Lectionary Calendar
Monday, April 6th, 2026
Monday in Easter Week
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

THE MESSAGE

2 Chronicles 10:10

The young turks he'd grown up with said, "These people who complain, ‘Your father was too hard on us; lighten up'—well, tell them this: ‘My little finger is thicker than my father's waist. If you think life under my father was hard, you haven't seen the half of it. My father thrashed you with whips; I'll beat you bloody with chains!'"

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Candidate;   Rehoboam;   Rulers;   Thompson Chain Reference - Counsel;   Evil;   Torrey's Topical Textbook - Kings;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Jeroboam;   Rehoboam;   Holman Bible Dictionary - Chronicles, Books of;   Divided Kingdom;   Morrish Bible Dictionary - Rehoboam ;   People's Dictionary of the Bible - Rehoboam;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Finger (1);  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Then the young men who had grown up with him told him, “This is what you should say to the people who said to you, ‘Your father made our yoke heavy, but you, make it lighter on us!’ This is what you should say to them: ‘My little finger is thicker than my father’s waist!
Hebrew Names Version
The young men who had grown up with him spoke to him, saying, Thus shall you tell the people who spoke to you, saying, Your father made our yoke heavy, but make you it lighter to us; thus shall you say to them, My little finger is thicker than my father's loins.
King James Version
And the young men that were brought up with him spake unto him, saying, Thus shalt thou answer the people that spake unto thee, saying, Thy father made our yoke heavy, but make thou it somewhat lighter for us; thus shalt thou say unto them, My little finger shall be thicker than my father's loins.
English Standard Version
And the young men who had grown up with him said to him, "Thus shall you speak to the people who said to you, ‘Your father made our yoke heavy, but you lighten it for us'; thus shall you say to them, ‘My little finger is thicker than my father's thighs.
New Century Version
The young men who had grown up with him answered, "The people said to you, ‘Your father forced us to work very hard. Now make our work easier.' You should tell them, ‘My little finger is bigger than my father's legs.
New English Translation
The young advisers with whom Rehoboam had grown up said to him, "Say this to these people who have said to you, ‘Your father made us work hard, but now lighten our burden'—say this to them: ‘I am a lot harsher than my father!
Amplified Bible
The young men who grew up with him told him, "Tell the people who said to you, 'Your father made our yoke heavy, but you make it lighter for us': 'My little finger is thicker than my father's loins!
New American Standard Bible
The young men who had grown up with him spoke to him, saying, "This is what you should say to the people who spoke to you, saying: 'Your father made our yoke heavy, but you make it lighter for us!' You should speak this way to them: 'My little finger is thicker than my father's waist!
World English Bible
The young men who had grown up with him spoke to him, saying, Thus shall you tell the people who spoke to you, saying, Your father made our yoke heavy, but make you it lighter to us; thus shall you say to them, My little finger is thicker than my father's loins.
Geneva Bible (1587)
And the yong men that were brought vp with him, spake vnto him, saying, Thus shalt thou answere the people that spake to thee, saying, Thy father made our yoke heauie, but make thou it lighter for vs: thus shalt thou say vnto them, My least part shalbe bigger then my fathers loines.
Legacy Standard Bible
Then the young men who grew up with him spoke with him, saying, "Thus you shall say to the people who spoke to you, saying, ‘Your father made our yoke heavy, but you make it lighter for us.' Thus you shall say to them, ‘My little finger is thicker than my father's loins!
Berean Standard Bible
The young men who had grown up with him replied, "This is how you should answer these people who said to you, 'Your father made our yoke heavy, but you should make it lighter.' This is what you should tell them: 'My little finger is thicker than my father's waist!
Contemporary English Version
His younger advisors said: Here's what we think you should say to them: "Compared to me, my father was weak.
Complete Jewish Bible
The young men he had grown up with said to him, "The people who said to you, ‘Your father made our yoke heavy, but you, make it lighter for us' — here's the answer you should give them: ‘My little finger is thicker than my father's waist!
Darby Translation
And the young men that had grown up with him spoke to him saying, Thus shalt thou say to the people who have spoken to thee saying, Thy father made our yoke heavy, and lighten thou it for us,—thus shalt thou say to them: My little [finger] is thicker than my father's loins;
Easy-to-Read Version
Then the young men who grew up with him answered, "Those people came to you and said, ‘Your father forced us to work very hard. Now make our work easier.' So you should tell them, ‘My little finger is stronger than my father's whole body.
George Lamsa Translation
And the young men who were brought up with him in the streets spoke to him, saying, Thus shall you say to the people who have spoken to you, saying, Your father made our yoke heavy, but you make it somewhat lighter for us; thus shall you say to them, My little finger is thicker than my fathers thumb.
Good News Translation
They replied, "This is what you should tell them: ‘My little finger is thicker than my father's waist.'
Lexham English Bible
Then the young men who had grown up with him said to him, "Thus you should say to this people who have said to you, ‘Your father made our yoke heavy, so you yourself should lighten it for us.' Thus you should say to them, ‘My little finger is thicker than the loins of my father.
Literal Translation
And the young men who had grown up with him spoke to him, saying, You shall say this to the people who have spoken to you, saying, Your father made our yoke heavy, and you lighten our yoke, this you shall say to them, My little finger is thicker than the loins of my father;
Miles Coverdale Bible (1535)
The yongemen yt were growne vp with him, spake vnto him, and sayde: Thus shalt thou saye vnto the people, that haue talked with the & spoken: Thy father made oure yock to heuy, make thou or yock lighter, Thus shalt thou saye vnto them: My litle finger shalbe thicker then my fathers loynes.
American Standard Version
And the young men that were grown up with him spake unto him, saying, Thus shalt thou say unto the people that spake unto thee, saying, Thy father made our yoke heavy, but make thou it lighter unto us; thus shalt thou say unto them, My little finger is thicker than my father's loins.
Bible in Basic English
And the young men of his generation said to him, This is the answer to give to the people who came to you saying, Your father put a hard yoke on us, but will you make it less; say to them, My little finger is thicker than my father's body;
Bishop's Bible (1568)
And the young men that were growen vp with him, spake vnto him, saying, Thus shalt thou aunswere the people that speake to thee, saying: Thy father made our yoke heauy, but make thou it somewhat lighter for vs: Thus shalt thou say vnto the, My litle finger, shalbe heauier then my fathers loynes.
JPS Old Testament (1917)
And the young men that were grown up with him spoke unto him, saying: 'Thus shalt thou say unto the people that spoke unto thee, saying: Thy father made our yoke heavy, but make thou it lighter unto us; thus shalt thou say unto them: My little finger is thicker than my father's loins.
King James Version (1611)
And the yong men that were brought vp with him, spake vnto him, saying, Thus shalt thou answere the people that spake vnto thee, saying, Thy father made our yoke heauy, but make thou it somewhat lighter for vs: thus shalt thou say vnto them, My litle finger shall be thicker then my fathers loynes.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the young men that had been brought up with him spoke to him, saying, Thus shalt thou speak to the people that spoke to thee, saying, Thy father made our yoke heavy, and do thou lighten somewhat of it from us; thus shalt thou say, My little finger shall be thicker than my father’s loins.
English Revised Version
And the young men that were grown up with him spake unto him, saying, Thus shalt thou say unto the people that spake unto thee, saying, Thy father made our yoke heavy, but make thou it lighter unto us; thus shalt thou say unto them, My little finger is thicker than my father’s loins.
Wycliffe Bible (1395)
And thei answeriden, as yonge men and nurschyd with hym in delicis, and seiden, Thus thou schalt speke to the puple that seide to thee, Thi fadir made greuouse oure yok, releese thou; and thus thou schalt answere to hem, My leeste fyngur is gretter than the leendis of my fader;
Update Bible Version
And the young men that had grown up with him spoke to him, saying, Thus you shall say to the people that spoke to you, saying, Your father made our yoke heavy, but make it lighter to us; thus you shall say to them, My little finger is thicker than my father's loins.
Webster's Bible Translation
And the young men that were brought up with him, spoke to him, saying, Thus shalt thou answer the people that spoke to thee, saying, Thy father made our yoke heavy, but make thou [it] somewhat lighter for us; thus shalt thou say to them, My little [finger] shall be thicker than my father's loins.
New King James Version
Then the young men who had grown up with him spoke to him, saying, "Thus you should speak to the people who have spoken to you, saying, "Your father made our yoke heavy, but you make it lighter on us'--thus you shall say to them: "My little finger shall be thicker than my father's waist!
New Living Translation
The young men replied, "This is what you should tell those complainers who want a lighter burden: ‘My little finger is thicker than my father's waist!
New Life Bible
The young men who grew up with him said to him, "Say this to the people who said to you, ‘Your father made our load heavy, but you make it easier for us.' Tell them, ‘My little finger is bigger around than my father's body!
New Revised Standard
The young men who had grown up with him said to him, "Thus should you speak to the people who said to you, ‘Your father made our yoke heavy, but you must lighten it for us'; tell them, ‘My little finger is thicker than my father's loins.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then spake with him the young men who had grown up with him, saying, Thus, shalt thou speak unto the people who have spoken unto thee saying, Thy father, made our yoke heavy, Thou, therefore, lighten somewhat our yoke, - Thus, shalt thou say unto them, My little finger, is thicker than my father's loins;
Douay-Rheims Bible
But they answered as young men, and brought up with him in pleasures, and said: Thus shalt thou speak to the people, that said to thee: Thy father made our yoke heavy, do thou ease it: thus shalt thou answer them: My little finger is thicker than the loins of my father.
Revised Standard Version
And the young men who had grown up with him said to him, "Thus shall you speak to the people who said to you, 'Your father made our yoke heavy, but do you lighten it for us'; thus shall you say to them, 'My little finger is thicker than my father's loins.
Young's Literal Translation
And the lads who have grown up with him, speak with him, saying, `Thus dost thou say to the people who have spoken unto thee, saying, Thy father made our yoke heavy, and thou, make light [somewhat] of our yoke; thus dost thou say unto them, My little finger is thicker than the loins of my father;
New American Standard Bible (1995)
The young men who grew up with him spoke to him, saying, "Thus you shall say to the people who spoke to you, saying, 'Your father made our yoke heavy, but you make it lighter for us.' Thus you shall say to them, 'My little finger is thicker than my father's loins!

Contextual Overview

1Rehoboam traveled to Shechem where all Israel had gathered to inaugurate him as king. Jeroboam was then in Egypt, where he had taken asylum from King Solomon; when he got the report of Solomon's death, he came back. 3Summoned by Israel, Jeroboam and all Israel went to Rehoboam and said, "Your father made life hard for us—worked our fingers to the bone. Give us a break; lighten up on us and we'll willingly serve you." 5 "Give me," said Rehoboam, "three days to think it over; then come back." So the people left. 6 King Rehoboam talked it over with the elders who had advised his father when he was alive: "What's your counsel? How do you suggest that I answer the people?" 7 They said, "If you will be a servant to this people, be considerate of their needs and respond with compassion, work things out with them, they'll end up doing anything for you." 8But he rejected the counsel of the elders and asked the young men he'd grown up with who were now currying his favor, "What do you think? What should I say to these people who are saying, ‘Give us a break from your father's harsh ways—lighten up on us'?" 10The young turks he'd grown up with said, "These people who complain, ‘Your father was too hard on us; lighten up'—well, tell them this: ‘My little finger is thicker than my father's waist. If you think life under my father was hard, you haven't seen the half of it. My father thrashed you with whips; I'll beat you bloody with chains!'"

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Thus shalt: 2 Samuel 17:7-13, Proverbs 21:30, Isaiah 19:11-13

My little finger: "My weakness," says the Targumist, "shall be stronger than the might of my father." 1 Kings 12:10, 1 Kings 12:11, Proverbs 10:14, Proverbs 13:16, Proverbs 14:16, Proverbs 18:6, Proverbs 18:7, Proverbs 28:25, Proverbs 29:23

Reciprocal: 2 Chronicles 10:14 - My father

Cross-References

Genesis 14:1
Then this: Amraphel king of Shinar, Arioch king of Ellasar, Kedorlaomer king of Elam, and Tidal king of Goiim went off to war to fight Bera king of Sodom, Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, Shemeber king of Zeboiim, and the king of Bela, that is, Zoar.
Isaiah 11:11
Also on that day, the Master for the second time will reach out to bring back what's left of his scattered people. He'll bring them back from Assyria, Egypt, Pathros, Ethiopia, Elam, Sinar, Hamath, and the ocean islands.
Isaiah 39:1
Sometime later, King Merodach-baladan son of Baladan of Babylon sent messengers with greetings and a gift to Hezekiah. He had heard that Hezekiah had been sick and was now well.
Jeremiah 50:21
"Attack Merathaim, land of rebels! Go after Pekod, country of doom! Hunt them down. Make a clean sweep." God 's Decree. "These are my orders. Do what I tell you.
Zechariah 5:11
He said, "East to the land of Shinar. They will build a garage to house it. When it's finished, the basket will be stored there."

Gill's Notes on the Bible

:-.

Barnes' Notes on the Bible

The narrative of Kings (marginal reference) is repeated with only slight verbal differences.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Chronicles 10:10. By little finger shall be thicker — "My weakness shall be stronger than the might of my father." - Targum.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile