Lectionary Calendar
Monday, July 28th, 2025
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

Psalms 44:2

How thou hast dryue out the Heithen wt thy honde, & plated the in: how thou hast destroyed the nacions & cast the out.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Canaan;   Heathen;   Torrey's Topical Textbook - Heathen, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Korah;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Knowledge of God;   Hastings' Dictionary of the Bible - English Versions;   Greek Versions of Ot;   Korah, Korahites;   Psalms;   Sin;   People's Dictionary of the Bible - God;   Korah;   Psalms the book of;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
In order to plant them,you displaced the nations by your hand;in order to settle them,you brought disaster on the peoples.
Hebrew Names Version
You drove out the nations with your hand, But you planted them. You afflicted the peoples, But you spread them abroad.
King James Version
How thou didst drive out the heathen with thy hand, and plantedst them; how thou didst afflict the people, and cast them out.
English Standard Version
you with your own hand drove out the nations, but them you planted; you afflicted the peoples, but them you set free;
New Century Version
With your power you forced the nations out of the land and placed our ancestors here. You destroyed those other nations, but you made our ancestors grow strong.
New English Translation
You, by your power, defeated nations and settled our fathers on their land; you crushed the people living there and enabled our ancestors to occupy it.
Amplified Bible
You drove out the [pagan] nations with Your own hand; Then you planted and established them (Israel); [It was by Your power that] You uprooted the [pagan] peoples, Then You spread them abroad.
New American Standard Bible
You with Your own hand drove out the nations; Then You planted them; You afflicted the peoples, Then You let them go free.
World English Bible
You drove out the nations with your hand, But you planted them. You afflicted the peoples, But you spread them abroad.
Geneva Bible (1587)
Howe thou hast driuen out the heathen with thine hand, & planted them: how thou hast destroyed the people, & caused them to grow.
Legacy Standard Bible
You with Your own hand dispossessed the nations;Then You planted them;You afflicted the peoples,Then You cast them out.
Berean Standard Bible
With Your hand You drove out the nations and planted our fathers there; You crushed the peoples and cast them out.
Contemporary English Version
You chased off the nations by causing them trouble with your powerful arm. Then you let our ancestors take over their land.
Complete Jewish Bible
God, we heard it with our ears; our fathers told us about it — a deed which you did in their days, back in days of old.
Darby Translation
Thou, by thy hand, didst dispossess the nations, but them thou didst plant; thou didst afflict the peoples, but them didst thou cause to spread out.
Easy-to-Read Version
With your great power you took this land from other people, and you gave it to us. You crushed those foreigners and forced them to leave this land.
George Lamsa Translation
How thou didst destroy the Gentiles with thy hand, and established thy people; how thou didst vex the kingdoms, and strengthened thy people.
Good News Translation
how you yourself drove out the heathen and established your people in their land; how you punished the other nations and caused your own to prosper.
Lexham English Bible
You with your hand drove out the nations, but them you planted. You harmed the peoples, but them you let spread out.
Literal Translation
You drove out nations with Your hand and planted them. You brought evil on peoples and sent them out.
American Standard Version
Thou didst drive out the nations with thy hand; But them thou didst plant: Thou didst afflict the peoples; But them thou didst spread abroad.
Bible in Basic English
Uprooting the nations with your hand, and planting our fathers in their place; cutting down the nations, but increasing the growth of your people.
JPS Old Testament (1917)
O God, we have heard with our ears, our fathers have told us;
King James Version (1611)
How thou didst driue out the heathen with thy hand, & plantedst them; how thou didst afflict the people, and cast them out.
Bishop's Bible (1568)
Howe thou hast driuen out the heathen with thy hande and planted them in: howe thou hast destroyed the nations & placed them.
Brenton's Septuagint (LXX)
Thine hand utterly destroyed the heathen, and thou didst plant them: thou didst afflict the nations, and cast them out.
English Revised Version
Thou didst drive out the nations with thy hand, and plantedst them in; thou didst afflict the peoples, and didst spread them abroad.
Wycliffe Bible (1395)
God, we herden with oure eeris; oure fadris telden to vs. The werk, which thou wrouytist in the daies of hem; and in elde daies.
Update Bible Version
You drove out the nations with your hand; But you planted them: You afflicted the peoples; But you spread them abroad.
Webster's Bible Translation
[How] thou didst drive out the heathen with thy hand, and didst plant them; [how] thou didst afflict the people, and cast them out.
New King James Version
You drove out the nations with Your hand, But them You planted; You afflicted the peoples, and cast them out.
New Living Translation
You drove out the pagan nations by your power and gave all the land to our ancestors. You crushed their enemies and set our ancestors free.
New Life Bible
With Your own hand You made the nations leave, and put our fathers in the land. You brought trouble upon the nations, and You spread them out.
New Revised Standard
you with your own hand drove out the nations, but them you planted; you afflicted the peoples, but them you set free;
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Thou thyself, with thine own hand - Didst dispossess, nations, and didst plant them, Didst break peoples in pieces, and didst spread them out:
Douay-Rheims Bible
(43-3) Thy hand destroyed the Gentiles, and thou plantedst them: thou didst afflict the people and cast them out.
Revised Standard Version
thou with thy own hand didst drive out the nations, but them thou didst plant; thou didst afflict the peoples, but them thou didst set free;
Young's Literal Translation
Thou, [with] Thy hand, nations hast dispossessed. And Thou dost plant them. Thou afflictest peoples, and sendest them away.
New American Standard Bible (1995)
You with Your own hand drove out the nations; Then You planted them; You afflicted the peoples, Then You spread them abroad.

Contextual Overview

1 We haue herde with or eares (o God) or fathers haue tolde vs, what thou hast done in their tyme, of olde. 2 How thou hast dryue out the Heithen wt thy honde, & plated the in: how thou hast destroyed the nacions & cast the out. 3 For they gat not the londe in possession thorow their owne swerde, nether was it their owne arme that helped them. 4 But thy right hade, thyne arme & the light of thy countenaunce, because thou haddest a fauoure vnto them. 5 Thou art ye kinge & my God, thou sendest helpe vnto Iacob. 6 Thorow ye, wil we ouerthrowe oure enemies: & in thy name will we treade them vnder, that ryse vp agaynst vs. 7 For I will not trust in my bowe, it is not my swerde yt shal helpe me. 8 But it is thou that sauest vs fro oure enemies, and puttest them to confucion that hate vs.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

drive out: Psalms 78:55, Psalms 80:8, Psalms 105:44, Psalms 135:10-12, Psalms 136:17-22, Exodus 15:17, Exodus 15:19, Exodus 34:11, Deuteronomy 7:1, Joshua 10:42, Joshua 11:23, Joshua 21:43, Nehemiah 9:22-27

how thou didst afflict: etc. Or, rather, "how thou didst afflict the peoples (of Canaan), and madest them (the Hebrews) to shoot forth;" for shalach is to send forth in any manner, and is applied to a vine spreading its roots, etc. Psalms 89:9, Ezekiel 17:6, Jeremiah 17:8, and this sense is parallel with plantedst in the former line. Exodus 23:28, Numbers 13:32, Joshua 10:11, Joshua 24:12, 1 Samuel 5:6, 1 Samuel 5:7

Reciprocal: Numbers 14:42 - General Deuteronomy 4:38 - drive Deuteronomy 31:3 - thy God Joshua 3:10 - drive out from Joshua 23:3 - And ye Judges 6:9 - drave them Judges 11:24 - whomsoever 1 Samuel 30:23 - who hath 2 Samuel 23:12 - the Lord 1 Chronicles 17:9 - plant 1 Chronicles 17:21 - by driving 2 Chronicles 20:7 - drive out Nehemiah 9:24 - thou subduedst Psalms 10:16 - heathen Psalms 48:8 - As we Psalms 94:10 - chastiseth Psalms 111:6 - that he Psalms 136:21 - General Psalms 145:4 - generation Jeremiah 2:21 - Yet I Jeremiah 11:17 - that Jeremiah 32:23 - possessed Jeremiah 46:15 - the Lord Acts 7:45 - whom Hebrews 11:33 - through

Cross-References

Genesis 42:20
& brynge me youre yongest brother, so wyll I beleue youre wordes, that ye shall not dye. And so they dyd.
Genesis 43:32
And they brought vnto him by him self, and vnto them by the selues, and to the Egipcians also that ate wt them, by them selues. (For the Egipcians darre not eate bred with the Ebrues, that is an abhominacion vnto them.)
Genesis 44:15
Ioseph sayde vnto them: What maner of dede is this, that ye haue done? Knewe ye not, that soch a man as I am, can prophecy?
Genesis 44:16
Iuda sayde: What shall we saye vnto my lorde? or how shal we speake? and what excuse shal we make? God hath founde out ye wickednesse of thy seruauntes. Beholde, we and he, by whom the cuppe is founde, are my lordes seruauntes.
Deuteronomy 8:2
and thynke vpon all ye waie thorow the which the LORDE thy God hath led the this fortye yeares in the wyldernesse, that he mighte chasten the, and proue the, to wete whath were in thyne herte, whether thou woldest kepe his comaundemetes or no.
Deuteronomy 8:16
and fed the in the wyldernesse with Manna wherof yi fathers knewe not, that he might chasten the, and proue the) to do the good afterwarde)
Deuteronomy 13:3
Thou shalt not herken vnto the wordes of soch a prophet or dreamer. For ye LORDE youre God proueth you, to wete whether ye loue him with all youre hert, & with all youre soule.
Matthew 10:16
Beholde, I sende you forth as shepe amoge wolues. Be ye therfore wyse as serpentes, and innocent as doues.
2 Corinthians 8:8
This I saye not as commaudynge, but seynge, other are so diligent, I proue youre loue also, whether it be perfecte or no.

Gill's Notes on the Bible

[How] thou didst drive out the Heathen with thy hand,.... Of power; that is, the Canaanites, as the Targum; the seven nations which inhabited the land of Canaan before the children of Israel came into it, Deuteronomy 7:1;

and plantedst them: not the Canaanites elsewhere; but, as the same Targum explains it the house of Israel in their land; which, like a vine, was removed from one place, and planted in another; and the settlement of the children of Israel in the land of Canaan is frequently expressed by this metaphor, Exodus 15:17 Jeremiah 2:21;

[how] thou didst afflict the people; the Egyptians, according to Arama; rather the Canaanitish nations by wars and desolating judgments;

and cast them out; that is, the same nations out of their land; though some render this clause, "and didst send them out"; the captive Israelites, as Arama; or "didst propagate them" q; meaning the people of Israel; who being like a vine planted in the and, sent out its boughs and branches, and became very flourishing and fruitful; see

Psalms 80:9; and so the Syriac version renders it, "and thou confirmedst them"; but the former sense seems best, agreeably to which is the Targum, "thou hast broken the nations, and hast consumed them"; and that all this was the Lord's work appears by what follows.

q ותשלחם "has autem germinare fecisti", Tigurine version; "propagasti ipsos", Piscator; so Ainsworth; but rejected by Gussetius, Ebr. Comment. p. 859.

Barnes' Notes on the Bible

How thou didst drive out the heathen with thy hand - The word rendered “heathen” means simply nations without necessarily conveying the idea of paganism, as that word is now understood. It means the nations, to wit, of the land of Canaan, or the Canaanites; and as these nations were in fact idolaters, or strangers to the true religion, the word came in time to have that idea attached to it. It is in that sense that we use the term now, though the word nations would accurately express the meaning of the original. The word rendered “drive out” - ירשׁ yârash - means properly to take, seize, or take possession of; and then, in the form here used (Hiphil), it means to cause to possess; to give possession of; and then, to take possession of, to drive out of a possession, to dispossess, to disinherit. The meaning here is, he dispossessed them of their country; he disinherited them. This, the psalmist says, God had done “by his hand;” that is, it was by his own power.

And plantedst them - That is, planted his people - the children of Israel. He put them in the place of those whom he had disinherited or dispossessed. The word is properly applicable to a tree, but it is also used with reference to a nation, and means that he assigned them a fixed and permanent residence. Thus we say in English, “to plant a colony.” Compare Amos 9:15; Jeremiah 24:6; Jeremiah 32:41; Psa 80:8; 2 Samuel 7:10.

How thou didst afflict the people - That is, the people of the land of Canaan; the nations that dwelt there. The word means to bring evil or calamity upon anyone.

And cast them out - The word used here may be taken in the sense of sending out or expelling, as in Genesis 3:23; 1 Kings 9:7 - and then it would be applicable to the Canaanites, as meaning that God had expelled or driven them out - as it is understood by our translators; or it may be used to denote the sending out of shoots or branches by a tree or vine, as in Psalms 80:11; Jeremiah 17:8; Ezekiel 17:6-7 - and then it would refer here to the Israelites, and would mean that God caused them to increase; multiplied them; spread them over the land, as a vine spreads, Psalms 80:8-11. The parallelism here clearly demands the latter interpretation. So it is understood by Luther, DeWette, Tholuck, and Prof. Alexander.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Psalms 44:2. Thou didst drove out the heathen — The Canaanites were as a bad tree planted in a good soil, and bringing forth bad fruit with great luxuriance. God plucked up this bad tree from the roots, and in its place planted the Hebrews as a good tree, a good vine, and caused them to take root, and fill the land.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile