemming him in.
Douay-Rheims Bible
For he had an only daughter, almost twelve years old, and she was dying. And it happened as he went that he was thronged by the multitudes.
Revised Standard Version
for he had an only daughter, about twelve years of age, and she was dying. As he went, the people pressed round him.
Tyndale New Testament (1525)
for he had but a doughter only apon a twelve yere of age and she laye a dyinge. And as he went the people thronged him.
Young's Literal Translation
because he had an only daughter about twelve years [old], and she was dying. And in his going away, the multitudes were thronging him,
Mace New Testament (1729)
for he had an only daughter, about twelve years of age, who lay a dying. as he was on the way, the crowd press'd after him,
Simplified Cowboy Version
His twelve-year-old daughter was dying. Jesus left with him at once and was followed by a lot of folks.

Contextual Overview

40 And it fortuned wha Iesus came agayne, the people receaued him, for they wayted for him. 41 And beholde, there came a man named Iairus (and he was a ruler of the synagoge) and fell at Iesus fete, & besought him, that he wolde come in to his house. 42 For he had but one doughter (vpon a twolue yeare of age) and she laye at ye poynt of death. And as he wente, the people thronged him. 43 And a woma hauynge the bloudyssue twolue yeares, (which had spent all hir substaunte vpon phisicians, and coude be healed of none) 44 came behynde, & touched the hemme of his garmet, and immediatly hir yssue of bloude was staunched. 45 And Iesus sayde: Who hath touched me? But whan they all denyed, Peter sayde, and they that were with him: Master, the people thronge the and thrust the, and thou sayest: Who hath touched me? 46 Iesus saide: Some body hath touched me, for I fele, that there is vertue gone out fro me. 47 But whan the woman sawe that she was not hyd, she came treblynge, and fell downe before him, and tolde him before all the people, for what cause she had touched him, & how she was healed immediatly. 48 And he sayde vnto her: Doughter, be of good comforte, thy faith hath made the whole, go thy waye in peace. 49 Whyle he yet spake, there came one fro ye ruler of ye synagoges house, and sayde vnto him: Thy doughter is deed, disease not the master.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

one: Luke 7:12, Genesis 44:20-22, Job 1:18, Job 1:19, Zechariah 12:10

and she: Job 4:20, Psalms 90:5-8, Psalms 103:15, Psalms 103:16, Ecclesiastes 6:12, Ezekiel 24:16, Ezekiel 24:25, Romans 5:12

But: Luke 8:45, Mark 5:24

Reciprocal: Judges 11:34 - neither Matthew 9:18 - My daughter Mark 5:22 - there Luke 7:2 - was sick Luke 7:50 - Thy Luke 9:38 - look John 4:46 - whose

Gill's Notes on the Bible

For he had one only daughter,.... And so exceedingly dear to him:

about twelve years of age;

:-

And she lay a dying, or "was near death", as the Syriac and Persic versions; or "was just ready to die", as the Ethiopic version. The Vulgate Latin and Arabic versions render it, "she was dead", or "now dead", and which agrees with Matthew 9:18.

Matthew 9:18- :.

but as he went; along the streets of Capernaum, from Matthew's house; where he had been entertained with his disciples, and others, and where he had a conversation with some of the Pharisees and John's disciples, to the ruler's house:

the people thronged him; such a vast multitude followed him to see the cure, that he was even crowded, and so pressed on all sides, that it was difficult to walk along.

Barnes' Notes on the Bible

See this passage explained in the notes at Matthew 9:18-26, and Mark 5:21-43.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 42. The people thronged him. — συνεπνιγον αυτον - almost suffocated him-so great was the throng about him.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile