Lectionary Calendar
Sunday, July 13th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

Mark 10:41

And wha the ten herde that, they disdayned at Iames and Ihon.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Ambition;   James;   Jesus, the Christ;   John;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Disciple, Discipleship;   Leadership;   Charles Buck Theological Dictionary - Conflagration;   Easton Bible Dictionary - John;   Fausset Bible Dictionary - Mark, the Gospel According to;   Holman Bible Dictionary - Christ, Christology;   Divine Retribution;   John;   Life;   Mark, the Gospel of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Jesus Christ;   Messiah;   Mss;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Anger;   Anger (2);   Communion (2);   Fellowship (2);   Forsaking All;   Humility;   Numbers (2);   Promise (2);   People's Dictionary of the Bible - Chief parables and miracles in the bible;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Concerning;   James;   Mark, the Gospel According to;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
When the ten disciples heard this, they began to be indignant with James and John.
King James Version (1611)
And when the ten heard it, they beganne to bee much displeased with Iames and Iohn.
King James Version
And when the ten heard it, they began to be much displeased with James and John.
English Standard Version
And when the ten heard it, they began to be indignant at James and John.
New American Standard Bible
Hearing this, the other ten began to feel indignant with James and John.
New Century Version
When the other ten followers heard this, they began to be angry with James and John.
Amplified Bible
Hearing this, the [other] ten became indignant with James and John.
New American Standard Bible (1995)
Hearing this, the ten began to feel indignant with James and John.
Legacy Standard Bible
And hearing this, the ten began to feel indignant with James and John.
Berean Standard Bible
When the ten heard about this, they became indignant with James and John.
Contemporary English Version
When the ten other disciples heard this, they were angry with James and John.
Complete Jewish Bible
When the other ten heard about this, they became outraged at Ya‘akov and Yochanan.
Darby Translation
And the ten having heard [of it], began to be indignant about James and John.
Easy-to-Read Version
When the other ten followers heard this, they were angry with James and John.
Geneva Bible (1587)
And when the ten heard that, they began to disdaine at Iames and Iohn.
George Lamsa Translation
When the ten heard it, they began to murmur at James and John.
Good News Translation
When the other ten disciples heard about it, they became angry with James and John.
Lexham English Bible
And when they heard this, the ten began to be indignant about James and John.
Literal Translation
And hearing, the ten began to be indignant about James and John.
American Standard Version
And when the ten heard it, they began to be moved with indignation concerning James and John.
Bible in Basic English
And hearing this, the ten became very angry with James and John.
Hebrew Names Version
When the ten heard it, they began to be moved with indignation towards Ya`akov and Yochanan.
International Standard Version
When the ten heard this, they began to be furious with James and John.Matthew 20:24;">[xr]
Etheridge Translation
And when the ten heard, they began to murmur against Jacub and Juchanon.
Murdock Translation
And when the ten heard [fn] , they began to murmur against James and John.
Bishop's Bible (1568)
And when the ten hearde it, they began to disdaine at Iames and Iohn.
English Revised Version
And when the ten heard it, they began to be moved with indignation concerning James and John.
World English Bible
When the ten heard it, they began to be moved with indignation towards James and John.
Wesley's New Testament (1755)
And the ten hearing it, were much displeased with James and John.
Weymouth's New Testament
The other ten, hearing of it, were at first highly indignant with James and John.
Wycliffe Bible (1395)
And the ten herden, and bigunnen to haue indignacioun of James and Joon.
Update Bible Version
And when the ten heard it, they began to be moved with indignation concerning James and John.
Webster's Bible Translation
And when the ten heard [it], they began to be much displeased with James and John.
New English Translation
Now when the other ten heard this, they became angry with James and John.
New King James Version
And when the ten heard it, they began to be greatly displeased with James and John.
New Living Translation
When the ten other disciples heard what James and John had asked, they were indignant.
New Life Bible
The other ten followers heard it. They were angry with James and John.
New Revised Standard
When the ten heard this, they began to be angry with James and John.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And the ten, hearing, began to be sorely displeased, concerning James and John.
Douay-Rheims Bible
And the ten, hearing it, began to be much displeased at James and John.
Revised Standard Version
And when the ten heard it, they began to be indignant at James and John.
Tyndale New Testament (1525)
And when the .x. hearde that they bega to disdayne at Iames and Iohn.
Young's Literal Translation
And the ten having heard, began to be much displeased at James and John,
Mace New Testament (1729)
but the other ten, when they heard this, were fill'd with indignation against James and John.
THE MESSAGE
When the other ten heard of this conversation, they lost their tempers with James and John. Jesus got them together to settle things down. "You've observed how godless rulers throw their weight around," he said, "and when people get a little power how quickly it goes to their heads. It's not going to be that way with you. Whoever wants to be great must become a servant. Whoever wants to be first among you must be your slave. That is what the Son of Man has done: He came to serve, not to be served—and then to give away his life in exchange for many who are held hostage."
Simplified Cowboy Version
Now the other cowboys heard what was happening and they got all frazzled up over the conversation.

Contextual Overview

32 They were in the waye goinge vp to Ierusalem, and Iesus wente before them. And they were astonnyed, and folowed him, and were afrayed. And Iesus toke the twolue agayne, and tolde them what shulde happe vnto him. 33 Beholde, we go vp to Ierusalem, and the sonne of man shalbe delyuered vnto the hye prestes and scrybes, and they shal condemne him to death, and delyuer him vnto the Heythe. 34 And they shal mocke hi, and scourge him, and spyt vpon him, and put him to death, and on the thirde daye shal he ryse agayne. 35 Then wete vnto him Iames and Ihon ye sonnes of Zebede, and sayde: Master, We desyre, that what soeuer we axe of the, thou wilt do it for vs. 36 He sayde vnto the: What desyre ye that I shal do to you? 37 They sayde vnto him: Graunte vs, that we maye syt one at thy right hande, and one at thy left hande in thy glory. 38 But Iesus sayde vnto the: Ye wote not what ye axe. Maye ye drynke the cuppe, yt I shal drynke? and be baptysed with the baptyme that I shal be baptysed withall? 39 They sayde vnto him: Yee yt we maye. Iesus sayde vnto them: The cuppe that I drynke, shal ye drynke in dede: and be baptysed with the baptyme that I shall be baptysed withall. 40 Neuertheles to syt at my right hande and at my left, is not myne to geue you, but vnto them for whom it is prepared. 41 And wha the ten herde that, they disdayned at Iames and Ihon.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

they: Mark 9:33-36, Proverbs 13:10, Matthew 20:24, Luke 22:24, Romans 12:10, Philippians 2:3, James 4:5

Reciprocal: Genesis 50:17 - servants Luke 22:25 - General

Gill's Notes on the Bible

And when the ten heard it,.... The request made by the sons of Zebedee or their mother for them:

they began to be much displeased with James and John; Matthew says "they were moved with indignation against them", Matthew 20:24; they were filled with, wrath and were very angry with them; which they showed in their countenances and by their behaviour towards them as well as by words: the Syriac and Arabic versions, render it, "they began to murmur against them"; they highly resented it and were ready to break out into an open quarrel upon it;

Matthew 20:24- :.

Barnes' Notes on the Bible

See the notes at Matthew 20:20-28.

Mark 10:35

And James and John ...came unto him - They did this through the instrumentality of their mother. They did not come in “person,” but they got their mother to make the request for them. Compare the notes at Matthew 20:20.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 41. When the ten heard it — See Matthew 20:24-28.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile