Easter Sunday
Click here to join the effort!
Read the Bible
THE MESSAGE
1 Chronicles 9:3
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
These people from the descendants of Judah, Benjamin, Ephraim, and Manasseh settled in Jerusalem:
In Yerushalayim lived of the children of Yehudah, and of the children of Binyamin, and of the children of Efrayim and Menashsheh:
And in Jerusalem dwelt of the children of Judah, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim, and Manasseh;
And some of the people of Judah, Benjamin, Ephraim, and Manasseh lived in Jerusalem:
People from the tribes of Judah, Benjamin, Ephraim, and Manasseh lived in Jerusalem. This is a list of those people.
Some from the tribes of Judah, Benjamin, and Ephraim and Manasseh settled in Jerusalem.
Some of the sons (people) of Judah, Benjamin, Ephraim, and Manasseh lived in Jerusalem:
Some of the sons of Judah, some of the sons of Benjamin, and some of the sons of Ephraim and Manasseh lived in Jerusalem:
In Jerusalem lived of the children of Judah, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim and Manasseh:
And in Ierusalem dwelt of the children of Iudah, and of the children of Beniamin, & of the children of Ephraim, and Manasseh.
And some of the sons of Judah, of the sons of Benjamin and of the sons of Ephraim and Manasseh lived in Jerusalem:
These were some of the descendants of Judah, Benjamin, Ephraim, and Manasseh who lived in Jerusalem:
People from the tribes of Judah, Benjamin, Ephraim, and Manasseh settled in Jerusalem.
In Yerushalayim lived some descendants of Y'hudah, some descendants of Binyamin and some descendants of Efrayim and of M'nasheh:
And in Jerusalem dwelt of the children of Judah, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim, and Manasseh:
These are the people from the tribes of Judah, Benjamin, Ephraim, and Manasseh who lived in Jerusalem:
And in Jerusalem dwelt some of the children of Judah and of the children of Benjamin and of the children of Ephraim and of Manasseh:
People from the tribes of Judah, Benjamin, Ephraim, and Manasseh went to live in Jerusalem.
And some of the people of Judah, Benjamin, Ephraim, and Manasseh lived in Jerusalem:
And in Jerusalem lived of the sons of Judah, and of the sons of Benjamin, and of the sons of Ephraim and Manasseh:
But at Ierusalem dwelt certayne of the children of Iuda, some of the children of Ben Iamin, some of the children of Ephraim and of Manasses.
And in Jerusalem dwelt of the children of Judah, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim and Manasseh:
And in Jerusalem there were living some of the sons of Judah, and of Benjamin, and of Ephraim and Manasseh;
And in Hierusalem dwelt of the children of Iuda, of the children of Beniamin, and of the children of Ephraim and Manasse:
And in Jerusalem dwelt of the children of Judah, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim and Manasseh:
And in Ierusalem dwelt of the children of Iudah, and of the children of Beniamin, and of the children of Ephraim, and Manasseh.
And there dwelt in Jerusalem some of the children of Juda, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim, and Manasse.
And in Jerusalem dwelt of the children of Judah, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim and Manasseh;
Of the sones of Juda, and of the sones of Beniamyn, also of the sones of Effraym, and of Manasses;
And in Jerusalem dwelt of the sons of Judah, and of the sons of Benjamin, and of the sons of Ephraim and Manasseh:
And in Jerusalem dwelt of the children of Judah, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim, and Manasseh;
Now in Jerusalem the children of Judah dwelt, and some of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim and Manasseh:
Some of the people from the tribes of Judah, Benjamin, Ephraim, and Manasseh came and settled in Jerusalem.
Some of the people of Judah, Benjamin, Ephraim and Manasseh lived in Jerusalem.
And some of the people of Judah, Benjamin, Ephraim, and Manasseh lived in Jerusalem:
And, in Jerusalem, there dwelt, of the sons of Judah, and of the sons of Benjamin, - and of the sons of Ephraim, and Manasseh:
And in Jerusalem dwelt of the children of Juda, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim, and of Manasses.
And some of the people of Judah, Benjamin, E'phraim, and Manas'seh dwelt in Jerusalem:
And in Jerusalem dwelt of the sons of Judah, and of the sons of Benjamin, and of the sons of Ephraim and Manasseh:
Some of the sons of Judah, of the sons of Benjamin and of the sons of Ephraim and Manasseh lived in Jerusalem:
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Jerusalem: Nehemiah 11:1, Nehemiah 11:4-9
of the children of Ephraim: 2 Chronicles 11:16, 2 Chronicles 30:11
Cross-References
God blessed Noah and his sons: He said, "Prosper! Reproduce! Fill the Earth! Every living creature—birds, animals, fish—will fall under your spell and be afraid of you. You're responsible for them. All living creatures are yours for food; just as I gave you the plants, now I give you everything else. Except for meat with its lifeblood still in it—don't eat that.
"But your own lifeblood I will avenge; I will avenge it against both animals and other humans.
God continued, "This is the sign of the covenant I am making between me and you and everything living around you and everyone living after you. I'm putting my rainbow in the clouds, a sign of the covenant between me and the Earth. From now on, when I form a cloud over the Earth and the rainbow appears in the cloud, I'll remember my covenant between me and you and everything living, that never again will floodwaters destroy all life. When the rainbow appears in the cloud, I'll see it and remember the eternal covenant between God and everything living, every last living creature on Earth."
It's permissible to slaughter your nonsacrificial animals like gazelle and deer in your towns and eat all you want from them with the blessing of God , your God. Both the ritually clean and unclean may eat.
God's kingdom isn't a matter of what you put in your stomach, for goodness' sake. It's what God does with your life as he sets it right, puts it together, and completes it with joy. Your task is to single-mindedly serve Christ. Do that and you'll kill two birds with one stone: pleasing the God above you and proving your worth to the people around you.
Looking at it one way, you could say, "Anything goes. Because of God's immense generosity and grace, we don't have to dissect and scrutinize every action to see if it will pass muster." But the point is not to just get by. We want to live well, but our foremost efforts should be to help others live well.
So eat your meals heartily, not worrying about what others say about you—you're eating to God's glory, after all, not to please them. As a matter of fact, do everything that way, heartily and freely to God's glory. At the same time, don't be callous in your exercise of freedom, thoughtlessly stepping on the toes of those who aren't as free as you are. I try my best to be considerate of everyone's feelings in all these matters; I hope you will be, too.
So don't put up with anyone pressuring you in details of diet, worship services, or holy days. All those things are mere shadows cast before what was to come; the substance is Christ.
Gill's Notes on the Bible
And in Jerusalem dwelt of the children of Judah, and of the children of Benjamin,.... Of which tribes were the largest number that went into, and returned out of, captivity:
and of the children of Ephraim and Manasseh; such of those tribes who had joined the others when Jeroboam introduced his idolatry, or had fled to them when Samaria was besieged and taken by Shalmaneser, and so went into captivity with Judah, and now returned; and as many of them as took the advantage of the proclamation of Cyrus, who were carried captive with the ten tribes.
Barnes' Notes on the Bible
The correspondence and the diversity between the account here and in Nehemiah Nehemiah 11:4-19 are explained by the probability that both writers drew from a common and fuller document. They selected, in some instances, different names, or names which are now different through corruption; and they frequently expressed the genealogies of the same persons differently, both going on the principle of compression by means of omissions, but omitting from their lists different links of the chain.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 1 Chronicles 9:3. And in Jerusalem dwelt — Several of the tribes of Judah, Benjamin, Ephraim, and Manasseh, took advantage of the proclamation of Cyrus to return to Jerusalem, and so mingled with the Israelites, and those to whom Jerusalem had previously appertained; and this was necessary in order to provide a sufficient population for so large a city.