Lectionary Calendar
Thursday, July 31st, 2025
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

THE MESSAGE

2 Kings 14:10

This verse is not available in the MSG!

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Edomites;   Heart;   Israel, Prophecies Concerning;   Jehoash;   Pride;   Sarcasm;   Thompson Chain Reference - Ambition;   Worldly;   Torrey's Topical Textbook - Busy-Bodies;   Edomites, the;   Kings;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Amaziah;   Parable;   Bridgeway Bible Dictionary - Glory;   Jehoash;   Easton Bible Dictionary - Amaziah;   Jehoash;   Holman Bible Dictionary - Fable;   Lift;   Morrish Bible Dictionary - Amaziah ;   Joash ;   People's Dictionary of the Bible - Amaziah;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Amaziah;   Elath;   Glory;   Jehoash;   The Jewish Encyclopedia - Allegory in the Old Testament;   Amaziah, King of Judah;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
You have indeed defeated Edom, and you have become overconfident. Enjoy your glory and stay at home. Why should you stir up such trouble that you fall—you and Judah with you?”
Hebrew Names Version
You have indeed struck Edom, and your heart has lifted you up: glory of it, and abide at home; for why should you meddle to [your] hurt, that you should fall, even you, and Yehudah with you?
King James Version
Thou hast indeed smitten Edom, and thine heart hath lifted thee up: glory of this, and tarry at home: for why shouldest thou meddle to thy hurt, that thou shouldest fall, even thou, and Judah with thee?
English Standard Version
You have indeed struck down Edom, and your heart has lifted you up. Be content with your glory, and stay at home, for why should you provoke trouble so that you fall, you and Judah with you?"
New Century Version
You have defeated Edom, but you have become proud. Stay at home and brag. Don't ask for trouble, or you and Judah will be defeated."
New English Translation
You thoroughly defeated Edom and it has gone to your head! Gloat over your success, but stay in your palace. Why bring calamity on yourself? Why bring down yourself and Judah along with you?"
Amplified Bible
"You have indeed defeated Edom, and your heart has lifted you up [in pride]. Enjoy your glory but stay at home; for why should you plunge into misery so that you, even you, would fall [at my hand], and Judah with you?"
New American Standard Bible
"You have indeed defeated Edom, and your heart is elated. Enjoy the glory and stay home; for why should you get involved in trouble so that you would fall, you and Judah with you?"
Geneva Bible (1587)
Because thou hast smitten Edom, thine heart hath made thee proud: bragge of glory, & tary at home. why doest thou prouoke to thine hurt, that thou shouldest fall, & Iudah with thee?
Legacy Standard Bible
You have indeed struck down Edom, and your heart has lifted you up. Enjoy your glory and stay at home; for why should you provoke calamity so that you, even you, would fall, and Judah with you?"
Contemporary English Version
Amaziah, you think you're so powerful because you defeated Edom. Go ahead and celebrate—but stay at home. If you cause any trouble, both you and your kingdom of Judah will be destroyed.
Complete Jewish Bible
True, you have defeated Edom, and now you're ambitious. So enjoy the glory, but stay home! Why provoke calamity, to your own ruin, yours and Y'hudah's too?"
Darby Translation
Thou hast indeed smitten Edom, and thy heart has lifted thee up: boast thyself, and abide at home; for why shouldest thou contend with misfortune, that thou shouldest fall, thou, and Judah with thee?
Easy-to-Read Version
True, you have defeated Edom. But you have become proud because of your victory over Edom. But stay at home and brag! Don't make trouble for yourself. If you do this, you will fall, and Judah will fall with you!"
George Lamsa Translation
You have indeed smitten Edom, and your heart has lifted you up; glory in this, and tarry at your house; for why should you stir up trouble, so that you should fall, even you, and Judah with you?
Good News Translation
Now Amaziah, you have defeated the Edomites, and you are filled with pride. Be satisfied with your fame and stay at home. Why stir up trouble that will only bring disaster on you and your people?"
Lexham English Bible
You have indeed defeated Edom and your heart is lifted up; enjoy the honor and stay home. Why should you provoke trouble so that you fall and Judah with you?"
Literal Translation
You have certainly stricken Edom, and your heart has lifted you up. Glory in it and stay in your house; and why should you stir yourself up to evil so that you may fall, you and Judah with you?
Miles Coverdale Bible (1535)
Thou hast smytte the Edomites, therfore is thine hert waxen proude: Take the prayse, and byde at home: why stryuest thou for mysfortune, yt thou mayest fall, and Iuda with the?
American Standard Version
Thou hast indeed smitten Edom, and thy heart hath lifted thee up: glory thereof, and abide at home; for why shouldest thou meddle to thy hurt, that thou shouldest fall, even thou, and Judah with thee?
Bible in Basic English
It is true that you have overcome Edom and your heart is uplifted; let that glory be enough for you, and keep in your country; why do you make causes of trouble, putting yourself, and Judah with you, in danger of downfall?
Bishop's Bible (1568)
Thou hast smitten Edom, thyne heart hath made thee proude: Enioye this glory, & tarry at home: Why doest thou prouoke to mischiefe, that thou shouldest be ouerthrowen & Iuda with thee?
JPS Old Testament (1917)
Thou hast indeed smitten Edom, and will thy heart lift thee up? glory therein, and remain at home; for why shouldest thou meddle with evil, that thou shouldest fall, even thou, and Judah with thee?
King James Version (1611)
Thou hast indeed smitten Edom, and thine heart hath lifted thee vp: glory of this, and tary at home: for why shouldest thou meddle to thy hurt, that thou shouldest fall, euen thou, and Iudah with thee?
Brenton's Septuagint (LXX)
Thou hast smitten and wounded Edom, and thy heart has lifted thee up: stay at home and glorify thyself; for wherefore art thou quarrelsome to thy hurt? So both thou wilt fall and Juda with thee.
English Revised Version
Thou hast indeed smitten Edom, and thine heart hath lifted thee up: glory thereof, and abide at home; for why shouldest thou meddle to [thy] hurt, that thou shouldest fall, even thou, and Judah with thee?
Berean Standard Bible
You have indeed defeated Edom, and your heart has become proud. Glory in that and stay at home. Why should you stir up trouble so that you fall-you and Judah with you?"
Wycliffe Bible (1395)
Thou hast smyte, and haddist the maistri on Edom, and thin herte hath reisid thee; be thou apaied with glorie, and sitte in thin hows; whi excitist thou yuel, that thou falle, and Juda with thee?
Young's Literal Translation
Thou hast certainly smitten Edom, and thy heart hath lifted thee up; be honoured, and abide in thy house; and why dost thou stir thyself up in evil, that thou hast fallen, thou, and Judah with thee?'
Update Bible Version
You have indeed smitten Edom, and your heart has lifted you up: glory thereof, and abide at home; for why should you meddle to [your] hurt, that you should fall, even you, and Judah with you?
Webster's Bible Translation
Thou hast indeed smitten Edom, and thy heart hath lifted thee up: glory [of this], and tarry at home: for why shouldst thou meddle to [thy] hurt, that thou shouldst fall, [even] thou, and Judah with thee?
World English Bible
You have indeed struck Edom, and your heart has lifted you up: glory of it, and abide at home; for why should you meddle to [your] hurt, that you should fall, even you, and Judah with you?
New King James Version
You have indeed defeated Edom, and your heart has lifted you up. Glory in that, and stay at home; for why should you meddle with trouble so that you fall--you and Judah with you?"
New Living Translation
"You have indeed defeated Edom, and you are proud of it. But be content with your victory and stay at home! Why stir up trouble that will only bring disaster on you and the people of Judah?"
New Life Bible
Yes, you have won the battle against Edom. Your heart has become proud. Be happy with your greatness and stay at home. For why should you make trouble so that you fall, and Judah with you?"
New Revised Standard
You have indeed defeated Edom, and your heart has lifted you up. Be content with your glory, and stay at home; for why should you provoke trouble so that you fall, you and Judah with you?"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Thou hast, smitten, Edom, and, thy heart, would lift thee up, - Glory, and stay at home! Wherefore, then, shouldest thou contend with misfortune, and fall, thou, and Judah with thee?
Douay-Rheims Bible
Thou hast beaten and prevailed over Edom, and thy heart hath lifted thee up; be content with this glory, and sit at home; why provokest thou evil, that thou shouldst fall, and Juda with thee?
Revised Standard Version
You have indeed smitten Edom, and your heart has lifted you up. Be content with your glory, and stay at home; for why should you provoke trouble so that you fall, you and Judah with you?"
New American Standard Bible (1995)
"You have indeed defeated Edom, and your heart has become proud. Enjoy your glory and stay at home; for why should you provoke trouble so that you, even you, would fall, and Judah with you?"

Contextual Overview

8 One day Amaziah sent envoys to Jehoash son of Jehoahaz, the son of Jehu, king of Israel, challenging him to a fight: "Come and meet with me—dare you. Let's have it out face-to-face!" 9Jehoash king of Israel replied to Amaziah king of Judah, "One day a thistle in Lebanon sent word to a cedar in Lebanon, ‘Give your daughter to my son in marriage.' But then a wild animal of Lebanon passed by and stepped on the thistle, crushing it. Just because you've defeated Edom in battle, you now think you're a big shot. Go ahead and be proud, but stay home. Why press your luck? Why bring defeat on yourself and Judah?" 11 Amaziah wouldn't take No for an answer. So Jehoash king of Israel gave in and agreed to a battle between him and Amaziah king of Judah. They met at Beth Shemesh, a town of Judah. 12 Judah was thoroughly beaten by Israel—all their soldiers ran home in defeat. 13Jehoash king of Israel captured Amaziah king of Judah, the son of Joash, the son of Ahaziah, at Beth Shemesh. But Jehoash didn't stop there; he went on to attack Jerusalem. He demolished the wall of Jerusalem all the way from the Ephraim Gate to the Corner Gate—a stretch of about six hundred feet. He looted the gold, silver, and furnishings—anything he found that was worth taking—from both the palace and The Temple of God . And, for good measure, he took hostages. Then he returned to Samaria.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

thine heart: Deuteronomy 8:14, 2 Chronicles 26:16, 2 Chronicles 32:25, Proverbs 16:18, Ezekiel 38:2, Ezekiel 38:5, Ezekiel 38:17, Daniel 5:20-23, Habakkuk 2:4, James 4:6

glory of this: Exodus 8:9, Jeremiah 9:23, Jeremiah 9:24, James 1:9

home: Heb. thy house

why shouldest: 2 Chronicles 35:21, Proverbs 3:30, Proverbs 15:18, Proverbs 17:14, Proverbs 20:3, Proverbs 25:8, Proverbs 26:17, Luke 14:31, Luke 14:32

Reciprocal: Genesis 27:40 - serve Deuteronomy 17:20 - his heart Judges 9:52 - General 2 Samuel 2:22 - wherefore Proverbs 13:10 - Only Ecclesiastes 8:9 - there is Daniel 5:23 - lifted Daniel 11:12 - his heart Habakkuk 2:5 - keepeth 1 Timothy 3:6 - lest

Cross-References

Genesis 11:3
They said to one another, "Come, let's make bricks and fire them well." They used brick for stone and tar for mortar.
Genesis 19:30
Lot left Zoar and went into the mountains to live with his two daughters; he was afraid to stay in Zoar. He lived in a cave with his daughters.
Joshua 8:24
When it was all over, Israel had killed everyone in Ai, whether in the fields or in the wilderness where they had chased them. When the killing was complete, the Israelites returned to Ai and completed the devastation. The death toll that day came to twelve thousand men and women—everyone in Ai.
Isaiah 24:18
The Landscape Will Be a Moonscape Danger ahead! God 's about to ravish the earth and leave it in ruins, Rip everything out by the roots and send everyone scurrying: priests and laypeople alike, owners and workers alike, celebrities and nobodies alike, buyers and sellers alike, bankers and beggars alike, the haves and have-nots alike. The landscape will be a moonscape, totally wasted. And why? Because God says so. He's issued the orders. The earth turns gaunt and gray, the world silent and sad, sky and land lifeless, colorless. Earth is polluted by its very own people, who have broken its laws, Disrupted its order, violated the sacred and eternal covenant. Therefore a curse, like a cancer, ravages the earth. Its people pay the price of their sacrilege. They dwindle away, dying out one by one. No more wine, no more vineyards, no more songs or singers. The laughter of castanets is gone, the shouts of celebrants, gone, the laughter of fiddles, gone. No more parties with toasts of champagne. Serious drinkers gag on their drinks. The chaotic cities are unlivable. Anarchy reigns. Every house is boarded up, condemned. People riot in the streets for wine, but the good times are gone forever— no more joy for this old world. The city is dead and deserted, bulldozed into piles of rubble. That's the way it will be on this earth. This is the fate of all nations: An olive tree shaken clean of its olives, a grapevine picked clean of its grapes. But there are some who will break into glad song. Out of the west they'll shout of God 's majesty. Yes, from the east God 's glory will ascend. Every island of the sea Will broadcast God 's fame, the fame of the God of Israel. From the four winds and the seven seas we hear the singing: "All praise to the Righteous One!" But I said, "That's all well and good for somebody, but all I can see is doom, doom, and more doom." All of them at one another's throats, yes, all of them at one another's throats. Terror and pits and booby traps are everywhere, whoever you are. If you run from the terror, you'll fall into the pit. If you climb out of the pit, you'll get caught in the trap. Chaos pours out of the skies. The foundations of earth are crumbling. Earth is smashed to pieces, earth is ripped to shreds, earth is wobbling out of control, Earth staggers like a drunk, sways like a shack in a high wind. Its piled-up sins are too much for it. It collapses and won't get up again. That's when God will call on the carpet rebel powers in the skies and Rebel kings on earth. They'll be rounded up like prisoners in a jail, Corralled and locked up in a jail, and then sentenced and put to hard labor. Shamefaced moon will cower, humiliated, red-faced sun will skulk, disgraced, Because God -of-the-Angel-Armies will take over, ruling from Mount Zion and Jerusalem, Splendid and glorious before all his leaders.

Gill's Notes on the Bible

Thou hast indeed smitten Edom, and thine heart hath lifted thee up,.... Swelled him with pride and vanity on account of the victory he had obtained over the Edomites; which pride was at the bottom of his message to him, and that goes before a fall: Proverbs 16:18

glory of this, and tarry at home; be content with the glory of it, and boast of it at home, but do not swagger abroad, and insult thy neighbours:

for why shouldest thou meddle to thy hurt, that thou shouldest fall, even thou, and Judah with thee? suggesting to him, that he had better be quiet, since it would be to the harm, if not the ruin, of him and his kingdom.

Barnes' Notes on the Bible

Glory of this ... - literally, “Be honored;” i. e. “Enjoy thy honor ... be content with it.” “Why wilt thou meddle with misfortune?”

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Kings 14:10. Glory of this, and tarry at home — There is a vast deal of insolent dignity in this remonstrance of Jehoash: but it has nothing conciliatory; no proposal of making amends for the injury his army had done to the unoffending inhabitants of Judah. The ravages committed by the army of Jehoash were totally unprovoked, and they were base and cowardly; they fell upon women, old men, and children, and butchered them in cold blood, for all the effective men were gone off with their king against the Edomites. The quarrel of Amaziah was certainly just, yet he was put to the rout; he did meddle to his hurt; he fell, and Judah fell with him, as Jehoash had said: but why was this? Why it came of God; for he had brought the gods of Seir, and set them up to be his gods, and bowed down himself before them, and burnt incense to them; therefore God delivered them into the hands of their enemies, because they sought after the gods of Edom, 2 Chronicles 25:14; 2 Chronicles 25:20. This was the reason why the Israelites triumphed.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile