Lectionary Calendar
Thursday, August 21st, 2025
the Week of Proper 15 / Ordinary 20
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

Proverbs 17:2

A discrete seruaut shal haue more rule then the sonnes yt haue no wysdome, and shal haue like heretage wt the brethren.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Children;   Inheritance;   Prudence;   Servant;   Wisdom;   Young Men;   Thompson Chain Reference - Business Life;   Capital and Labour;   Employees (Servants);   Faithful;   Servants;   The Topic Concordance - Children;   Servants;   Shame;   Torrey's Topical Textbook - Servants;  

Dictionaries:

- Charles Buck Theological Dictionary - Pardon;   Holman Bible Dictionary - Proverbs, Book of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Ethics;   Slave, Slavery;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Testament;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
A prudent servant will rule over a disgraceful sonand share an inheritance among brothers.
Hebrew Names Version
A servant who deals wisely will rule over a son who causes shame, And shall have a part in the inheritance among the brothers.
King James Version
A wise servant shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part of the inheritance among the brethren.
English Standard Version
A servant who deals wisely will rule over a son who acts shamefully and will share the inheritance as one of the brothers.
New American Standard Bible
A servant who acts wisely will rule over a son who acts shamefully, And will share in the inheritance among brothers.
New Century Version
A wise servant will rule over the master's disgraceful child and will even inherit a share of what the master leaves his children.
Amplified Bible
A wise servant will rule over the [unworthy] son who acts shamefully and brings disgrace [to the family] And [the worthy servant] will share in the inheritance among the brothers.
World English Bible
A servant who deals wisely will rule over a son who causes shame, And shall have a part in the inheritance among the brothers.
Geneva Bible (1587)
A discrete seruant shall haue rule ouer a lewde sonne, and hee shall deuide the heritage among the brethren.
Legacy Standard Bible
A slave who acts insightfully will rule over a son who acts shamefully,And will share in the inheritance among brothers.
Berean Standard Bible
A wise servant will rule over a disgraceful son and share his inheritance as one of the brothers.
Contemporary English Version
A hard-working slave will be placed in charge of a no-good child, and that slave will be given the same inheritance that each child receives.
Complete Jewish Bible
An intelligent slave will rule a shameful son and share the inheritance with the brothers.
Darby Translation
A wise servant shall rule over a son that causeth shame, and shall have part in the inheritance among the brethren.
Easy-to-Read Version
A smart servant will gain control over his master's foolish son. He will be treated like a son and get a share of the inheritance.
George Lamsa Translation
A wise servant shall rule over a son who causes shame, and shall share the inheritance among the brothers.
Good News Translation
A shrewd servant will gain authority over a master's worthless son and receive a part of the inheritance.
Lexham English Bible
A slave who deals wisely will rule over a child who acts shamefully, and in the midst of brothers he will share his inheritance.
Literal Translation
A servant who acts prudently shall rule over a son who causes shame, and he shall have part of the inheritance among the brothers.
American Standard Version
A servant that dealeth wisely shall have rule over a son that causeth shame, And shall have part in the inheritance among the brethren.
Bible in Basic English
A servant who does wisely will have rule over a son causing shame, and will have his part in the heritage among brothers.
JPS Old Testament (1917)
A servant that dealeth wisely shall have rule over a son that dealeth shamefully, and shall have part of the inheritance among the brethren.
King James Version (1611)
A wise seruant shall haue rule ouer a son that causeth shame: and shall haue part of the inheritance among the brethren.
Bishop's Bible (1568)
A discrete seruaunt shall haue rule ouer a lewde sonne, and shal haue heritage with the brethren.
Brenton's Septuagint (LXX)
A wise servant shall have rule over foolish masters, and shall divide portions among brethren.
English Revised Version
A servant that dealeth wisely shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part in the inheritance among the brethren.
Wycliffe Bible (1395)
A wijs seruaunt schal be lord of fonned sones; and he schal departe eritage among britheren.
Update Bible Version
A slave that deals wisely shall have rule over a son that causes shame, And shall have part in the inheritance among the brothers.
Webster's Bible Translation
A wise servant shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part of the inheritance among the brethren.
New English Translation
A servant who acts wisely will rule over an heir who behaves shamefully, and will share the inheritance along with the relatives.
New King James Version
A wise servant will rule over a son who causes shame, And will share an inheritance among the brothers.
New Living Translation
A wise servant will rule over the master's disgraceful son and will share the inheritance of the master's children.
New Life Bible
A servant who is wise in what he does will rule over a son who acts in shame. He will share in what is given as one of the brothers.
New Revised Standard
A slave who deals wisely will rule over a child who acts shamefully, and will share the inheritance as one of the family.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
A prudent servant, shall rule over a son who causeth shame, and, in the midst of brothers, shall he share the inheritance.
Douay-Rheims Bible
A wise servant shall rule over foolish sons, and shall divide the inheritance among the brethren.
Revised Standard Version
A slave who deals wisely will rule over a son who acts shamefully, and will share the inheritance as one of the brothers.
Young's Literal Translation
A wise servant ruleth over a son causing shame, And in the midst of brethren He apportioneth an inheritance.
THE MESSAGE
A wise servant takes charge of an unruly child and is honored as one of the family.
New American Standard Bible (1995)
A servant who acts wisely will rule over a son who acts shamefully, And will share in the inheritance among brothers.

Contextual Overview

2 A discrete seruaut shal haue more rule then the sonnes yt haue no wysdome, and shal haue like heretage wt the brethren.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

wise: Proverbs 11:29, Proverbs 14:35, Genesis 24:4-67, Ecclesiastes 4:13

that: Proverbs 10:5, Proverbs 19:26, Proverbs 29:15

Reciprocal: Genesis 15:2 - the Genesis 39:4 - overseer Genesis 41:41 - General Proverbs 12:24 - hand Proverbs 16:20 - handleth Proverbs 27:18 - so

Cross-References

Genesis 9:9
Beholde, I make my couenaunt with you, and with youre sede after you,
Genesis 12:2
And I wil make of the a mightie people, and wyll blesse the, and make the a greate name, yee thou shalt be a very blessynge.
Genesis 13:16
and wyll make thy sede as the dust of the earth: so that yf a man can nombre the dust of the earth, he shall nombre thy sede also.
Genesis 15:18
The same daye made the LORDE a couenaut with Abram, and sayde: Vnto thy sede wil I geue this lode, from the water of Egipte, vnto the greate water Euphrates:
Genesis 17:4
Beholde, It is I, and haue my couenaut with the, and thou shalt be a father of many people.
Genesis 17:6
& I wil multiplye the exceadingly, and wil make people of ye, yee and kynges also shal come out of the.
Genesis 17:8
And vnto the and to thy sede after the, will I geue the lande, wherin thou art a straunger: euen all the lande of Canaan for an euerlastinge possession, and will be their God.
Genesis 17:11
and ye shall circumcyde the foreskynne of yor flesh. This same shalbe a token of the couenaunt betwene me and you.
Genesis 17:17
Then fell Abraha vpo his face, and laughed, and sayde in his hert: Shal a childe be borne vnto me that am an hundreth yeare olde? And shall Sara yt is nyentie yeare olde, beare?
Genesis 17:18
And Abraha sayde vnto God: O that Israel might lyue in thy sight.

Gill's Notes on the Bible

A wise servant shall have rule over a son that causeth shame,.... That does wicked and shameful actions: that is slothful, and will not attend to instruction or business; that is prodigal, wasteful, and luxurious, and causes shame to his parents, who blush at his conduct. Now a servant that behaves well and wisely in a family is observed and respected by his master, and he puts his wicked and extravagant son under him, makes him a tutor to him, and sets him to watch over him, and obliges his son to obey his orders. Jarchi illustrates this in Nebuchadnezzar ruling over the children of Israel;

and shall have part of the inheritance among the brethren; be appointed by his master's will to a share in his estate among his children, for his faithful service to him in life, and to encourage him to take care of his family, his children, and his affairs, after his death; or through gifts in his lifetime shall have what is equal to what his sons have; or growing rich shall purchase a part of theirs, as Gussetius y: or "shall part the inheritance among the brethren" z; being a wise man, his master shall leave him executor of his will, to divide his substance among his children, and see that everyone have their proper portion and equal share; but it rather is to be understood of his being a co-heir with them. So the Gentiles, through the will of the Lord, become fellow heirs of the same body, and partakers of his promise in Christ with the Jews, and share in the same inheritance with Abraham, Isaac, and Jacob, and their children; nay, when the children of the kingdom shall be shut out; see Ephesians 3:6. Jarchi gives an ancient exposition of it thus,

"a proselyte of righteousness is better than a wicked native; and in time to come he shall divide the spoil and the inheritance in the midst of the children of Israel, at it is said in Ezekiel 47:23;''

y Ebr. Comment. p. 263. z יחלק "dividet", Mercerus, Gejerus, Michaelis; so Syriac version and the Targum; "partitur", Junius Tremellius "partieur", Piscator.

Barnes' Notes on the Bible

The “servant,” it must be remembered, was a slave, but (as in such cases as Genesis 15:2; 2 Samuel 16:4) might succeed to the inheritance.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile