Lectionary Calendar
Friday, May 9th, 2025
the Third Week after Easter
the Third Week after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Mace New Testament
Acts 8:11
no wonder they were so attach'd to one, who had for a long time infatuated them with his arts.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
They were attentive to him because he had amazed them with his sorceries for a long time.
They were attentive to him because he had amazed them with his sorceries for a long time.
King James Version (1611)
And to him they had regard, because that of long time he had bewitched them with sorceries.
And to him they had regard, because that of long time he had bewitched them with sorceries.
King James Version
And to him they had regard, because that of long time he had bewitched them with sorceries.
And to him they had regard, because that of long time he had bewitched them with sorceries.
English Standard Version
And they paid attention to him because for a long time he had amazed them with his magic.
And they paid attention to him because for a long time he had amazed them with his magic.
New American Standard Bible
And they were paying attention to him because for a long time he had astounded them with his magic arts.
And they were paying attention to him because for a long time he had astounded them with his magic arts.
New Century Version
Simon had amazed them with his magic so long that the people became his followers.
Simon had amazed them with his magic so long that the people became his followers.
Amplified Bible
They were paying attention to him because for a long time he had mystified and dazzled them with his magic.
They were paying attention to him because for a long time he had mystified and dazzled them with his magic.
New American Standard Bible (1995)
And they were giving him attention because he had for a long time astonished them with his magic arts.
And they were giving him attention because he had for a long time astonished them with his magic arts.
Legacy Standard Bible
And they were giving him attention because he had for a long time astounded them with his magic arts.
And they were giving him attention because he had for a long time astounded them with his magic arts.
Berean Standard Bible
They paid close attention to him because he had astounded them for a long time with his sorcery.
They paid close attention to him because he had astounded them for a long time with his sorcery.
Contemporary English Version
For a long time, Simon had used witchcraft to amaze the people, and they kept crowding around him.
For a long time, Simon had used witchcraft to amaze the people, and they kept crowding around him.
Complete Jewish Bible
They followed him because for a considerable time he had amazed them with his magic.
They followed him because for a considerable time he had amazed them with his magic.
Darby Translation
And they gave heed to him, because that for a long time he had astonished them by his magic arts.
And they gave heed to him, because that for a long time he had astonished them by his magic arts.
Easy-to-Read Version
Simon amazed the people with his magic for so long that the people became his followers.
Simon amazed the people with his magic for so long that the people became his followers.
Geneva Bible (1587)
And they gaue heed vnto him, because that of long time he had bewitched them wt sorceries.
And they gaue heed vnto him, because that of long time he had bewitched them wt sorceries.
George Lamsa Translation
All of them listened to him, because for a long time he had bewitched them with his sorceries.
All of them listened to him, because for a long time he had bewitched them with his sorceries.
Good News Translation
They paid this attention to him because for such a long time he had astonished them with his magic.
They paid this attention to him because for such a long time he had astonished them with his magic.
Lexham English Bible
And they were paying attention to him because for a long time he had astonished them with his magic.
And they were paying attention to him because for a long time he had astonished them with his magic.
Literal Translation
And they were paying attention to him because for a long time he had amazed them with his conjuring.
And they were paying attention to him because for a long time he had amazed them with his conjuring.
American Standard Version
And they gave heed to him, because that of long time he had amazed them with his sorceries.
And they gave heed to him, because that of long time he had amazed them with his sorceries.
Bible in Basic English
And they gave attention to him, because for a long time his wonder-working powers had kept them under his control.
And they gave attention to him, because for a long time his wonder-working powers had kept them under his control.
Hebrew Names Version
They listened to him, because for a long time he had amazed them with his sorceries.
They listened to him, because for a long time he had amazed them with his sorceries.
International Standard Version
They paid careful attention to him because he had thrilled them for a long time with his occultic performances.
They paid careful attention to him because he had thrilled them for a long time with his occultic performances.
Etheridge Translation
And they were persuaded by him, because that much time by his sorceries he had astonished them.
And they were persuaded by him, because that much time by his sorceries he had astonished them.
Murdock Translation
And they acquiesced in him, because for a long time he had astonished them by his sorceries.
And they acquiesced in him, because for a long time he had astonished them by his sorceries.
Bishop's Bible (1568)
And hym they sette much by, because that of long tyme he had bewitched the with sorseries.
And hym they sette much by, because that of long tyme he had bewitched the with sorseries.
English Revised Version
And they gave heed to him, because that of long time he had amazed them with his sorceries.
And they gave heed to him, because that of long time he had amazed them with his sorceries.
World English Bible
They listened to him, because for a long time he had amazed them with his sorceries.
They listened to him, because for a long time he had amazed them with his sorceries.
Wesley's New Testament (1755)
They gave heed to him, because he had a long time astonished them with witchcraft.
They gave heed to him, because he had a long time astonished them with witchcraft.
Weymouth's New Testament
His influence over them arose from their having been, for a long time, bewildered by his sorceries.
His influence over them arose from their having been, for a long time, bewildered by his sorceries.
Wycliffe Bible (1395)
And thei leueden hym, for long tyme he hadde maddid hem with his witche craftis.
And thei leueden hym, for long tyme he hadde maddid hem with his witche craftis.
Update Bible Version
And they gave heed to him, because for a long time he had amazed them with his sorceries.
And they gave heed to him, because for a long time he had amazed them with his sorceries.
Webster's Bible Translation
And to him they had regard, because that for a long time he had bewitched them with sorceries.
And to him they had regard, because that for a long time he had bewitched them with sorceries.
New English Translation
And they paid close attention to him because he had amazed them for a long time with his magic.
And they paid close attention to him because he had amazed them for a long time with his magic.
New King James Version
And they heeded him because he had astonished them with his sorceries for a long time.
And they heeded him because he had astonished them with his sorceries for a long time.
New Living Translation
They listened closely to him because for a long time he had astounded them with his magic.
They listened closely to him because for a long time he had astounded them with his magic.
New Life Bible
They kept running after him. For a long time he fooled them with his witchcraft.
They kept running after him. For a long time he fooled them with his witchcraft.
New Revised Standard
And they listened eagerly to him because for a long time he had amazed them with his magic.
And they listened eagerly to him because for a long time he had amazed them with his magic.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And they were giving heed to him, because that, for a considerable time, with his magical arts, he had astonished them.
And they were giving heed to him, because that, for a considerable time, with his magical arts, he had astonished them.
Douay-Rheims Bible
And they were attentive to him, because, for a long time, he had bewitched them with his magical practices.
And they were attentive to him, because, for a long time, he had bewitched them with his magical practices.
Revised Standard Version
And they gave heed to him, because for a long time he had amazed them with his magic.
And they gave heed to him, because for a long time he had amazed them with his magic.
Tyndale New Testament (1525)
And him they set moche by because of longe tyme with sorcery he had mocked the.
And him they set moche by because of longe tyme with sorcery he had mocked the.
Young's Literal Translation
and they were giving heed to him, because of his having for a long time amazed them with deeds of magic.
and they were giving heed to him, because of his having for a long time amazed them with deeds of magic.
Miles Coverdale Bible (1535)
But they regarded him, because that of longe tyme he had bewitched them with his sorcery.
But they regarded him, because that of longe tyme he had bewitched them with his sorcery.
Simplified Cowboy Version
They had great admiration for Simon because of his magic.
They had great admiration for Simon because of his magic.
Contextual Overview
4 but they that were dispers'd, preach'd the gospel wherever they went. 5 Philip being arrived at Samaria, preached Christ to them. 6 the people attended with great unanimity, hearing his discourses, and observing the miracles he wrought. 7 for the impure spirits, with great outcries, came out of many that were possessed: many paralytic, and lame people were cured. 8 which caused great joy in that city. 9 One Simon was then resident in that place, who pretended to be something extra-ordinary, and by his magical practices had so enchanted the people of Samaria, 10 that they all followed him, both old and young. this man, said they, is the plenipotentiary of God. 11 no wonder they were so attach'd to one, who had for a long time infatuated them with his arts. 12 but when they had embraced the doctrine of Philip, concerning the kingdom of the Messias, and the authority of Jesus Christ, they were baptized, both men and women. 13 nay, Simon himself became a proselyte: and after he was baptized, he continued with Philip, and was transported at the sight of the miracles and prodigies which he perform'd.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
he had: Isaiah 8:19, Isaiah 44:25, Isaiah 47:9-13, Galatians 3:1
Reciprocal: Leviticus 19:31 - General Jeremiah 27:9 - hearken Revelation 13:3 - all Revelation 18:23 - for Revelation 22:15 - sorcerers
Cross-References
Romans 10:15
and how shall they hear without a preacher? and how shall they preach except they be sent? as it is written , "how beautiful are the feet of those who preach the gospel of peace, and bring glad tidings of good things!"
and how shall they hear without a preacher? and how shall they preach except they be sent? as it is written , "how beautiful are the feet of those who preach the gospel of peace, and bring glad tidings of good things!"
Gill's Notes on the Bible
To him they had regard,.... Which is repeated from the foregoing verse, for the sake of what follows:
because that of a long time he had bewitched them with sorceries; or because he had, it may be for many years, astonished them with his magic arts, and the pranks he played in the use of them.