Lectionary Calendar
Sunday, April 26th, 2026
the Fourth Sunday after Easter
the Fourth Sunday after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Myles Coverdale Bible
Numbers 28:18
The first daye shalbe an holy conuocacion: No seruile worke shal ye do therin,
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes • Barnes' Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Hebrew Names Version
In the first day shall be a holy convocation: you shall do no servile work;
In the first day shall be a holy convocation: you shall do no servile work;
King James Version
In the first day shall be an holy convocation; ye shall do no manner of servile work therein:
In the first day shall be an holy convocation; ye shall do no manner of servile work therein:
Lexham English Bible
On the first day there will be a holy convocation; you will not do any regular work.
On the first day there will be a holy convocation; you will not do any regular work.
English Standard Version
On the first day there shall be a holy convocation. You shall not do any ordinary work,
On the first day there shall be a holy convocation. You shall not do any ordinary work,
New Century Version
Have a holy meeting on the first day of the festival, and don't work that day.
Have a holy meeting on the first day of the festival, and don't work that day.
New English Translation
And on the first day there is to be a holy assembly; you must do no ordinary work on it.
And on the first day there is to be a holy assembly; you must do no ordinary work on it.
Amplified Bible
'On the first day there shall be a holy [summoned] assembly; you shall do no laborious work that day.
'On the first day there shall be a holy [summoned] assembly; you shall do no laborious work that day.
New American Standard Bible
'On the first day there shall be a holy assembly; you shall do no laborious work.
'On the first day there shall be a holy assembly; you shall do no laborious work.
Geneva Bible (1587)
In the first day shalbe an holy conuocation, ye shall do no seruile worke therein.
In the first day shalbe an holy conuocation, ye shall do no seruile worke therein.
Legacy Standard Bible
On the first day shall be a holy convocation; you shall do no laborious work.
On the first day shall be a holy convocation; you shall do no laborious work.
Contemporary English Version
On the first day of this festival, you must rest from your work and come together for worship.
On the first day of this festival, you must rest from your work and come together for worship.
Complete Jewish Bible
The first day is to be a holy convocation: do not do any kind of ordinary work;
The first day is to be a holy convocation: do not do any kind of ordinary work;
Darby Translation
On the first day shall be a holy convocation: no manner of servile work shall ye do;
On the first day shall be a holy convocation: no manner of servile work shall ye do;
Easy-to-Read Version
You must have a special meeting on the first day of this festival. You will not do any work on that day.
You must have a special meeting on the first day of this festival. You will not do any work on that day.
George Lamsa Translation
On the first day shall be a holy convocation; you shall do no manner of hard work;
On the first day shall be a holy convocation; you shall do no manner of hard work;
Good News Translation
On the first day of the festival you are to gather for worship, and no work is to be done.
On the first day of the festival you are to gather for worship, and no work is to be done.
Christian Standard Bible®
On the first day there is to be a sacred assembly; you are not to do any daily work.
On the first day there is to be a sacred assembly; you are not to do any daily work.
Literal Translation
In the first day shall be a holy convocation; you shall do no work of service.
In the first day shall be a holy convocation; you shall do no work of service.
American Standard Version
In the first day shall be a holy convocation: ye shall do no servile work;
In the first day shall be a holy convocation: ye shall do no servile work;
Bible in Basic English
On the first day there is to be a holy meeting: you may do no sort of field-work:
On the first day there is to be a holy meeting: you may do no sort of field-work:
Bishop's Bible (1568)
In the first day shalbe an holy conuocation, ye shall do no maner of seruile worke therin.
In the first day shalbe an holy conuocation, ye shall do no maner of seruile worke therin.
JPS Old Testament (1917)
In the first day shall be a holy convocation; ye shall do no manner of servile work;
In the first day shall be a holy convocation; ye shall do no manner of servile work;
King James Version (1611)
In the first day shall bee an holy conuocation, yee shall doe no maner of seruile worke therein.
In the first day shall bee an holy conuocation, yee shall doe no maner of seruile worke therein.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the first day shall be to you a holy convocation; ye shall do no servile work.
And the first day shall be to you a holy convocation; ye shall do no servile work.
English Revised Version
In the first day shall be an holy convocation; ye shall do no servile work:
In the first day shall be an holy convocation; ye shall do no servile work:
Berean Standard Bible
On the first day there is to be a sacred assembly; you are not to do any regular work.
On the first day there is to be a sacred assembly; you are not to do any regular work.
Wycliffe Bible (1395)
of whiche the firste dai schal be worschipful and hooli; ye schulen not do ony seruyle werk therynne.
of whiche the firste dai schal be worschipful and hooli; ye schulen not do ony seruyle werk therynne.
Young's Literal Translation
in the first day [is] an holy convocation, ye do no servile work,
in the first day [is] an holy convocation, ye do no servile work,
Update Bible Version
In the first day shall be a holy convocation: you shall do no servile work;
In the first day shall be a holy convocation: you shall do no servile work;
Webster's Bible Translation
On the first day [shall be] a holy convocation; [in it] ye shall do no manner of servile work.
On the first day [shall be] a holy convocation; [in it] ye shall do no manner of servile work.
World English Bible
In the first day shall be a holy convocation: you shall do no servile work;
In the first day shall be a holy convocation: you shall do no servile work;
New King James Version
On the first day you shall have a holy convocation. You shall do no customary work.
On the first day you shall have a holy convocation. You shall do no customary work.
New Living Translation
The first day of the festival will be an official day for holy assembly, and no ordinary work may be done on that day.
The first day of the festival will be an official day for holy assembly, and no ordinary work may be done on that day.
New Life Bible
On the first day will be a holy gathering. You must do no hard work.
On the first day will be a holy gathering. You must do no hard work.
New Revised Standard
On the first day there shall be a holy convocation. You shall not work at your occupations.
On the first day there shall be a holy convocation. You shall not work at your occupations.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
On the first day, a holy convocation, - no laborious work, shall ye do;
On the first day, a holy convocation, - no laborious work, shall ye do;
Douay-Rheims Bible
And the first day of them shall be venerable and holy: you shall not do any servile work therein.
And the first day of them shall be venerable and holy: you shall not do any servile work therein.
Revised Standard Version
On the first day there shall be a holy convocation: you shall do no laborious work,
On the first day there shall be a holy convocation: you shall do no laborious work,
THE MESSAGE
Offerings God spoke to Moses: "Command the People of Israel. Tell them, You're in charge of presenting my food, my Fire-Gifts of pleasing fragrance, at the set times. Tell them, This is the Fire-Gift that you are to present to God : two healthy yearling lambs each day as a regular Whole-Burnt-Offering. Sacrifice one lamb in the morning, the other in the evening, together with two quarts of fine flour mixed with a quart of olive oil for a Grain-Offering. This is the standard Whole-Burnt-Offering instituted at Mount Sinai as a pleasing fragrance, a Fire-Gift to God . The Drink-Offering that goes with it is a quart of strong beer with each lamb. Pour out the Drink-Offering before God in the Sanctuary. Sacrifice the second lamb in the evening with the Grain-Offering and Drink-Offering the same as in the morning—a Fire-Gift of pleasing fragrance for God . "On the Sabbath, sacrifice two healthy yearling lambs, together with the Drink-Offering and the Grain-Offering of four quarts of fine flour mixed with oil. This is the regular Sabbath Whole-Burnt-Offering, in addition to the regular Whole-Burnt-Offering and its Drink-Offering. "On the first of the month offer a Whole-Burnt-Offering to God : two young bulls, one ram, and seven male yearling lambs—all healthy. "A Grain-Offering of six quarts of fine flour mixed with oil goes with each bull, four quarts of fine flour mixed with oil with the ram, and two quarts of fine flour mixed with oil with each lamb. This is for a Whole-Burnt-Offering, a pleasing fragrance, a Fire-Gift to God . Also, Drink-Offerings of two quarts of wine for each bull, one and a quarter quarts of wine for the ram, and a quart of wine for each lamb are to be poured out. "This is the first of the month Whole-Burnt-Offering to be made throughout the year. In addition to the regular Whole-Burnt-Offering with its accompanying Drink-Offering, a he-goat is to be offered to God as an Absolution-Offering. " God 's Passover is to be held on the fourteenth day of the first month. On the fifteenth day of this month hold a festival. "For seven days, eat only unraised bread: Begin the first day in holy worship; don't do any regular work that day. Bring a Fire-Gift to God , a Whole-Burnt-Offering: two young bulls, one ram, and seven male yearling lambs—all healthy. Prepare a Grain-Offering of six quarts of fine flour mixed with oil for each bull, four quarts for the ram, and two quarts for each lamb, plus a goat as an Absolution-Offering to atone for you. "Sacrifice these in addition to the regular morning Whole-Burnt-Offering. Prepare the food this way for the Fire-Gift, a pleasing fragrance to God , every day for seven days. Prepare it in addition to the regular Whole-Burnt-Offering and Drink-Offering. "Conclude the seventh day in holy worship; don't do any regular work on that day. "On the Day of Firstfruits when you bring an offering of new grain to God on your Feast-of-Weeks, gather in holy worship and don't do any regular work. Bring a Whole-Burnt-Offering of two young bulls, one ram, and seven male yearling lambs as a pleasing fragrance to God . Prepare a Grain-Offering of six quarts of fine flour mixed with oil for each bull, four quarts for the ram, and two quarts for each lamb, plus a he-goat as an Absolution-Offering to atone for you. "These are all over and above the daily Whole-Burnt-Offering and its Grain-Offering and the Drink-Offering. Remember, the animals must be healthy.
Offerings God spoke to Moses: "Command the People of Israel. Tell them, You're in charge of presenting my food, my Fire-Gifts of pleasing fragrance, at the set times. Tell them, This is the Fire-Gift that you are to present to God : two healthy yearling lambs each day as a regular Whole-Burnt-Offering. Sacrifice one lamb in the morning, the other in the evening, together with two quarts of fine flour mixed with a quart of olive oil for a Grain-Offering. This is the standard Whole-Burnt-Offering instituted at Mount Sinai as a pleasing fragrance, a Fire-Gift to God . The Drink-Offering that goes with it is a quart of strong beer with each lamb. Pour out the Drink-Offering before God in the Sanctuary. Sacrifice the second lamb in the evening with the Grain-Offering and Drink-Offering the same as in the morning—a Fire-Gift of pleasing fragrance for God . "On the Sabbath, sacrifice two healthy yearling lambs, together with the Drink-Offering and the Grain-Offering of four quarts of fine flour mixed with oil. This is the regular Sabbath Whole-Burnt-Offering, in addition to the regular Whole-Burnt-Offering and its Drink-Offering. "On the first of the month offer a Whole-Burnt-Offering to God : two young bulls, one ram, and seven male yearling lambs—all healthy. "A Grain-Offering of six quarts of fine flour mixed with oil goes with each bull, four quarts of fine flour mixed with oil with the ram, and two quarts of fine flour mixed with oil with each lamb. This is for a Whole-Burnt-Offering, a pleasing fragrance, a Fire-Gift to God . Also, Drink-Offerings of two quarts of wine for each bull, one and a quarter quarts of wine for the ram, and a quart of wine for each lamb are to be poured out. "This is the first of the month Whole-Burnt-Offering to be made throughout the year. In addition to the regular Whole-Burnt-Offering with its accompanying Drink-Offering, a he-goat is to be offered to God as an Absolution-Offering. " God 's Passover is to be held on the fourteenth day of the first month. On the fifteenth day of this month hold a festival. "For seven days, eat only unraised bread: Begin the first day in holy worship; don't do any regular work that day. Bring a Fire-Gift to God , a Whole-Burnt-Offering: two young bulls, one ram, and seven male yearling lambs—all healthy. Prepare a Grain-Offering of six quarts of fine flour mixed with oil for each bull, four quarts for the ram, and two quarts for each lamb, plus a goat as an Absolution-Offering to atone for you. "Sacrifice these in addition to the regular morning Whole-Burnt-Offering. Prepare the food this way for the Fire-Gift, a pleasing fragrance to God , every day for seven days. Prepare it in addition to the regular Whole-Burnt-Offering and Drink-Offering. "Conclude the seventh day in holy worship; don't do any regular work on that day. "On the Day of Firstfruits when you bring an offering of new grain to God on your Feast-of-Weeks, gather in holy worship and don't do any regular work. Bring a Whole-Burnt-Offering of two young bulls, one ram, and seven male yearling lambs as a pleasing fragrance to God . Prepare a Grain-Offering of six quarts of fine flour mixed with oil for each bull, four quarts for the ram, and two quarts for each lamb, plus a he-goat as an Absolution-Offering to atone for you. "These are all over and above the daily Whole-Burnt-Offering and its Grain-Offering and the Drink-Offering. Remember, the animals must be healthy.
New American Standard Bible (1995)
'On the first day shall be a holy convocation; you shall do no laborious work.
'On the first day shall be a holy convocation; you shall do no laborious work.
Contextual Overview
16 And on the fourtene daye of the first moneth is the Easter vnto the LORDE, 17 and on the fyftene daye of the same moneth is the feast. Seue dayes shal vnleuended bred be eaten. 18 The first daye shalbe an holy conuocacion: No seruile worke shal ye do therin, 19 and ye shal offre a burntofferynge vnto the LORDE: two yonge bullockes, one ramme, seuen labes of a yeare olde without blemysh, 20 with their meatofferynge: thre tenth deales of fyne floure myngled with oile to either bullocke, and two tenth deales to the ramme, 21 and one tenth deale to euery lambe amonge the seuen lambes. 22 And an he goate for a synofferinge, to make an attonement for you. 23 And these shal ye offre in the mornynge, besydes the burntofferynge, which is a daylie burntofferynge. 24 After this maner shal ye offre ye bred euery daye seuen dayes longe for an offeringe of a swete sauoure vnto the LORDE, to the daylie burntofferynge, and drynkofferynge also. 25 And the seuenth daye shal be called an holy conuocacion with you: no seruyle worke shal ye do therin.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Exodus 12:16, Leviticus 23:7, Leviticus 23:8
Reciprocal: Exodus 12:6 - fourteenth Leviticus 23:6 - General Numbers 28:25 - ye shall do Matthew 28:1 - the end
Cross-References
Genesis 22:3
Then Abraham stode vp by tymes in the mornynge, and sadled his Asse, and toke with him two yonge men, and his sonne Isaac, and cloue wodd for the brentofferynge, gat him vp, and wente on vnto the place, wherof the LORDE had sayde vnto him.
Then Abraham stode vp by tymes in the mornynge, and sadled his Asse, and toke with him two yonge men, and his sonne Isaac, and cloue wodd for the brentofferynge, gat him vp, and wente on vnto the place, wherof the LORDE had sayde vnto him.
Genesis 28:10
As for Iacob, he departed from Bersaba, and wente vnto Haran
As for Iacob, he departed from Bersaba, and wente vnto Haran
Genesis 28:12
And he dreamed, and beholde, there stode vpon ye earth, a ladder, whose toppe reached vnto the heauen. And beholde, the angels of God wente vp and downe vpon it,
And he dreamed, and beholde, there stode vpon ye earth, a ladder, whose toppe reached vnto the heauen. And beholde, the angels of God wente vp and downe vpon it,
Genesis 31:13
I am ye God at Bethel, where thou dyddest anoynte the stone, & maydest a vowe there vnto me. Get the vp now, & departe out of this londe, & go agayne in to the londe of thy kynred.
I am ye God at Bethel, where thou dyddest anoynte the stone, & maydest a vowe there vnto me. Get the vp now, & departe out of this londe, & go agayne in to the londe of thy kynred.
Genesis 31:45
Then toke Iacob a stone, & set it vp (for a piler or markstone)
Then toke Iacob a stone, & set it vp (for a piler or markstone)
Genesis 35:14
And Iacob set vp a piler of stone, in the place where he talked with him, & poured drynkofferynges theron, and poured oyle vpon it.
And Iacob set vp a piler of stone, in the place where he talked with him, & poured drynkofferynges theron, and poured oyle vpon it.
Genesis 35:20
And Iacob set vp a piller vpon hir graue, there is Rachels grauestone vnto this daye.
And Iacob set vp a piller vpon hir graue, there is Rachels grauestone vnto this daye.
Numbers 7:1
And whan Moses had set vp the Habitacion and anoynted it, and sanctifyed it with all the apparell therof: and had anoynted and halowed the altare also with all his vessels,
And whan Moses had set vp the Habitacion and anoynted it, and sanctifyed it with all the apparell therof: and had anoynted and halowed the altare also with all his vessels,
1 Samuel 7:12
Then toke Samuel a stone, & set it vp betwene Mispa & Sen, & called it ye Help stone, & sayde: Hither to hath the LORDE helped vs.
Then toke Samuel a stone, & set it vp betwene Mispa & Sen, & called it ye Help stone, & sayde: Hither to hath the LORDE helped vs.
2 Samuel 18:18
Absalom had set him vp a piler whyle he was yet alyue, which stode in the kynges valley, for he sayde: I haue no sonne, therfore shall this be a remembraunce of my name: and he called the piler after his owne name. And vnto this daie it is yet called Absaloms place.
Absalom had set him vp a piler whyle he was yet alyue, which stode in the kynges valley, for he sayde: I haue no sonne, therfore shall this be a remembraunce of my name: and he called the piler after his owne name. And vnto this daie it is yet called Absaloms place.
Gill's Notes on the Bible
In the first day shall be an holy convocation,.... The first of the seven days, which was kept in a very religious manner:
ye shall do no manner of servile work therein; except by preparing food to eat; see Exodus 12:16.
Barnes' Notes on the Bible
The Passover offering was the same as that of the New moon, and was repeated on each of the seven days of the festival, thus marking the importance and the solemnity of the occasion. The details of the offering had not been previously prescribed.