Lectionary Calendar
Monday, April 6th, 2026
Monday in Easter Week
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

THE MESSAGE

2 Chronicles 13:3

King Abijah In the eighteenth year of the rule of King Jeroboam, Abijah took over the throne of Judah. He ruled in Jerusalem three years. His mother was Maacah daughter of Uriel of Gibeah. War broke out between Abijah and Jeroboam. Abijah started out with 400,000 of his best soldiers; Jeroboam countered with 800,000 of his best.

Bible Study Resources

Concordances:

- Torrey's Topical Textbook - War;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Jeroboam;   Bridgeway Bible Dictionary - Abijah (abijam);   Jeroboam;   Fausset Bible Dictionary - Israel;   Judah, Kingdom of;   Holman Bible Dictionary - Chronicles, Books of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Chronicles, I;   Morrish Bible Dictionary - Abijah ;   People's Dictionary of the Bible - Judah the kingdom of;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Four;   Israel, Kingdom of;   Order;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Abijah set his army of warriors in order with four hundred thousand fit young men. Jeroboam arranged his mighty army of eight hundred thousand fit young men in battle formation against him.
Hebrew Names Version
Aviyah joined battle with an army of valiant men of war, even four hundred thousand chosen men: and Yarov`am set the battle in array against him with eight hundred thousand chosen men, who were mighty men of valor.
King James Version
And Abijah set the battle in array with an army of valiant men of war, even four hundred thousand chosen men: Jeroboam also set the battle in array against him with eight hundred thousand chosen men, being mighty men of valour.
English Standard Version
Abijah went out to battle, having an army of valiant men of war, 400,000 chosen men. And Jeroboam drew up his line of battle against him with 800,000 chosen mighty warriors.
New Century Version
Abijah led an army of four hundred thousand capable soldiers into battle, and Jeroboam prepared to fight him with eight hundred thousand capable soldiers.
New English Translation
Abijah launched the attack with 400,000 well-trained warriors, while Jeroboam deployed against him 800,000 well-trained warriors.
Amplified Bible
Abijah began the battle with an army of brave soldiers, 400,000 chosen men. Jeroboam drew up in battle formation against him with 800,000 chosen men, valiant men.
New American Standard Bible
Abijah began the battle with an army of warriors, four hundred thousand chosen men, while Jeroboam drew up in battle formation against him with eight hundred thousand chosen men who were valiant warriors.
World English Bible
Abijah joined battle with an army of valiant men of war, even four hundred thousand chosen men: and Jeroboam set the battle in array against him with eight hundred thousand chosen men, who were mighty men of valor.
Geneva Bible (1587)
And Abiiah set the battel in aray with the armie of valiant men of warre, euen foure hundreth thousand chosen men. Ieroboam also set the battell in aray against him with eight hundreth thousande chosen men which were strong and valiant.
Legacy Standard Bible
And Abijah began the battle with a military force of mighty men, 400,000 chosen men, while Jeroboam arranged them all for battle against him with 800,000 chosen men who were mighty men of valor.
Berean Standard Bible
Abijah went into battle with an army of 400,000 choice men, while Jeroboam drew up in formation against him with his army of 800,000 choice men.
Contemporary English Version
Abijah's army had four hundred thousand troops, and Jeroboam met him in battle with eight hundred thousand troops.
Complete Jewish Bible
Aviyah joined the battle with an army of valiant soldiers, 400,000 select troops; while Yarov‘am took the field against him with 800,000 select troops who were valiant, strong men.
Darby Translation
And Abijah began the war with an army of men of war, four hundred thousand chosen men; and Jeroboam set the battle in array against him with eight hundred thousand chosen men, mighty men of valour.
Easy-to-Read Version
Abijah's army had 400,000 brave soldiers. Abijah led that army into battle. Jeroboam's army had 800,000 brave soldiers. Jeroboam got ready to have a war with Abijah.
George Lamsa Translation
And Abijah mobilized an army of valiant men of war, four hundred thousand young men, who took upon themselves to go and fight against Jeroboam the son of Nebat. And Jeroboam also had mobilized an army, and he came to fight against him with eight hundred thousand young men, being mighty men of valour.
Good News Translation
Abijah raised an army of 400,000 soldiers, and Jeroboam opposed him with an army of 800,000.
Lexham English Bible
And Abijah joined in the battle with an army of four hundred thousand battle-hardened warriors, chosen men, and Jeroboam put the battle in order against him with eight hundred thousand chosen men, an army of mighty warriors.
Literal Translation
And Abijah joined the battle with an army of mighty men of war, four hundred thousand chosen men. And Jeroboam had set the battle in order with him, with eight hundred thousand chosen men, mighty men of valor.
Miles Coverdale Bible (1535)
And Abia prepared himselfe to the battayll with foure hudreth thousande stronge chosen men of warre. But Ieroboam made himselfe ready to fight agaynst him wt eight hundreth thousande chosen men of strength.
American Standard Version
And Abijah joined battle with an army of valiant men of war, even four hundred thousand chosen men: and Jeroboam set the battle in array against him with eight hundred thousand chosen men, who were mighty men of valor.
Bible in Basic English
And Abijah went out to the fight with an army of men of war, four hundred thousand of his best men; and Jeroboam put his forces in line against him, eight hundred thousand of his best men of war.
Bishop's Bible (1568)
And Abia set the battaile in aray with the armie of valiaunt men of warre, eue foure hundred thousand chosen men: And Ieroboam set him selfe in aray to fight agaynst hym with eyght hundred thousand pickt men, which were strong, and men of armes.
JPS Old Testament (1917)
And Abijah joined battle with an army of valiant men of war, even four hundred thousand chosen men; and Jeroboam set the battle in array against him with eight hundred thousand chosen men, who were mighty men of valour.
King James Version (1611)
And Abiiah set the battel in aray with an army of valiant men of warre, euen foure hundred thousand chosen men: Ieroboam also set the battell in aray against him with eight hundred thousand chosen men, being mightie men of valour.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Abia set the battle in array with an army, with mighty men of war, even four hundred thousand mighty men: and Jeroboam set the battle in array against him with eight hundred thousand, they were mighty warriors of the host.
English Revised Version
And Abijah joined battle with an army of valiant men of war, even four hundred thousand chosen men: and Jeroboam set the battle in array against him with eight hundred thousand chosen men, who were mighty men of valour.
Wycliffe Bible (1395)
And whanne Abia hadde bigunne batel, and hadde most chyualrouse men, and four hundrid thousynde of chosun men, Jeroboam arayede ayenward the scheltroun with eiyte hundrid thousynde of men, and thei weren chosun men and most stronge to batels.
Update Bible Version
And Abijah joined battle with an army of valiant men of war, even four hundred thousand chosen men: and Jeroboam set the battle in array against him with eight hundred thousand chosen men, who were mighty men of valor.
Webster's Bible Translation
And Abijah set the battle in array with an army of valiant men of war, [even] four hundred thousand chosen men: Jeroboam also set the battle in array against him with eight hundred thousand chosen men, [being] mighty men of valor.
New King James Version
Abijah set the battle in order with an army of valiant warriors, four hundred thousand choice men. Jeroboam also drew up in battle formation against him with eight hundred thousand choice men, mighty men of valor.
New Living Translation
Judah, led by King Abijah, fielded 400,000 select warriors, while Jeroboam mustered 800,000 select troops from Israel.
New Life Bible
Abijah began the battle with an army of powerful soldiers, 400,000 chosen men. Jeroboam came ready for battle against him with 800,000 chosen men who were powerful soldiers.
New Revised Standard
Abijah engaged in battle, having an army of valiant warriors, four hundred thousand picked men; and Jeroboam drew up his line of battle against him with eight hundred thousand picked mighty warriors.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And Abijah began the war with a force of heroes of war, four hundred thousand chosen men, - and, Jeroboam, set in array against him to battle, with eight hundred thousand chosen men, heroes of valour.
Douay-Rheims Bible
And when Abia had begun battle, and had with him four hundred thousand most valiant and chosen men, Jeroboam put his army in array against him, eight hundred thousand men, who were also chosen and most valiant for war.
Revised Standard Version
Abi'jah went out to battle having an army of valiant men of war, four hundred thousand picked men; and Jerobo'am drew up his line of battle against him with eight hundred thousand picked mighty warriors.
Young's Literal Translation
And Abijah directeth the war with a force of mighty men of war, four hundred thousand chosen men, and Jeroboam hath set in array with him battle, with eight hundred thousand chosen men, mighty of valour.
New American Standard Bible (1995)
Abijah began the battle with an army of valiant warriors, 400,000 chosen men, while Jeroboam drew up in battle formation against him with 800,000 chosen men who were valiant warriors.

Contextual Overview

1In the eighteenth year of the rule of King Jeroboam, Abijah took over the throne of Judah. He ruled in Jerusalem three years. His mother was Maacah daughter of Uriel of Gibeah. War broke out between Abijah and Jeroboam. Abijah started out with 400,000 of his best soldiers; Jeroboam countered with 800,000 of his best. Abijah took a prominent position on Mount Zemaraim in the hill country of Ephraim and gave this speech: "Listen, Jeroboam and all Israel! Don't you realize that God , the one and only God of Israel, established David and his sons as the permanent rulers of Israel, ratified by a ‘covenant of salt'— God 's kingdom ruled by God 's king? And what happened? Jeroboam, the son of Solomon's slave Nebat, rebelled against his master. All the riffraff joined his cause and were too much for Rehoboam, Solomon's true heir. Rehoboam didn't know his way around—besides he was a real wimp; he couldn't stand up against them. "Taking advantage of that weakness, you are asserting yourself against the very rule of God that is delegated to David's descendants—you think you are so big with your huge army backed up by the golden-calf idols that Jeroboam made for you as gods! But just look at what you've done—you threw out the priests of God , the sons of Aaron, and the Levites, and made priests to suit yourselves, priests just like the pagans have. Anyone who shows up with enough money to pay for it can be a priest! A priest of No-God! "But for the rest of us in Judah, we're sticking with God . We have not traded him in for the latest model—we're keeping the tried-and-true priests of Aaron to lead us to God and the Levites to lead us in worship by sacrificing Whole-Burnt-Offerings and aromatic incense to God at the daily morning and evening prayers, setting out fresh holy bread on a clean table, and lighting the lamps on the golden Lampstand every night. We continue doing what God told us to in the way he told us to do it; but you have rid yourselves of him. "Can't you see the obvious? God is on our side; he's our leader. And his priests with trumpets are all ready to blow the signal to battle. O Israel—don't fight against God , the God of your ancestors. You will not win this battle." While Abijah was speaking, Jeroboam had sent men around to take them by surprise from the rear: Jeroboam in front of Judah and the ambush behind. When Judah looked back, they saw they were attacked front and back. They prayed desperately to God , the priests blew their trumpets, and the soldiers of Judah shouted their battle cry. At the battle cry, God routed Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah. The army of Israel scattered before Judah; God gave them the victory. Abijah and his troops slaughtered them—500,000 of Israel's best fighters were killed that day. The army of Israel fell flat on its face—a humiliating defeat. The army of Judah won hands down because they trusted God , the God of their ancestors. Abijah followed up his victory by pursuing Jeroboam, taking the towns of Bethel, Jeshanah, and Ephron with their surrounding villages. Jeroboam never did recover from his defeat while Abijah lived. Later on God struck him down and he died. Meanwhile Abijah flourished; he married fourteen wives and ended up with a family of twenty-two sons and sixteen daughters. The rest of the history of Abijah, what he did and said, is written in the study written by Iddo the prophet. 3King Abijah In the eighteenth year of the rule of King Jeroboam, Abijah took over the throne of Judah. He ruled in Jerusalem three years. His mother was Maacah daughter of Uriel of Gibeah. War broke out between Abijah and Jeroboam. Abijah started out with 400,000 of his best soldiers; Jeroboam countered with 800,000 of his best. 4Abijah took a prominent position on Mount Zemaraim in the hill country of Ephraim and gave this speech: "Listen, Jeroboam and all Israel! Don't you realize that God , the one and only God of Israel, established David and his sons as the permanent rulers of Israel, ratified by a ‘covenant of salt'— God 's kingdom ruled by God 's king? And what happened? Jeroboam, the son of Solomon's slave Nebat, rebelled against his master. All the riffraff joined his cause and were too much for Rehoboam, Solomon's true heir. Rehoboam didn't know his way around—besides he was a real wimp; he couldn't stand up against them. 8"Taking advantage of that weakness, you are asserting yourself against the very rule of God that is delegated to David's descendants—you think you are so big with your huge army backed up by the golden-calf idols that Jeroboam made for you as gods! But just look at what you've done—you threw out the priests of God , the sons of Aaron, and the Levites, and made priests to suit yourselves, priests just like the pagans have. Anyone who shows up with enough money to pay for it can be a priest! A priest of No-God! 10"But for the rest of us in Judah, we're sticking with God . We have not traded him in for the latest model—we're keeping the tried-and-true priests of Aaron to lead us to God and the Levites to lead us in worship by sacrificing Whole-Burnt-Offerings and aromatic incense to God at the daily morning and evening prayers, setting out fresh holy bread on a clean table, and lighting the lamps on the golden Lampstand every night. We continue doing what God told us to in the way he told us to do it; but you have rid yourselves of him. 12 "Can't you see the obvious? God is on our side; he's our leader. And his priests with trumpets are all ready to blow the signal to battle. O Israel—don't fight against God , the God of your ancestors. You will not win this battle."

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

set: Heb. bound together, 1 Samuel 17:1-3

four hundred: 2 Chronicles 11:1, 2 Chronicles 14:8, 2 Chronicles 17:14-18, 2 Chronicles 26:12, 2 Chronicles 26:13, 1 Chronicles 21:5

eight hundred: 2 Chronicles 14:9

Reciprocal: Numbers 1:46 - General 1 Kings 15:6 - there was war 1 Kings 15:7 - there was war 1 Chronicles 19:9 - put the battle 2 Chronicles 13:17 - five hundred

Cross-References

Genesis 13:8
Abram said to Lot, "Let's not have fighting between us, between your shepherds and my shepherds. After all, we're family. Look around. Isn't there plenty of land out there? Let's separate. If you go left, I'll go right; if you go right, I'll go left."

Gill's Notes on the Bible

And Abijah set the battle in array, with an army of valiant man of war, even four hundred thousand chosen men,.... Collected such an army of select men, led them into his enemy's country, and set them in order of battle:

and Jeroboam also set the battle in array against him, with eight hundred thousand chosen men, being mighty men of valour; double the number of Abijah s army, he having ten tribes to collect out of, and Abijah but two.

Barnes' Notes on the Bible

It has been proposed to change the numbers, here and in 2 Chronicles 13:17, into 40,000, 80,000, and 50,000 respectively - partly because these smaller numbers are found in many early editions of the Vulgate, but mainly because the larger ones are thought to be incredible. The numbers accord well, however, with the census of the people taken in the reign of David 1 Chronicles 21:5, joined to the fact which the writer has related 2 Chronicles 11:13-17, of a considerable subsequent emigration from the northern kingdom into the southern one. The total adult male population at the time of the census was 1,570, 000. The total of the fighting men now is 1,200, 000. This would allow for the aged and infirm 370, 000, or nearly a fourth of the whole. And in 2 Chronicles 13:17, our author may be understood to mean that this was the entire Israelite loss in the course of the war, which probably continued through the whole reign of Abijah.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Chronicles 13:3. Abijah set the battle in array — The numbers in this verse and in the seventeenth seem almost incredible. Abijah's army consisted of four hundred thousand effective men; that of Jeroboam consisted of eight hundred thousand; and the slain of Jeroboam's army were five hundred thousand. Now it is very possible that there is a cipher too much in all these numbers, and that they should stand thus: Abijah's army, forty thousand; Jeroboam's eighty thousand; the slain, fifty thousand. Calmet, who defends the common reading, allows that the Venice edition of the Vulgate, in 1478; another, in 1489; that of Nuremberg, in 1521; that of Basil, by Froben, in 1538; that of Robert Stevens, in 1546; and many others, have the smaller numbers. Dr. Kennicott says: "On a particular collation of the Vulgate version, it appears that the number of chosen men here slain, which Pope Clement's edition in 1592 determines to be five hundred thousand, the edition of Pope Sixtus, printed two years before, determined to be only fifty thousand; and the two preceding numbers, in the edition of Sixtus, are forty thousand and eighty thousand. As to different printed editions, out of fifty-two, from the year 1462 to 1592, thirty-one contain the less number. And out of fifty-one MSS. twenty-three in the Bodleian library, four in that of Dean Aldrich, and two in that of Exeter College, contain the less number, or else are corrupted irregularly, varying only one or two numbers."

This examination was made by Dr. Kennicott before he had finished his collation of Hebrew MSS., and before De Rossi had published his Variae Lectiones Veteris Testamenti; but from these works we find little help, as far as the Hebrew MSS. are concerned. One Hebrew MS., instead of ארבע מאות אלף arba meoth eleph, four hundred thousand, reads ארבע עשר אלף arba eser eleph, fourteen thousand.

In all printed copies of the Hebrew, the numbers are as in the common text, four hundred thousand, eight hundred thousand, and five hundred thousand.

The versions are as follow: - The Targum, or Chaldee, the same in each place as the Hebrew.

The Syriac in 2 Chronicles 13:3 has four hundred thousand young men for the army of Abijah, and eight hundred thousand stout youth for that of Jeroboam. For the slain Israelites, in 2 Chronicles 13:17, it has [Syriac] five hundred thousand, falsely translated in the Latin text quinque milia, five thousand, both in the Paris and London Polyglots: another proof among many that little dependence is to be placed on the Latin translation of this version in either of the above Polyglots.

The Arabic is the same in all these cases with the Syriac, from which it has been translated.

The Septuagint, both as it is published in all the Polyglots, and as far as I have seen in MSS.. is the same with the Hebrew text. So also is Josephus.

The Vulgate or Latin version is that alone that exhibits any important variations; we have had considerable proof of this in the above-mentioned collations of Calmet and Kennicott. I shall beg liberty to add others from my own collection.

In the Editio Princeps of the Latin Bible, though without date or place, yet evidently printed long before that of Fust, in 1462, the places stand thus: 2 Chronicles 13:3. Cumque inisset certamen, et haberet bellicosissimos viros, et electorum QUADRAGINTA milia: Iheroboam construxit e contra aciem OCTOGINTA milia virorum; "With him Abia entered into battle; and he had of the most warlike and choice men forty thousand; and Jeroboam raised an army against him of eighty thousand men."

And in 2 Chronicles 13:17: Et corruerunt vulnerati ex Israel, QUINQUAGINTA milia virorum fortium; "And there fell down wounded fifty thousand stout men of Israel."

In the Glossa Ordinaria, by Strabo Fuldensis, we have forty thousand and eighty thousand in the two first instances, and five hundred thousand in the last.-Bib. Sacr. vol. ii., Antv. 1634.

In six ancient MSS. of my own, marked A, B, C, D, E, F. the text stands thus: -

A. - Cumque inisset Abia certamen, et haberet bellicosissimos viros, et electorum XL. MIL. Jeroboam instruxit contra aciem LXXX. MIL.

And in 2 Chronicles 13:17: Et corruerunt vulnerati ex Israel L. MIL. virorum fortium. Here we have forty thousand for the army of Abijah, and eighty thousand for that of Jeroboam, and FIFTY thousand for the slain of the latter.

B.-QUADRAGINITA milia, OCTOGINTA milia,

FORTY thousand. EIGHTY thousand.

QUINQUIAGINTA milia,

FIFTY thousand.


The numbers being here expressed in words at full length, there can be no suspicion of mistake.


C.-CCCC milia, DCCC milibus, D milia

400 thousand. 800 thousand. 500 thousand.


This is the same as the Hebrew text, and very distinctly expressed.


D.-xl. m. lxxx. m. l. v. m.

40,000. 80,000. 50 and 5000.


This, in the two first numbers, is the same as the others above; but the last is confused, and appears to stand for fifty thousand and five thousand. A later hand has corrected the two first numbers in this MS., placing over the first four CCCC, thus (cccc/xl.), thus changing forty into four hundred; and over the second thus, (dccc/lxxx.), thus changing eighty into eight hundred. Over the latter number, which is evidently a mistake of the scribe, there is no correction.


E.-xl. m. OCTOGINTA m. l. m.

40,000 EIGHTY thousand. 50,000.

F.-CCCC. m. DCCC. m. D. m.

400,000. 800,000. 600,000.


This also is the same as the Hebrew.

The reader has now the whole evidence which I have been able to collect before him, and may choose; the smaller numbers appear to be the most correct. Corruptions in the numbers in these historical books we have often had cause to suspect, and to complain of.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile