Lectionary Calendar
Wednesday, December 24th, 2025
Christmas Eve
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

THE MESSAGE

1 Samuel 1:23

Elkanah said to his wife, "Do what you think is best. Stay home until you have weaned him. Yes! Let God complete what he has begun!" So she did. She stayed home and nursed her son until she had weaned him. Then she took him up to Shiloh, bringing also the makings of a generous sacrificial meal—a prize bull, flour, and wine. The child was so young to be sent off!

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Elkanah;   Hannah;   Thompson Chain Reference - Elkanah;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Peninnah;   Bridgeway Bible Dictionary - Wife;   Charles Buck Theological Dictionary - Prayer;   Easton Bible Dictionary - Child;   Wean;   Holman Bible Dictionary - Mother;   Nurse;   Samuel, Books of;   Hastings' Dictionary of the Bible - David;   Nurse;   Samuel, Books of;   Morrish Bible Dictionary - Elkanah ;   Hannah ;   Shiloh ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Hannah;   Jephtha;   People's Dictionary of the Bible - Eli;   Smith Bible Dictionary - El'kanah,;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Child;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Samuel the Prophet;   International Standard Bible Encyclopedia - Samuel, Books of;   The Jewish Encyclopedia - Birthday;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Her husband Elkanah replied, “Do what you think is best, and stay here until you’ve weaned him. May the Lord confirm your word.” So Hannah stayed there and nursed her son until she weaned him.
Hebrew Names Version
Elkana her husband said to her, Do what seems you good; wait until you have weaned him; only the LORD establish his word. So the woman waited and nursed her son, until she weaned him.
King James Version
And Elkanah her husband said unto her, Do what seemeth thee good; tarry until thou have weaned him; only the Lord establish his word. So the woman abode, and gave her son suck until she weaned him.
Lexham English Bible
So her husband Elkanah said to her, "Do what seems right to you; stay until you wean him. Only may Yahweh fulfill his word." So the woman remained and nursed her son until she weaned him.
English Standard Version
Elkanah her husband said to her, "Do what seems best to you; wait until you have weaned him; only, may the Lord establish his word." So the woman remained and nursed her son until she weaned him.
New Century Version
Elkanah, Hannah's husband, said to her, "Do what you think is best. You may stay home until the boy is old enough to eat. May the Lord do what you have said." So Hannah stayed at home to nurse her son until he was old enough to eat.
New English Translation
So her husband Elkanah said to her, "Do what you think best. Stay until you have weaned him. May the Lord fulfill his promise." So the woman stayed and nursed her son until she had weaned him.
Amplified Bible
Elkanah her husband said to her, "Do what seems best to you. Wait until you have weaned him; only may the LORD establish and confirm His word." So the woman remained [behind] and nursed her son until she weaned him.
New American Standard Bible
Elkanah her husband said to her, "Do what seems best to you. Stay until you have weaned him; only may the LORD confirm His word." So the woman stayed and nursed her son until she weaned him.
Geneva Bible (1587)
And Elkanah her husband sayd vnto her, Do what seemeth thee best: tarie vntill thou hast weined him: only the Lord accomplish his word. So the woman abode, and gaue her sonne sucke vntill she weined him.
Legacy Standard Bible
And Elkanah her husband said to her, "Do what is good in your eyes. Remain until you have weaned him; only may Yahweh establish His word." So the woman remained and nursed her son until she weaned him.
Contemporary English Version
"You know what's best," Elkanah said. "Stay here until it's time to stop nursing him. I'm sure the Lord will help you do what you have promised." Hannah did not go to Shiloh until she stopped nursing Samuel.
Complete Jewish Bible
Her husband Elkanah answered her, "Do what seems good to you; stay here until you have weaned him. Only may Adonai bring about what he said." So the woman stayed behind and nursed the child, until she weaned him.
Darby Translation
And Elkanah her husband said to her, Do what is good in thy sight: abide until thou hast weaned him; only, may Jehovah fulfil his word. And the woman abode, and gave her son suck until she weaned him.
Easy-to-Read Version
Hannah's husband Elkanah said to her, "Do what you think is best. You may stay home until the boy is old enough to eat solid food. May the Lord do what you have said." So Hannah stayed at home to nurse her son until he was old enough to eat solid food.
George Lamsa Translation
And Hilkanah her husband said to her, Do what seems good to you; wait until you have weaned him; may the LORD establish your word. So the woman waited, and nursed her son until she weaned him.
Good News Translation
Elkanah answered, "All right, do whatever you think best; stay at home until you have weaned him. And may the Lord make your promise come true." So Hannah stayed at home and nursed her child.
Literal Translation
And her husband Elkanah said to her, Do that which is good in your eyes. Remain until you wean him. Only, may Jehovah lift up His Word. And the woman remained, and suckled her son until she had weaned him.
Miles Coverdale Bible (1535)
Elcana hir hußbande sayde vnto her: The do as thou thynkest best, tary tyll thou haue weened him: but the LORDE perfourme that he hath spoken. So the woman abode, and gaue hir sonne sucke, tyll she weened him.
American Standard Version
And Elkanah her husband said unto her, Do what seemeth thee good; tarry until thou have weaned him; only Jehovah establish his word. So the woman tarried and gave her son suck, until she weaned him.
Bible in Basic English
And her husband Elkanah said to her, Do whatever seems right to you, but not till you have taken him from the breast; only may the Lord do as he has said. So the woman, waiting there, gave her son milk till he was old enough to be taken from the breast.
Bishop's Bible (1568)
Elkana her husband aunswered her: Do what seemeth thee best, tary at home vntyll thou hast weaned him, and I beseche the Lord to make good his saying. And so the woman abode, and gaue her sonne sucke, vntyll she weaned hym.
JPS Old Testament (1917)
And Elkanah her husband said unto her: 'Do what seemeth thee good; tarry until thou have weaned him; only the LORD establish His word.' So the woman tarried and gave her son suck, until she weaned him.
King James Version (1611)
And Elkanah her husband said vnto her, Do what seemeth thee good, tary vntill thou haue weaned him, only the Lord establish his word: so the woman abode, and gaue her sonne sucke vntill she weaned him.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Helkana her husband said to her, Do that which is good in thine eyes, abide still until thou shalt have weaned him; but may the Lord establish that which comes out of thy mouth: and the woman tarried, and suckled her son until she had weaned him.
English Revised Version
And Elkanah her husband said unto her, Do what seemeth thee good; tarry until thou have weaned him; only the LORD establish his word. So the woman tarried and gave her son suck, until she weaned him.
Berean Standard Bible
"Do what you think is best," her husband Elkanah replied, "and stay here until you have weaned him. Only may the LORD confirm His word." So Hannah stayed and nursed her son until she had weaned him.
Wycliffe Bible (1395)
And Helcana, hir hosebonde, seide to hir, Do thou that that semeth good to thee, and dwelle thou til thou wene hym; and Y biseche, that the Lord fille his word. Therfor the womman dwellide, and yaf mylk to hir sone, til sche remouyde hym fro mylk.
Young's Literal Translation
And Elkanah her husband saith to her, `Do that which is good in thine eyes; abide till thy weaning him; only, Jehovah establish His word;' and the woman abideth and suckleth her son till she hath weaned him,
Update Bible Version
And Elkanah her husband said to her, Do what seems good to you; tarry until you have weaned him; only Yahweh establish his word. So the woman tarried and nursed her son, until she weaned him.
Webster's Bible Translation
And Elkanah her husband said to her, Do what seemeth to thee good; tarry until thou hast weaned him; only the LORD establish his word. So the woman abode, and nursed her son until she weaned him.
World English Bible
Elkanah her husband said to her, Do what seems you good; wait until you have weaned him; only Yahweh establish his word. So the woman waited and nursed her son, until she weaned him.
New King James Version
And Elkanah her husband said to her, "Do what seems best to you; wait until you have weaned him. Only let the Lord establish His [fn] word." So the woman stayed and nursed her son until she had weaned him.
New Living Translation
"Whatever you think is best," Elkanah agreed. "Stay here for now, and may the Lord help you keep your promise." So she stayed home and nursed the boy until he was weaned.
New Life Bible
Elkanah her husband said to her, "Do what you think is best. Stay here until he no longer needs to be nursed. Only may the Lord do as He has said." So Hannah stayed and nursed her son until he no longer needed to be nursed.
New Revised Standard
Her husband Elkanah said to her, "Do what seems best to you, wait until you have weaned him; only—may the Lord establish his word." So the woman remained and nursed her son, until she weaned him.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And Elkanah her husband said to her - Do what is good in thine own eyes, tarry until thou have weaned him, only may Yahweh establish his word! So the woman tarried, and nursed her son, until she weaned him.
Douay-Rheims Bible
And Elcana, her husband, said to her: Do what seemeth good to thee, and stay till thou wean him: and I pray that the Lord may fulfil his word. So the woman staid at home, and gave her son suck, till she weaned him.
Revised Standard Version
Elka'nah her husband said to her, "Do what seems best to you, wait until you have weaned him; only, may the LORD establish his word." So the woman remained and nursed her son, until she weaned him.
New American Standard Bible (1995)
Elkanah her husband said to her, "Do what seems best to you. Remain until you have weaned him; only may the LORD confirm His word." So the woman remained and nursed her son until she weaned him.

Contextual Overview

19 Up before dawn, they worshiped God and returned home to Ramah. Elkanah slept with Hannah his wife, and God began making the necessary arrangements in response to what she had asked. 20 Before the year was out, Hannah had conceived and given birth to a son. She named him Samuel, explaining, "I asked God for him." 21When Elkanah next took his family on their annual trip to Shiloh to worship God , offering sacrifices and keeping his vow, Hannah didn't go. She told her husband, "After the child is weaned, I'll bring him myself and present him before God —and that's where he'll stay, for good." 23Elkanah said to his wife, "Do what you think is best. Stay home until you have weaned him. Yes! Let God complete what he has begun!" So she did. She stayed home and nursed her son until she had weaned him. Then she took him up to Shiloh, bringing also the makings of a generous sacrificial meal—a prize bull, flour, and wine. The child was so young to be sent off! 25They first butchered the bull, then brought the child to Eli. Hannah said, "Excuse me, sir. Would you believe that I'm the very woman who was standing before you at this very spot, praying to God ? I prayed for this child, and God gave me what I asked for. And now I have dedicated him to God . He's dedicated to God for life." Then and there, they worshiped God . 27Hannah Pours Out Her Heart to God There once was a man who lived in Ramathaim. He was descended from the old Zuph family in the Ephraim hills. His name was Elkanah. (He was connected with the Zuphs from Ephraim through his father Jeroham, his grandfather Elihu, and his great-grandfather Tohu.) He had two wives. The first was Hannah; the second was Peninnah. Peninnah had children; Hannah did not. Every year this man went from his hometown up to Shiloh to worship and offer a sacrifice to God -of-the-Angel-Armies. Eli and his two sons, Hophni and Phinehas, served as the priests of God there. When Elkanah sacrificed, he passed helpings from the sacrificial meal around to his wife Peninnah and all her children, but he always gave an especially generous helping to Hannah because he loved her so much, and because God had not given her children. But her rival wife taunted her cruelly, rubbing it in and never letting her forget that God had not given her children. This went on year after year. Every time she went to the sanctuary of God she could expect to be taunted. Hannah was reduced to tears and had no appetite. Her husband Elkanah said, "Oh, Hannah, why are you crying? Why aren't you eating? And why are you so upset? Am I not of more worth to you than ten sons?" So Hannah ate. Then she pulled herself together, slipped away quietly, and entered the sanctuary. The priest Eli was on duty at the entrance to God 's Temple in the customary seat. Crushed in soul, Hannah prayed to God and cried and cried—inconsolably. Then she made a vow: Oh, God -of-the-Angel-Armies, If you'll take a good, hard look at my pain, If you'll quit neglecting me and go into action for me By giving me a son, I'll give him completely, unreservedly to you. I'll set him apart for a life of holy discipline. It so happened that as she continued in prayer before God , Eli was watching her closely. Hannah was praying in her heart, silently. Her lips moved, but no sound was heard. Eli jumped to the conclusion that she was drunk. He approached her and said, "You're drunk! How long do you plan to keep this up? Sober up, woman!" Hannah said, "Oh no, sir—please! I'm a woman hard used. I haven't been drinking. Not a drop of wine or beer. The only thing I've been pouring out is my heart, pouring it out to God . Don't for a minute think I'm a bad woman. It's because I'm so desperately unhappy and in such pain that I've stayed here so long." Eli answered her, "Go in peace. And may the God of Israel give you what you have asked of him." "Think well of me—and pray for me!" she said, and went her way. Then she ate heartily, her face radiant. Up before dawn, they worshiped God and returned home to Ramah. Elkanah slept with Hannah his wife, and God began making the necessary arrangements in response to what she had asked. Before the year was out, Hannah had conceived and given birth to a son. She named him Samuel, explaining, "I asked God for him." When Elkanah next took his family on their annual trip to Shiloh to worship God , offering sacrifices and keeping his vow, Hannah didn't go. She told her husband, "After the child is weaned, I'll bring him myself and present him before God —and that's where he'll stay, for good." Elkanah said to his wife, "Do what you think is best. Stay home until you have weaned him. Yes! Let God complete what he has begun!" So she did. She stayed home and nursed her son until she had weaned him. Then she took him up to Shiloh, bringing also the makings of a generous sacrificial meal—a prize bull, flour, and wine. The child was so young to be sent off! They first butchered the bull, then brought the child to Eli. Hannah said, "Excuse me, sir. Would you believe that I'm the very woman who was standing before you at this very spot, praying to God ? I prayed for this child, and God gave me what I asked for. And now I have dedicated him to God . He's dedicated to God for life." Then and there, they worshiped God . 28Hannah Pours Out Her Heart to God There once was a man who lived in Ramathaim. He was descended from the old Zuph family in the Ephraim hills. His name was Elkanah. (He was connected with the Zuphs from Ephraim through his father Jeroham, his grandfather Elihu, and his great-grandfather Tohu.) He had two wives. The first was Hannah; the second was Peninnah. Peninnah had children; Hannah did not. Every year this man went from his hometown up to Shiloh to worship and offer a sacrifice to God -of-the-Angel-Armies. Eli and his two sons, Hophni and Phinehas, served as the priests of God there. When Elkanah sacrificed, he passed helpings from the sacrificial meal around to his wife Peninnah and all her children, but he always gave an especially generous helping to Hannah because he loved her so much, and because God had not given her children. But her rival wife taunted her cruelly, rubbing it in and never letting her forget that God had not given her children. This went on year after year. Every time she went to the sanctuary of God she could expect to be taunted. Hannah was reduced to tears and had no appetite. Her husband Elkanah said, "Oh, Hannah, why are you crying? Why aren't you eating? And why are you so upset? Am I not of more worth to you than ten sons?" So Hannah ate. Then she pulled herself together, slipped away quietly, and entered the sanctuary. The priest Eli was on duty at the entrance to God 's Temple in the customary seat. Crushed in soul, Hannah prayed to God and cried and cried—inconsolably. Then she made a vow: Oh, God -of-the-Angel-Armies, If you'll take a good, hard look at my pain, If you'll quit neglecting me and go into action for me By giving me a son, I'll give him completely, unreservedly to you. I'll set him apart for a life of holy discipline. It so happened that as she continued in prayer before God , Eli was watching her closely. Hannah was praying in her heart, silently. Her lips moved, but no sound was heard. Eli jumped to the conclusion that she was drunk. He approached her and said, "You're drunk! How long do you plan to keep this up? Sober up, woman!" Hannah said, "Oh no, sir—please! I'm a woman hard used. I haven't been drinking. Not a drop of wine or beer. The only thing I've been pouring out is my heart, pouring it out to God . Don't for a minute think I'm a bad woman. It's because I'm so desperately unhappy and in such pain that I've stayed here so long." Eli answered her, "Go in peace. And may the God of Israel give you what you have asked of him." "Think well of me—and pray for me!" she said, and went her way. Then she ate heartily, her face radiant. Up before dawn, they worshiped God and returned home to Ramah. Elkanah slept with Hannah his wife, and God began making the necessary arrangements in response to what she had asked. Before the year was out, Hannah had conceived and given birth to a son. She named him Samuel, explaining, "I asked God for him." When Elkanah next took his family on their annual trip to Shiloh to worship God , offering sacrifices and keeping his vow, Hannah didn't go. She told her husband, "After the child is weaned, I'll bring him myself and present him before God —and that's where he'll stay, for good." Elkanah said to his wife, "Do what you think is best. Stay home until you have weaned him. Yes! Let God complete what he has begun!" So she did. She stayed home and nursed her son until she had weaned him. Then she took him up to Shiloh, bringing also the makings of a generous sacrificial meal—a prize bull, flour, and wine. The child was so young to be sent off! They first butchered the bull, then brought the child to Eli. Hannah said, "Excuse me, sir. Would you believe that I'm the very woman who was standing before you at this very spot, praying to God ? I prayed for this child, and God gave me what I asked for. And now I have dedicated him to God . He's dedicated to God for life." Then and there, they worshiped God .

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Do what: Numbers 30:7-11

the Lord: 2 Samuel 7:25, Isaiah 44:26

son suck: Genesis 21:7, Genesis 21:8, Psalms 22:9, Matthew 24:19, Luke 11:27

Reciprocal: 1 Kings 3:21 - give

Gill's Notes on the Bible

And Elkanah her husband said unto her, do what seemeth thee good,.... He spake like a kind and indulgent husband, knowing that she would not thereby break any law of God; and it might be more for her own health, and the health of the child, to stay longer:

tarry till thou have weaned him; when he would be more fit for the journey, and to be left behind:

only the Lord establish his word; which some understand of the prophecy of Eli that God would grant her request, which being delivered under the direction of the Spirit of God, is called his word; but this was already fulfilled, and established by Hannah's bearing a son: or the word "his" refers not to the Lord, but to Samuel, and so may respect the word which his mother spake concerning him; either when she made her vow, as Abendana, that he should be a perpetual Nazarite, and the Lord's as long as he lived: and so Elkanah wishes that he might have health and grow strong, and be fit for the service of the Lord, and live many years to perform it; or what she had just now said, as Abarbinel, that he should abide in the house of God for ever, or as long as he lived:

so the woman abode; at home, while Elkanah and his family went up to Shiloh:

and gave her son suck until she weaned him; did not put him out to a wet or dry nurse, but suckled him herself with what nature had provided for his nourishment, as becomes women to do, if their circumstances of health, and the provisions of nature, will admit of it.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 1 Samuel 1:23. Until thou have weaned him — On the nature of this weaning, and the time in which it was usually done, the reader will be pleased to refer to Clarke's note on "Genesis 21:8".

The Lord establish his word. — Or, may the Lord establish his word-preserve the child, cause him to grow up, and make him a blessing to Israel.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile