Lectionary Calendar
Saturday, July 12th, 2025
the Week of Proper 9 / Ordinary 14
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

Mark 2:11

I saye vnto the, aryse, take vp thy bed, and go home.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Jesus, the Christ;   Miracles;   Unbelief;   Scofield Reference Index - Parables;   Torrey's Topical Textbook - Miracles of Christ, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Miracle;   Palsy;   Bridgeway Bible Dictionary - Jesus christ;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Forgiveness;   Jesus Christ;   Miracle;   Salvation;   Sin;   Easton Bible Dictionary - Palsy;   Holman Bible Dictionary - Diseases;   Forgiveness;   Mark, the Gospel of;   Pallet;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Almsgiving ;   Authority of Christ;   Bed;   Brotherhood (2);   Character;   Consciousness;   Couch;   Creator (Christ as);   Impotence;   Logia;   Lord's Supper (Ii);   Miracles (2);   Mission;   Paralysis;   Punishment (2);   Questions and Answers;   Verily;   Worldliness (2);   Morrish Bible Dictionary - Bed, Bedstead;   Miracles;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Palsy;   People's Dictionary of the Bible - Chief parables and miracles in the bible;   Naphtali;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Forgiveness;   Mark, the Gospel According to;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
“I tell you: get up,
King James Version (1611)
I say vnto thee, Arise, & take vp thy bed, & goe thy way into thine house.
King James Version
I say unto thee, Arise, and take up thy bed, and go thy way into thine house.
English Standard Version
"I say to you, rise, pick up your bed, and go home."
New American Standard Bible
"I say to you, get up, pick up your pallet, and go home."
New Century Version
"I tell you, stand up, take your mat, and go home."
Amplified Bible
"I say to you, get up, pick up your mat and go home."
New American Standard Bible (1995)
"I say to you, get up, pick up your pallet and go home."
Legacy Standard Bible
"I say to you, get up, pick up your mat, and go to your home."
Berean Standard Bible
"I tell you, get up, pick up your mat, and go home."
Contemporary English Version
"Get up! Pick up your mat and go on home."
Complete Jewish Bible
"I say to you: get up, pick up your stretcher and go home!"
Darby Translation
To thee I say, Arise, take up thy couch and go to thine house.
Easy-to-Read Version
"I tell you, stand up. Take your mat and go home."
Geneva Bible (1587)
I say vnto thee, Arise and take vp thy bed, and get thee hence into thine owne house.
George Lamsa Translation
I tell you, Rise, take up your quilt-bed, and go to your house.
Good News Translation
"I tell you, get up, pick up your mat, and go home!"
Lexham English Bible
"I say to you, get up, pick up your stretcher, and go to your home."
Literal Translation
I say to you, Rise up and take up your cot and go to your house.
American Standard Version
I say unto thee, Arise, take up thy bed, and go unto thy house.
Bible in Basic English
I say to you, Get up, take up your bed, and go to your house.
Hebrew Names Version
"I tell you, arise, take up your mat, and go to your house."
International Standard Version
"I say to you, get up, pick up your cot, and go home!"
Etheridge Translation
To thee I say, Arise, take up thy couch, and go to thy house.
Murdock Translation
I say to thee, Arise, take thy bed, and go to thy house.
Bishop's Bible (1568)
I saye vnto thee, aryse, and take vp thy bedde, and get thee hence vnto thine house.
English Revised Version
I say unto thee, Arise, take up thy bed, and go unto thy house.
World English Bible
"I tell you, arise, take up your mat, and go to your house."
Wesley's New Testament (1755)
Arise, and take up thy couch, and go to thine house.
Weymouth's New Testament
"To you I say, `Rise, take up your mat and go home.'"
Wycliffe Bible (1395)
ryse vp, take thi bed, and go in to thin hous.
Update Bible Version
I say to you, Arise, take up your bed, and go to your house.
Webster's Bible Translation
I say to thee, Arise, and take up thy bed, and go into thy house.
New English Translation
"I tell you, stand up, take your stretcher, and go home."
New King James Version
"I say to you, arise, take up your bed, and go to your house."
New Living Translation
"Stand up, pick up your mat, and go home!"
New Life Bible
"I say to you, ‘Get up. Take your bed and go to your home.'"
New Revised Standard
"I say to you, stand up, take your mat and go to your home."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
To thee, I say, Rise, take up thy couch, and be going thy way unto thy house.
Douay-Rheims Bible
I say to thee: Arise. Take up thy bed and go into thy house.
Revised Standard Version
"I say to you, rise, take up your pallet and go home."
Tyndale New Testament (1525)
I saye vnto ye aryse and take vp thy beed and get ye hense into thyne awne housse.
Young's Literal Translation
I say to thee, Rise, and take up thy couch, and go away to thy house;'
Mace New Testament (1729)
'tis I command you, take up thy bed, and go to your home.
Simplified Cowboy Version
"Stand up cowboy. Take your bedroll and go home."

Contextual Overview

1 And after certayne dayes he wente agayne vnto Capernaum, and it was noysed that he was in ye house. 2 And immediatly there was gathered a greate multitude, in so moch that they had no rowme, no not without before the dore. And he spake the worde vnto the. 3 And there came vnto him certaine, which brought one sicke of the palsye borne of foure. 4 And when they coude not come nye him for ye people, they vncouered ye rofe of ye house where he was. And when they had made a hole, they let downe the bed (by coardes) wherin the sicke of ye palsy laye. 5 But when Iesus sawe their faith, he sayde vnto the sicke of the palsye: My sonne, thy synnes are forgeuen the. 6 Neuertheles there were certayne scrybes which sat there, & thought in their hertes: 7 How speaketh this man soch blasphemy? Who can forgeue synnes, but onely God? 8 And immediatly Iesus knew in his sprete, that they thought so in the selues, and saide vnto them: Why thynke ye soch thinges in youre hertes? 9 Whether is easier to saye to the sicke of the palsye: Thy synnes are forgeue the, or to saye: aryse, take vp thy bed and walke. 10 But that ye maye knowe, that ye sonne of man hath power to forgeue synnes vpon earth, he sayde vnto the sicke of ye palsye:

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Mark 1:41, John 5:8-10, John 6:63

Reciprocal: Psalms 103:3 - forgiveth Acts 3:9 - General Acts 14:9 - he had

Cross-References

Genesis 10:7
The children of Chus are these: Seba, Heuila Sabtha, Reyma and Sabthecha. The children of Reyma are these: Sheba and Deda.
Genesis 10:29
Ophir, Heuila & Iobab: All these are ye childre of Iaketan.
Genesis 25:18
He dwelt from Heuila vnto Sur towarde Egipte, as men go to the Assirians And he dyed in the presence of all his brethren.
1 Samuel 15:7
Then smote Saul the Amalechites from Heuila vnto Sur (which lyeth ouer against Egipte)

Gill's Notes on the Bible

I say unto thee, arise, and take up thy bed,.... He bid him, in an authoritative way to arise from his bed, in which he was brought, and on which he lay before him, and take it up upon his shoulders, directly, and in the face of all the people, carry it away:

and go thy way into thine house; to show himself whole to his family and friends, and go about his business; :-,

Barnes' Notes on the Bible

See this miracle explained in Matthew 9:2-8.

Palsy - See the notes at Matthew 4:24.

Borne of four - Carried upon a couch Matthew 9:2 by four men.

Mark 2:4

The press - The crowd, the multitude of people. Jesus was probably in the large open area or hall in the center of the house. See the notes at Matthew 9:2. The people pressed into the area, and blocked up the door so that they could not have access to him.

They uncovered the roof where he was - See the notes at Matthew 9:2.

When they had broken it up - When they had removed the awning or covering, so that they could let the man down. See the notes at Matthew 9:2.

Mark 2:5

Their faith - Their confidence or belief that he could heal them.

Son - Literally, “child.” The Hebrews used the words “son” and “child” with a great latitude of signification. They were applied to children, to grandchildren, to adopted children, to any descendants, to disciples, followers, young people, and to dependents. See the notes at Matthew 1:1. In this place it denotes affection or kindness. It was a word of consolation - an endearing appellation, applied by the Saviour to the sick man to show his “compassion,” to inspire confidence, and to assure him that he would heal him.



We never saw it on this fashion - Literally, “We never saw it so.” We never saw anything like this.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile