Lectionary Calendar
Thursday, June 19th, 2025
the Week of Proper 6 / Ordinary 11
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

Mark 14:27

And Iesus sayde vnto them: This night shal ye all be offended in me, for it is wrytten: I wil smyte the sheperde, & the shepe shal be scatred abrode.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Chiding;   Jesus Continued;   Prophecy;   Quotations and Allusions;   Sheep;   Shepherd;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Jesus christ;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Lamb, Lamb of God;   Mark, Theology of;   Easton Bible Dictionary - Prophecy;   Fausset Bible Dictionary - Prophet;   Holman Bible Dictionary - Jesus, Life and Ministry of;   Mark, the Gospel of;   Hastings' Dictionary of the Bible - John, Gospel of;   Mark, Gospel According to;   Mss;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Announcements of Death;   Foresight;   Interpretation;   Judas Iscariot (2);   Little Ones;   Mark, Gospel According to;   Metaphors;   Mission;   Mount of Olives ;   Offence (2);   Passion Week;   Peter;   Premeditation;   Profession (2);   Prophet;   Quotations (2);   Redemption (2);   Scripture (2);   Septuagint;   Sheep, Shepherd;   Sorrow, Man of Sorrows;   Struggles of Soul;   Upper Room (2);   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Chamber;   Passover;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Zechariah;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Inspiration;   Quotations, New Testament;   Sheep;   The Jewish Encyclopedia - New Testament;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Then Jesus said to them, “All of you will fall away,
King James Version (1611)
And Iesus saith vnto them, All ye shall be offended because of mee this night: for it is written, I will smite the shepheard, and the sheepe shall be scattered.
King James Version
And Jesus saith unto them, All ye shall be offended because of me this night: for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep shall be scattered.
English Standard Version
And Jesus said to them, "You will all fall away, for it is written, ‘I will strike the shepherd, and the sheep will be scattered.'
New American Standard Bible
And Jesus said to them, "You will all fall away, because it is written: 'I WILL STRIKE THE SHEPHERD, AND THE SHEEP WILL BE SCATTERED.'
New Century Version
Then Jesus told the followers, "You will all stumble in your faith, because it is written in the Scriptures: ‘I will kill the shepherd, and the sheep will scatter.' Zechariah 13:7
Amplified Bible
Jesus said to them, "You will all fall away [and be ashamed and be afraid to be associated with Me as disciples], because it is written, 'I WILL STRIKE THE SHEPHERD, AND THE SHEEP WILL BE SCATTERED.'
New American Standard Bible (1995)
And Jesus said to them, "You will all fall away, because it is written, 'I WILL STRIKE DOWN THE SHEPHERD, AND THE SHEEP SHALL BE SCATTERED.'
Legacy Standard Bible
And Jesus *said to them, "You will all fall away, because it is written, ‘I will strike down the shepherd, and the sheep shall be scattered.'
Berean Standard Bible
Then Jesus said to them, "You will all fall away, for it is written: 'I will strike the shepherd, and the sheep will be scattered.'
Contemporary English Version
Jesus said to his disciples, "All of you will reject me, as the Scriptures say, ‘I will strike down the shepherd, and the sheep will be scattered.'
Complete Jewish Bible
Yeshua said to them, "You will all lose faith in me, for the Tanakh says, ‘I will strike the shepherd dead, and the sheep will be scattered.'
Darby Translation
And Jesus says to them, All ye shall be offended, for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep shall be scattered abroad.
Easy-to-Read Version
Then Jesus told the followers, "You will all lose your faith. The Scriptures say, ‘I will kill the shepherd, and the sheep will run away.'
Geneva Bible (1587)
Then Iesus said vnto them, Al ye shall be offended by mee this night: for it is written, I will smite the shepheard, and the sheepe shall be scattered.
George Lamsa Translation
Then Jesus said to them, All of you will deny me this night; for it is written, I will smite the shepherd, and his sheep will scatter.
Good News Translation
Jesus said to them, "All of you will run away and leave me, for the scripture says, ‘God will kill the shepherd, and the sheep will all be scattered.'
Lexham English Bible
And Jesus said to them, "You will all fall away, because it is written, ‘I will strike the shepherd and the sheep will be scattered.'
Literal Translation
And Jesus said to them, All of you will be offended in Me in this night, because it has been written: "I will strike the Shepherd, and the sheep will be scattered." Zech. 13:7
American Standard Version
And Jesus saith unto them, All ye shall be offended: for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep shall be scattered abroad.
Bible in Basic English
And Jesus said to them, You will all be turned away from me: for it is in the Writings, I will put the keeper of the sheep to death, and the sheep will be put to flight.
Hebrew Names Version
Yeshua said to them, "All of you will be made to stumble because of me tonight, for it is written, 'I will strike the shepherd, and the sheep will be scattered.'
International Standard Version
Then Jesus said to them, "All of you will turn against me. For it is written,Zechariah 13:7; Matthew 26:31;">[xr] 'I will strike the shepherd, and the sheep will be scattered.'Zechariah 13:7">[fn]
Etheridge Translation
AND Jeshu said to them, All of you will be offended with me in this night: for it is written, I will strike the Shepherd, and scattered shall be his sheep.
Murdock Translation
And Jesus said to them: All of you will this night be stumbled in me: for it is written, " I will smite the shepherd, and his sheep will be scattered."
Bishop's Bible (1568)
And Iesus sayth vnto them: All ye shalbe offended because of me this nyght. For it is written: I wyll smyte the sheepehearde, and the sheepe shalbe scattered.
English Revised Version
And Jesus saith unto them, All ye shall be offended: for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep shall be scattered abroad.
World English Bible
Jesus said to them, "All of you will be made to stumble because of me tonight, for it is written, 'I will strike the shepherd, and the sheep will be scattered.'
Wesley's New Testament (1755)
And Jesus saith to them, Ye all will be offended at me this night; for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep shall be scattered.
Weymouth's New Testament
Then said Jesus to them, "All of you are about to stumble and fall, for it is written, `I will strike down the Shepherd, and the sheep will be scattered in all directions.'
Wycliffe Bible (1395)
And Jhesus seide to hem, Alle ye schulen be sclaundrid in me in this nyyt; for it is writun, Y schal smyte the scheepherde, and the scheep of the flok schulen be disparplid.
Update Bible Version
And Jesus says to them, All you shall be offended: for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep shall be scattered abroad.
Webster's Bible Translation
And Jesus saith to them, All ye will be offended because of me this night: for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep shall be scattered.
New English Translation
Then Jesus said to them, "You will all fall away, for it is written, ‘ I will strike the shepherd, and the sheep will be scattered .'
New King James Version
Then Jesus said to them, "All of you will be made to stumble because of Me this night, [fn] for it is written: 'I will strike the Shepherd,And the sheep will be scattered.' Zechariah 13:7 ">[fn]
New Living Translation
On the way, Jesus told them, "All of you will desert me. For the Scriptures say, ‘God will strike the Shepherd, and the sheep will be scattered.'
New Life Bible
Jesus said to them, "All of you will be ashamed of Me and leave Me tonight. For it is written, ‘I will kill the shepherd and the sheep of the flock will spread everywhere.'
New Revised Standard
And Jesus said to them, "You will all become deserters; for it is written, ‘I will strike the shepherd, and the sheep will be scattered.'
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And Jesus saith unto them - Ye, all, will find cause of stumbling, because it is written, - I will smite the shepherd, and, the sheep, will be scattered abroad;
Douay-Rheims Bible
And Jesus saith to them: You will all be scandalized in my regard this night. For it is written: I will strike the shepherd, and the sheep shall be dispersed.
Revised Standard Version
And Jesus said to them, "You will all fall away; for it is written, 'I will strike the shepherd, and the sheep will be scattered.'
Tyndale New Testament (1525)
And Iesus sayde vnto them: All ye shalbe offended thorow me this nyght. For it is wrytte: I will smyte ye shepeherd and the shepe shalbe scattered.
Young's Literal Translation
and Jesus saith to them -- `All ye shall be stumbled at me this night, because it hath been written, I will smite the shepherd, and the sheep shall be scattered abroad,
Mace New Testament (1729)
and Jesus said to them, this night you will all be staggered upon my account: for it is written, "I will smite the shepherd, and the sheep shall be scattered."
THE MESSAGE
Jesus told them, "You're all going to feel that your world is falling apart and that it's my fault. There's a Scripture that says, I will strike the shepherd; The sheep will go helter-skelter. "But after I am raised up, I will go ahead of you, leading the way to Galilee."
Simplified Cowboy Version
When they got there, Jesus said to them, "It's fixing to get real bad, my friends. It was written about long ago when it said, 'God will strike down the Top Hand, and his herd will be scattered.'

Contextual Overview

12 And vpon ye first daye of swete bred, wha the Easter lambe was offered, his disciples sayde vnto him: Where wilt thou yt we go and prepare, yt thou mayest eate ye Easter labe? 13 And he sent two of his disciples, and sayde vnto them: Go youre waye into the cite, and there shal mete you a ma bearinge a pitcher with water, folowe him, 14 & where so euer he goeth in, there saye ye to the good man of the house: The Master sendeth the worde: Where is the gest house, wherin I maye eate the Easter labe, wt my disciples? 15 And he shal shewe you a greate parlour, which is paued & prepared, there make readye for vs. 16 And ye disciples wete forth, & came in to ye cite, & foude it as he had sayde vnto the. And they prepared ye Easter lambe. 17 At euen he came wt the twolue. 18 And as they sat at the table & ate, Iesus sayde: Verely I saye vnto you: One of you yt eateth wt me, shal betraye me. 19 And they were sory, & sayde vnto hi one after another: Is it I? & another (sayde:) is it I? 20 He answered & saide vnto the: One of the twolue, euen ye same yt dyppeth with me in ye platter. 21 The sonne of man truly goeth forth, as it is wrytte of hi. But wo vnto that ma, by whom the sonne of man is betrayed. It were better for the same man, that he had neuer bene borne.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

All: Matthew 26:31, Luke 22:31, Luke 22:32, John 16:1, John 16:32, 2 Timothy 4:16

for: Zechariah 13:7

Reciprocal: Proverbs 28:26 - that Matthew 26:5 - Not Mark 14:50 - General John 13:37 - why

Gill's Notes on the Bible

And Jesus saith unto them,.... As they were going to the Mount of Olives. The Persic version reads, in this place; meaning the Mount of Olives, having got thither:

all ye shall be offended because of me this night;

:-;

for it is written in Zechariah 13:7,

I will smite the shepherd, and the sheep shall be scattered: Christ is meant by the shepherd, and the apostles by the sheep. The Syriac version reads, "his sheep".

Barnes' Notes on the Bible

See this passage explained in the notes at Matthew 26:20-35.

Mark 14:31

More vehemently - More earnestly, more confidently.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile