Lectionary Calendar
Saturday, December 20th, 2025
the Third Week of Advent
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

THE MESSAGE

1 Kings 12:4

This verse is not available in the MSG!

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Government;   Israel;   Jeroboam;   Petition;   Rehoboam;   Revolt;   Rulers;   Solomon;   Torrey's Topical Textbook - Kings;   Tribute;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Rehoboam;   Shechem;   Yoke;   Bridgeway Bible Dictionary - Jeroboam;   Jerusalem;   King;   Rehoboam;   Solomon;   Yoke;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Kings, First and Second, Theology of;   Poor and Poverty, Theology of;   Wages;   Easton Bible Dictionary - Israel, Kingdom of;   Rehoboam;   Taxes;   Yoke;   Fausset Bible Dictionary - Kings, the Books of;   Taxes;   Yoke;   Holman Bible Dictionary - Kings, 1 and 2;   Service;   Tribes of Israel, the;   Yoke;   Hastings' Dictionary of the Bible - Israel;   Rehoboam,;   Solomon;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Yoke;   Morrish Bible Dictionary - Rehoboam ;   People's Dictionary of the Bible - Solomon;   Tax taxing taxation;   Smith Bible Dictionary - Yoke;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Government of the Hebrews;   Jeroboam;   Tribute;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Revolt;   Kingdom of Israel;   Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Grievous;   King;   Yoke;   The Jewish Encyclopedia - Kings, Books of;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
“Your father made our yoke harsh. You, therefore, lighten your father’s harsh service and the heavy yoke he put on us, and we will serve you.”
Hebrew Names Version
Your father made our yoke grievous: now therefore make you the grievous service of your father, and his heavy yoke which he put on us, lighter, and we will serve you.
King James Version
Thy father made our yoke grievous: now therefore make thou the grievous service of thy father, and his heavy yoke which he put upon us, lighter, and we will serve thee.
English Standard Version
"Your father made our yoke heavy. Now therefore lighten the hard service of your father and his heavy yoke on us, and we will serve you."
New Century Version
"Your father forced us to work very hard. Now, make it easier for us, and don't make us work as hard as he did. Then we will serve you."
New English Translation
"Your father made us work too hard. Now if you lighten the demands he made and don't make us work as hard, we will serve you."
Amplified Bible
"Your father made our yoke (burden) heavy; so now lighten the hard labor and the heavy yoke your father imposed on us, and we will serve you."
New American Standard Bible
"Your father made our yoke hard; but now, lighten the hard labor imposed by your father and his heavy yoke which he put on us, and we will serve you."
Geneva Bible (1587)
Thy father made our yoke grieuous: now therefore make thou the grieuous seruitude of thy father, and his sore yoke which he put vpon vs, lighter, and we will serue thee.
Legacy Standard Bible
"Your father made our yoke harsh; but you, now, lighten the harsh service of your father and his heavy yoke which he put on us, and we will serve you."
Contemporary English Version
"Your father Solomon forced us to work very hard. But if you make our work easier, we will serve you and do whatever you ask."
Complete Jewish Bible
"Your father laid a harsh yoke on us. But if you will lighten the harsh service we had to render your father and ease his heavy yoke that he put on us, we will serve you."
Darby Translation
Thy father made our yoke grievous; and now lighten thou the grievous servitude of thy father and his heavy yoke that he put upon us, and we will serve thee.
Easy-to-Read Version
"Your father forced us to work very hard. Now, make it easier for us. Stop the heavy work that your father forced us to do and we will serve you."
George Lamsa Translation
Your father made our yoke harsh; now therefore lighten some of the grievous service of your father, and his heavy yoke which he put upon us, and we will serve you.
Good News Translation
"Your father Solomon treated us harshly and placed heavy burdens on us. If you make these burdens lighter and make life easier for us, we will be your loyal subjects."
Lexham English Bible
"Your father made our yoke heavy; now lighten the hard labor of your father and the heavy yoke which he placed on us, and we will serve you."
Literal Translation
Your father made our yoke hard; and now you should lighten some of the hard service of your father, and his heavy yoke that he put upon us, and we will serve you.
Miles Coverdale Bible (1535)
Thy father made oure yock to harde: therfore make thou now the harde bondage and the sore yock lighter, and we wyll submytte oure selues vnto the.
American Standard Version
Thy father made our yoke grievous: now therefore make thou the grievous service of thy father, and his heavy yoke which he put upon us, lighter, and we will serve thee.
Bible in Basic English
Your father put a hard yoke on us: if you will make the conditions under which your father kept us down less cruel, and the weight of the yoke he put on us less hard, then we will be your servants.
Bishop's Bible (1568)
Thy father made our yocke greeuous, nowe therfore make thou the greenous seruice of thy father and his sore yocke whiche he put vpon vs, lighter, and we will serue thee.
JPS Old Testament (1917)
'Thy father made our yoke grievous; now therefore make thou the grievous service of thy father, and his heavy yoke which he put upon us, lighter, and we will serve thee.'
King James Version (1611)
Thy father made our yoke grieuous: now therefore, make thou the grieuous seruice of thy father, and his heauy yoke which he put vpon vs, lighter, and we will serue thee.
Brenton's Septuagint (LXX)
but do thou now lighten somewhat of the hard service of thy father, and of his heavy yoke which he put upon us, and we will serve thee.
English Revised Version
Thy father made our yoke grievous: now therefore make thou the grievous service of thy father, and his heavy yoke which he put upon us, lighter, and we will serve thee.
Berean Standard Bible
"Your father put a heavy yoke on us. But now you should lighten the burden of your father's service and the heavy yoke he put on us, and we will serve you."
Wycliffe Bible (1395)
and seiden, Thi fadir puttide hardeste yok on vs, therfor abate thou a litil now of the hardest comaundement of thi fadir, and of the greuousiste yok which he puttide on vs, and we schulen serue to thee.
Young's Literal Translation
`Thy father made hard our yoke, and thou, now, make light [some] of the hard service of thy father, and his heavy yoke that he put upon us, and we serve thee.'
Update Bible Version
Your father made our yoke grievous: now therefore you make the grievous service of your father, and his heavy yoke which he put on us, lighter, and we will serve you.
Webster's Bible Translation
Thy father made our yoke grievous: now therefore make thou the grievous service of thy father, and his heavy yoke which he put upon us, lighter, and we will serve thee.
World English Bible
Your father made our yoke grievous: now therefore make you the grievous service of your father, and his heavy yoke which he put on us, lighter, and we will serve you.
New King James Version
"Your father made our yoke heavy; now therefore, lighten the burdensome service of your father, and his heavy yoke which he put on us, and we will serve you."
New Living Translation
"Your father was a hard master," they said. "Lighten the harsh labor demands and heavy taxes that your father imposed on us. Then we will be your loyal subjects."
New Life Bible
"Your father made our load heavy. Take away some of the hard work and heavy load your father put on us, and we will serve you."
New Revised Standard
"Your father made our yoke heavy. Now therefore lighten the hard service of your father and his heavy yoke that he placed on us, and we will serve you."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Thy father, made our yoke, grievous, - now, therefore do, thou, lighten the grievous service of thy father, and his heavy yoke which he put upon us, that we may serve thee.
Douay-Rheims Bible
Thy father laid a grievous yoke upon us: now, therefore, do thou take off a little of the grievous service of thy father, and of his most heavy yoke, which he put upon us, and we will serve thee.
Revised Standard Version
"Your father made our yoke heavy. Now therefore lighten the hard service of your father and his heavy yoke upon us, and we will serve you."
New American Standard Bible (1995)
"Your father made our yoke hard; now therefore lighten the hard service of your father and his heavy yoke which he put on us, and we will serve you."

Contextual Overview

1Rehoboam traveled to Shechem where all Israel had gathered to inaugurate him as king. Jeroboam had been in Egypt, where he had taken asylum from King Solomon; when he got the report of Solomon's death he had come back. 3Rehoboam assembled Jeroboam and all the people. They said to Rehoboam, "Your father made life hard for us—worked our fingers to the bone. Give us a break; lighten up on us and we'll willingly serve you." 5 "Give me three days to think it over, then come back," Rehoboam said. 6 King Rehoboam talked it over with the elders who had advised his father when he was alive: "What's your counsel? How do you suggest that I answer the people?" 7 They said, "If you will be a servant to this people, be considerate of their needs and respond with compassion, work things out with them, they'll end up doing anything for you." 8But he rejected the counsel of the elders and asked the young men he'd grown up with who were now currying his favor, "What do you think? What should I say to these people who are saying, ‘Give us a break from your father's harsh ways—lighten up on us'?" 10The young turks he'd grown up with said, "These people who complain, ‘Your father was too hard on us; lighten up'—well, tell them this: ‘My little finger is thicker than my father's waist. If you think life under my father was hard, you haven't seen the half of it. My father thrashed you with whips; I'll beat you bloody with chains!'" 12Three days later Jeroboam and the people showed up, just as Rehoboam had directed when he said, "Give me three days to think it over, then come back." The king's answer was harsh and rude. He spurned the counsel of the elders and went with the advice of the younger set, "If you think life under my father was hard, you haven't seen the half of it. My father thrashed you with whips; I'll beat you bloody with chains!" 15 Rehoboam turned a deaf ear to the people. God was behind all this, confirming the message that he had given to Jeroboam son of Nebat through Ahijah of Shiloh.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

our yoke: 1 Kings 4:7, 1 Kings 4:20, 1 Kings 4:22, 1 Kings 4:23, 1 Kings 4:25, 1 Kings 9:15, 1 Kings 9:22, 1 Kings 9:23, 1 Samuel 8:11-18, 2 Chronicles 10:4, 2 Chronicles 10:5, Matthew 11:29, Matthew 11:30, Matthew 23:4, 1 John 5:3

Cross-References

Genesis 11:27
This is the story of Terah. Terah had Abram, Nahor, and Haran. Haran had Lot. Haran died before his father, Terah, in the country of his family, Ur of the Chaldees.
Genesis 11:31
Terah took his son Abram, his grandson Lot (Haran's son), and Sarai his daughter-in-law (his son Abram's wife) and set out with them from Ur of the Chaldees for the land of Canaan. But when they got as far as Haran, they settled down there.
Hebrews 11:8
By an act of faith, Abraham said yes to God's call to travel to an unknown place that would become his home. When he left he had no idea where he was going. By an act of faith he lived in the country promised him, lived as a stranger camping in tents. Isaac and Jacob did the same, living under the same promise. Abraham did it by keeping his eye on an unseen city with real, eternal foundations—the City designed and built by God.

Gill's Notes on the Bible

Thy father made our yoke grievous,.... Laid heavy taxes upon them, for the finishing of his buildings, for the maintenance of his household, for keeping such a large number of horses and chariots, and for the salaries of his officers, and for the support of his magnificent court; though they had very little reason to complain, since this was for the honour and grandeur of their nation, and they enjoyed their liberty, and lived in peace, plenty, and safety all his days; and such an abundance of riches was brought unto them by him that silver was as the stones of the street; though perhaps the taxes might be increased in the latter part of his life, for the support of his vast number of wives, and of their idolatrous worship, and for the defence of himself and kingdom against the attempts of Hadad and Rezon; but, as most interpreters observe, what they find most reason to complain of, they take no notice of, even the idolatry he had set up among them:

now therefore make thou the grievous service of thy father, and his heavy yoke which he put upon us lighter; that is, ease them of their taxes, or lessen them:

and we will serve thee; acknowledge him as their king, give him homage, and yield obedience to him.

Barnes' Notes on the Bible

The complaint was probably twofold. The Israelites no doubt complained in part of the heavy weight of taxation laid upon them for the maintenance of the monarch and his court 1 Kings 4:19-23. But their chief grievance was the forced labor to which they had been subjected 1 Kings 5:13-14; 1 Kings 11:28. Forced labor has been among the causes leading to insurrection in many ages and countries. It helped to bring about the French Revolution, and it was for many years one of the principal grievances of the Russian serfs. Jeroboam’s position as superintendent of the forced labors of the tribe of Ephraim 1 Kings 11:28 revealed to him the large amount of dissatisfaction which Solomon’s system had produced, and his contemplated rebellion in Solomon’s reign may have been connected with this standing grievance.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 1 Kings 12:4. The grievous service - and - heavy yoke — They seem here to complain of two things - excessively laborious service, and a heavy taxation. At first it is supposed Solomon employed no Israelite in drudgery: afterwards, when he forsook the God of compassion, he seems to have used them as slaves, and to have revived the Egyptian bondage.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile