Lectionary Calendar
Saturday, May 10th, 2025
the Third Week after Easter
the Third Week after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
THE MESSAGE
1 Kings 20:25
This verse is not available in the MSG!
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanParallel Translations
Christian Standard Bible®
Raise another army for yourself like the army you lost—horse for horse, chariot for chariot—and let’s fight with them on the plain; and we will certainly be stronger than they are.” The king listened to them and did it.
Raise another army for yourself like the army you lost—horse for horse, chariot for chariot—and let’s fight with them on the plain; and we will certainly be stronger than they are.” The king listened to them and did it.
Hebrew Names Version
and number you an army, like the army that you have lost, horse for horse, and chariot for chariot; and we will fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they. He listened to their voice, and did so.
and number you an army, like the army that you have lost, horse for horse, and chariot for chariot; and we will fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they. He listened to their voice, and did so.
King James Version
And number thee an army, like the army that thou hast lost, horse for horse, and chariot for chariot: and we will fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they. And he hearkened unto their voice, and did so.
And number thee an army, like the army that thou hast lost, horse for horse, and chariot for chariot: and we will fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they. And he hearkened unto their voice, and did so.
English Standard Version
and muster an army like the army that you have lost, horse for horse, and chariot for chariot. Then we will fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they." And he listened to their voice and did so.
and muster an army like the army that you have lost, horse for horse, and chariot for chariot. Then we will fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they." And he listened to their voice and did so.
New Century Version
Gather an army like the one that was destroyed and as many horses and chariots as before. We will fight the Israelites on flat land, and then we will win." Ben-Hadad agreed with their advice and did what they said.
Gather an army like the one that was destroyed and as many horses and chariots as before. We will fight the Israelites on flat land, and then we will win." Ben-Hadad agreed with their advice and did what they said.
New English Translation
Muster an army like the one you lost, with the same number of horses and chariots. Then we will fight them in the plains; we will certainly overpower them." He approved their plan and did as they advised.
Muster an army like the one you lost, with the same number of horses and chariots. Then we will fight them in the plains; we will certainly overpower them." He approved their plan and did as they advised.
Amplified Bible
and assemble an army like the army that you have lost in battle, horse for horse and chariot for chariot. Then we will fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they." And he listened to their words and did so.
and assemble an army like the army that you have lost in battle, horse for horse and chariot for chariot. Then we will fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they." And he listened to their words and did so.
New American Standard Bible
and muster an army like the army that you have lost, horse for horse and chariot for chariot. Then we will fight against them in the plain, and we will certainly be stronger than they." And he listened to their voice and did so.
and muster an army like the army that you have lost, horse for horse and chariot for chariot. Then we will fight against them in the plain, and we will certainly be stronger than they." And he listened to their voice and did so.
Geneva Bible (1587)
And nomber thy selfe an armie, like the armie that thou hast lost, with such horses, & such charets, & we wil fight against them in the plaine, and doubtlesse we shall ouercome them: and he hearkened vnto their voyce, and did so.
And nomber thy selfe an armie, like the armie that thou hast lost, with such horses, & such charets, & we wil fight against them in the plaine, and doubtlesse we shall ouercome them: and he hearkened vnto their voyce, and did so.
Legacy Standard Bible
and you shall number a military force like the military force that you have lost, horse for horse, and chariot for chariot. Then we will fight against them in the plain, and surely we will be stronger than they." And he listened to their voice and did so.
and you shall number a military force like the military force that you have lost, horse for horse, and chariot for chariot. Then we will fight against them in the plain, and surely we will be stronger than they." And he listened to their voice and did so.
Contemporary English Version
Then get more soldiers, horses, and chariots, so your army will be as strong as it was before. We'll fight Israel's army on flat land and wipe them out. Benhadad agreed and did what they suggested.
Then get more soldiers, horses, and chariots, so your army will be as strong as it was before. We'll fight Israel's army on flat land and wipe them out. Benhadad agreed and did what they suggested.
Complete Jewish Bible
Then recruit an army as big as the army you lost, horse for horse and chariot for chariot. We will attack them on level ground, and we will certainly be stronger than they." He heeded what they said and acted accordingly.
Then recruit an army as big as the army you lost, horse for horse and chariot for chariot. We will attack them on level ground, and we will certainly be stronger than they." He heeded what they said and acted accordingly.
Darby Translation
and number thee an army, like the army that thou hast lost, horse for horse, and chariot for chariot; and we will fight against them on the plateau: shall we not be stronger than they? And he hearkened to their voice, and did so.
and number thee an army, like the army that thou hast lost, horse for horse, and chariot for chariot; and we will fight against them on the plateau: shall we not be stronger than they? And he hearkened to their voice, and did so.
Easy-to-Read Version
Let's gather an army like the one that was destroyed. Gather as many men, horses, and chariots as before, and fight the Israelites on level ground. Then we will win." Ben-Hadad followed their advice and did what they said.
Let's gather an army like the one that was destroyed. Gather as many men, horses, and chariots as before, and fight the Israelites on level ground. Then we will win." Ben-Hadad followed their advice and did what they said.
George Lamsa Translation
And number for yourself an army like the army that you have lost, horse for horse and chariot for chariot; and we will fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they. And he hearkened to their voice, and did so.
And number for yourself an army like the army that you have lost, horse for horse and chariot for chariot; and we will fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they. And he hearkened to their voice, and did so.
Good News Translation
Then call up an army as large as the one that deserted you, with the same number of horses and chariots. We will fight the Israelites in the plains, and this time we will defeat them." King Benhadad agreed and followed their advice.
Then call up an army as large as the one that deserted you, with the same number of horses and chariots. We will fight the Israelites in the plains, and this time we will defeat them." King Benhadad agreed and followed their advice.
Lexham English Bible
You must muster an army for yourself as the army you have lost, and horses and chariots as the horses and chariots you lost, then we will fight them in the plain. Surely we will be stronger than they." So he listened to their voice and did so.
You must muster an army for yourself as the army you have lost, and horses and chariots as the horses and chariots you lost, then we will fight them in the plain. Surely we will be stronger than they." So he listened to their voice and did so.
Literal Translation
And number to yourself an army like the army that was lost from you, even, horse for horse and chariot for chariot; and we shall fight with them in the plain. Are we not stronger than them? And he listened to their voice and did so.
And number to yourself an army like the army that was lost from you, even, horse for horse and chariot for chariot; and we shall fight with them in the plain. Are we not stronger than them? And he listened to their voice and did so.
Miles Coverdale Bible (1535)
and appoynte the an hoost as was that which thou hast lost, & horses & charettes as the other were, and let vs fight agaynst the in the plaine, and thou shalt se that we shal haue the victory. He cosented vnto their voyce, and dyd so.
and appoynte the an hoost as was that which thou hast lost, & horses & charettes as the other were, and let vs fight agaynst the in the plaine, and thou shalt se that we shal haue the victory. He cosented vnto their voyce, and dyd so.
American Standard Version
and number thee an army, like the army that thou hast lost, horse for horse, and chariot for chariot; and we will fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they. And he hearkened unto their voice, and did so.
and number thee an army, like the army that thou hast lost, horse for horse, and chariot for chariot; and we will fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they. And he hearkened unto their voice, and did so.
Bible in Basic English
And get together another army like the one which came to destruction, horse for horse, and carriage for carriage; and let us make war on them in the lowlands, and certainly we will be stronger than they. And he gave ear to what they said, and did so.
And get together another army like the one which came to destruction, horse for horse, and carriage for carriage; and let us make war on them in the lowlands, and certainly we will be stronger than they. And he gave ear to what they said, and did so.
Bishop's Bible (1568)
And do thou number thee an hoast, lyke the hoast that thou hast lost, such horses and suche charets, and we will fight against them in the plaine, and thou shalt see vs get the better of the. And he hearkened vnto their voyce, and dyd euen so.
And do thou number thee an hoast, lyke the hoast that thou hast lost, such horses and suche charets, and we will fight against them in the plaine, and thou shalt see vs get the better of the. And he hearkened vnto their voyce, and dyd euen so.
JPS Old Testament (1917)
and number thee an army, like the army that thou hast lost, horse for horse, and chariot for chariot; and we will fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they.' And he hearkened unto their voice, and did so.
and number thee an army, like the army that thou hast lost, horse for horse, and chariot for chariot; and we will fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they.' And he hearkened unto their voice, and did so.
King James Version (1611)
And number thee an armie, like the armie that thou hast lost, horse for horse, and charet for charet: and wee will fight against them in the plaine, and surely wee shall be stronger then they. And hee hearkened vnto their voice, and did so.
And number thee an armie, like the armie that thou hast lost, horse for horse, and charet for charet: and wee will fight against them in the plaine, and surely wee shall be stronger then they. And hee hearkened vnto their voice, and did so.
Brenton's Septuagint (LXX)
But Achaab did wickedly, in that he sold himself to do that which was evil in the sight of the Lord, as his wife Jezabel led him astray.
But Achaab did wickedly, in that he sold himself to do that which was evil in the sight of the Lord, as his wife Jezabel led him astray.
English Revised Version
and number thee an army, like the army that thou hast lost, horse for horse, and chariot for chariot: and we will fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they. And he hearkened unto their voice, and did so.
and number thee an army, like the army that thou hast lost, horse for horse, and chariot for chariot: and we will fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they. And he hearkened unto their voice, and did so.
Berean Standard Bible
And you must raise an army like the one you have lost-horse for horse and chariot for chariot-so we can fight the Israelites on the plain, where we will surely prevail. And the king approved their plan and acted accordingly.
And you must raise an army like the one you have lost-horse for horse and chariot for chariot-so we can fight the Israelites on the plain, where we will surely prevail. And the king approved their plan and acted accordingly.
Wycliffe Bible (1395)
and restore thou the noumbre of knyytis, that felden of thine, and horsis bi the formere horsis, and restore thou charis, bi the charis whiche thou haddist bifore; and we schulen fiyte ayens hem in feeldy places, and thou schalt se, that we schulen gete hem. He bileuyde to the counsel of hem, and dide so.
and restore thou the noumbre of knyytis, that felden of thine, and horsis bi the formere horsis, and restore thou charis, bi the charis whiche thou haddist bifore; and we schulen fiyte ayens hem in feeldy places, and thou schalt se, that we schulen gete hem. He bileuyde to the counsel of hem, and dide so.
Young's Literal Translation
and thou, number to thee a force as the force that is fallen from thee, and horse for horse, and chariot for chariot, and we fight with them in the plain; are we not stronger than they?' and he hearkeneth to their voice, and doth so.
and thou, number to thee a force as the force that is fallen from thee, and horse for horse, and chariot for chariot, and we fight with them in the plain; are we not stronger than they?' and he hearkeneth to their voice, and doth so.
Update Bible Version
and you number for yourself an army, like the army that you have lost, horse for horse, and chariot for chariot; and we will fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they. And he listened to their voice, and did so.
and you number for yourself an army, like the army that you have lost, horse for horse, and chariot for chariot; and we will fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they. And he listened to their voice, and did so.
Webster's Bible Translation
And number thee an army, like the army that thou hast lost, horse for horse, and chariot for chariot: and we will fight against them in the plain, [and] surely we shall be stronger than they. And he hearkened to their voice, and did so.
And number thee an army, like the army that thou hast lost, horse for horse, and chariot for chariot: and we will fight against them in the plain, [and] surely we shall be stronger than they. And he hearkened to their voice, and did so.
World English Bible
and number you an army, like the army that you have lost, horse for horse, and chariot for chariot; and we will fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they. He listened to their voice, and did so.
and number you an army, like the army that you have lost, horse for horse, and chariot for chariot; and we will fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they. He listened to their voice, and did so.
New King James Version
and you shall muster an army like the army that you have lost, horse for horse and chariot for chariot. Then we will fight against them in the plain; surely we will be stronger than they." And he listened to their voice and did so.
and you shall muster an army like the army that you have lost, horse for horse and chariot for chariot. Then we will fight against them in the plain; surely we will be stronger than they." And he listened to their voice and did so.
New Living Translation
Recruit another army like the one you lost. Give us the same number of horses, chariots, and men, and we will fight against them on the plains. There's no doubt that we will beat them." So King Ben-hadad did as they suggested.
Recruit another army like the one you lost. Give us the same number of horses, chariots, and men, and we will fight against them on the plains. There's no doubt that we will beat them." So King Ben-hadad did as they suggested.
New Life Bible
Gather together an army like the army you lost, horse for horse, and war-wagon for war-wagon. Then we will fight against Israel in the plain. For sure we will be stronger than they." And Ben-hadad listened to them and did so.
Gather together an army like the army you lost, horse for horse, and war-wagon for war-wagon. Then we will fight against Israel in the plain. For sure we will be stronger than they." And Ben-hadad listened to them and did so.
New Revised Standard
and muster an army like the army that you have lost, horse for horse, and chariot for chariot; then we will fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they." He heeded their voice, and did so.
and muster an army like the army that you have lost, horse for horse, and chariot for chariot; then we will fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they." He heeded their voice, and did so.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and, thou, must number thee a force, like the force which thou hast lost, both horse for horse and chariot for chariot, and, if we fight with them in the plain, verily we shall prevail against them. And he hearkened unto their voice, and did so.
and, thou, must number thee a force, like the force which thou hast lost, both horse for horse and chariot for chariot, and, if we fight with them in the plain, verily we shall prevail against them. And he hearkened unto their voice, and did so.
Douay-Rheims Bible
And make up the number of soldiers that have been slain of thine, and horses, according to the former horses, and chariots, according to the chariots which thou hadst before: and we will fight against them in the plains, and thou shalt see that we shall overcome them. He believed their counsel, and did so.
And make up the number of soldiers that have been slain of thine, and horses, according to the former horses, and chariots, according to the chariots which thou hadst before: and we will fight against them in the plains, and thou shalt see that we shall overcome them. He believed their counsel, and did so.
Revised Standard Version
and muster an army like the army that you have lost, horse for horse, and chariot for chariot; then we will fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they." And he hearkened to their voice, and did so.
and muster an army like the army that you have lost, horse for horse, and chariot for chariot; then we will fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they." And he hearkened to their voice, and did so.
New American Standard Bible (1995)
and muster an army like the army that you have lost, horse for horse, and chariot for chariot. Then we will fight against them in the plain, and surely we will be stronger than they." And he listened to their voice and did so.
and muster an army like the army that you have lost, horse for horse, and chariot for chariot. Then we will fight against them in the plain, and surely we will be stronger than they." And he listened to their voice and did so.
Contextual Overview
22 Sometime later the prophet came to the king of Israel and said, "On the alert now—build up your army, assess your capabilities, and see what has to be done. Before the year is out, the king of Aram will be back in force." 23Meanwhile the advisors to the king of Aram said, "Their god is a god of the mountains—we don't stand a chance against them there. So let's engage them on the plain where we'll have the advantage. Here's the strategy: Remove each sheik from his place of leadership and replace him with a seasoned officer. Then recruit a fighting force equivalent in size to the army that deserted earlier—horse for horse, chariot for chariot. And we'll fight them on the plain—we're sure to prove stronger than they are." It sounded good to the king; he did what they advised. 26As the new year approached, Ben-Hadad rallied Aram and they went up to Aphek to make war on Israel. The Israelite army prepared to fight and took the field to meet Aram. They moved into battle formation before Aram in two camps, like two flocks of goats. The plain was seething with Arameans. 28 Just then a holy man approached the king of Israel saying, "This is God 's word: Because Aram said, ‘ God is a god of the mountains and not a god of the valleys,' I'll hand over this huge mob of an army to you. Then you'll know that I am God ." 29The two armies were poised in a standoff for seven days. On the seventh day fighting broke out. The Israelites killed 100,000 of the Aramean infantry in one day. The rest of the army ran for their lives back to the city, Aphek, only to have the city wall fall on 27,000 of the survivors. Ben-Hadad escaped into the city and hid in a closet. Then his advisors told him, "Look, we've heard that the kings of Israel play by the rules; let's dress in old gunnysacks, carry a white flag of truce, and present ourselves to the king of Israel on the chance that he'll let you live." So that's what they did. They dressed in old gunnysacks and carried a white flag, and came to the king of Israel saying, "Your servant Ben-Hadad said, ‘Please let me live.'" Ahab said, "You mean to tell me that he's still alive? If he's alive, he's my brother." The men took this as a good sign and concluded that everything was going to be all right: "Ben-Hadad is most certainly your brother!" The king said, "Go and get him." They went and brought him back by chariot. Ahab said, "I am prepared to return the cities that my father took from your father. And you can set up your headquarters in Damascus just as my father did in Samaria; I'll send you home under safe conduct." Then he made a covenant with him and sent him off. A man who was one of the prophets said to a bystander, "Hit me; wound me. Do it for God 's sake—it's his command. Hit me; wound me." But the man wouldn't do it. So he told him, "Because you wouldn't obey God 's orders, as soon as you leave me a lion will attack you." No sooner had the man left his side than a lion met him and attacked. He then found another man and said, "Hit me; wound me." That man did it—hit him hard in the face, drawing blood. Then the prophet went and took a position along the road, with a bandage over his eyes, waiting for the king. It wasn't long before the king happened by. The man cried out to the king, "Your servant was in the thick of the battle when a man showed up and turned over a prisoner to me, saying, ‘Guard this man with your life; if he turns up missing you'll pay dearly.' But I got busy doing one thing after another and the next time I looked he was gone." The king of Israel said, "You've just pronounced your own verdict." At that, the man ripped the bandage off his eyes and the king recognized who he was—one of the prophets! The man said to the king, " God 's word: Because you let a man go who was under sentence by God , it's now your life for his, your people for his." The king of Israel went home in a sulk. He arrived in Samaria in a very bad mood.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
thou hast lost: Heb. was fallen
and surely: Psalms 10:3
Gill's Notes on the Bible
And number thee an army like the army that thou hast lost,.... Raise an army of an equal number, which they supposed he was able to do:
horse for horse and chariot for chariot; as many horses and chariots as he had before:
and we will fight against them in the plain; where they could make use of their horses and chariots to greater advantage than on hills and mountains, see Judges 1:19
and surely we shall be stronger than they; and beat them:
and he hearkened unto their voice, and did so; took their counsel, and prepared an army, and placed captains in it instead of kings.