the Week of Proper 16 / Ordinary 21
Click here to learn more!
Read the Bible
THE MESSAGE
2 Kings 9:12
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
But they replied, “That’s a lie! Tell us!”
They said, It is false; tell us now. He said, Thus and thus spoke he to me, saying, Thus says the LORD, I have anointed you king over Yisra'el.
And they said, It is false; tell us now. And he said, Thus and thus spake he to me, saying, Thus saith the Lord , I have anointed thee king over Israel.
And they said, "That is not true; tell us now." And he said, "Thus and so he spoke to me, saying, ‘Thus says the Lord , I anoint you king over Israel.'"
They answered, "That's not true. Tell us." Jehu said, "He said to me, ‘This is what the Lord says: I have appointed you to be king over Israel.'"
But they said, "You're lying! Tell us what he said." So he told them what he had said. He also related how he had said, "This is what the Lord says, ‘I have designated you as king over Israel.'"
And they said, "It is a lie; tell us now." And he said, "Thus and thus he spoke to me, saying, 'Thus says the LORD: "I have anointed you king over Israel."'"
And they said, "It is a lie; tell us now." And he said, "Such and such he said to me, saying, 'This is what the LORD says: "I have anointed you king over Israel."'"
And they sayde, It is false, tell vs it nowe. Then he sayd, Thus and thus spake he to me, saying, Thus saieth the Lorde, I haue anointed thee for King ouer Israel.
And they said, "It is a lie, declare it to us now." And he said, "Thus and thus he said to me, ‘Thus says Yahweh, "I have anointed you king over Israel."'"
"No, we don't. What did he say?" they asked. "He had a message from the Lord ," Jehu replied. "He said that the Lord has chosen me to be the next king of Israel."
They said, "You're being evasive. Come on, tell us the truth." Then he said, "This is exactly what he said to me and how he said it: ‘Here is what Adonai says: "I have anointed you king over Isra'el."'"
And they said, It is false! tell us now. And he said, Thus and thus spoke he to me saying, Thus saith Jehovah: I have anointed thee king over Israel.
The officers said, "No, tell us the truth. What did he say?" Jehu told the officers what the young prophet said. Jehu said, "He said a few things and then he said, ‘This is what the Lord says: I have anointed you to be the new king over Israel.'"
And they said to him, You are lying; tell us now. And he said to them, Thus and thus he spoke to me, saying, Thus says the LORD: I have anointed you king over Israel.
"No we don't!" they replied. "Tell us what he said!" "He told me that the Lord proclaims: ‘I anoint you king of Israel.'"
Then they said, "Liar. Please tell us." He said, "Thus and so he said to me, saying, ‘Thus says Yahweh, "I hereby anoint you as king over Israel."'"
And they said, A lie! Tell us now. And he said, This and this he said to me, saying, So says Jehovah, I have anointed you king over Israel.
They sayde: That is not true, but tell thou vs. He sayde: Thus and thus hath he spoken vnto me, and sayde: Thus sayeth the LORDE: I haue anoynted the to be kynge ouer Israel.
And they said, It is false; tell us now. And he said, Thus and thus spake he to me, saying, Thus saith Jehovah, I have anointed thee king over Israel.
And they said, That is not true; now give us his story. Then he said, This is what he said to me: The Lord says, I have made you king over Israel.
They said vnto him againe: It is not so, tell vs. He said: Thus & thus spake he to me, saying, thus saith the Lord: I haue annoynted thee to be king ouer Israel.
And they said: 'It is false; tell us now.' And he said: 'Thus and thus spoke he to me, saying: Thus saith the LORD: I have anointed thee king over Israel.'
And they said, It is false, tell vs now: And hee sayde, Thus and thus spake he to me, saying, Thus saith the Lord, I haue anoynted thee King ouer Israel.
And they said, It is wrong: tell us now. And Ju said to them, Thus and thus spoke he to me, saying, and he said, Thus saith the Lord, I have anointed thee to be king over Israel.
And they said, It is false; tell us now. And he said, Thus and thus spake he to me, saying, Thus saith the LORD, I have anointed thee king over Israel.
"That is a lie!" they said. "Tell us!" So Jehu answered, "He talked to me about this and that, and he said, 'This is what the LORD says: I anoint you king over Israel.'"
And thei answeriden, It is fals; but more telle thou to vs. Which seide to hem, He spak these and these thingis to me, and seide, The Lord seith these thingis, Y haue anoyntid thee kyng on Israel.
And they say, `False, declare, we pray thee, to us;' and he saith, `Thus and thus spake he unto me, saying, Thus said Jehovah, I have anointed thee for king unto Israel.'
And they said, It is false; tell us now. And he said, Thus and thus he spoke to me, saying, Thus says Yahweh, I have anointed you king over Israel.
And they said, [It is] false; tell us now. And he said, Thus and thus he spoke to me, saying, Thus saith the LORD, I have anointed thee king over Israel.
They said, It is false; tell us now. He said, Thus and thus spoke he to me, saying, Thus says Yahweh, I have anointed you king over Israel.
And they said, "A lie! Tell us now." So he said, "Thus and thus he spoke to me, saying, "Thus says the LORD: "I have anointed you king over Israel.""'
"You're hiding something," they said. "Tell us." So Jehu told them, "He said to me, ‘This is what the Lord says: I have anointed you to be king over Israel.'"
And they said, "That is not true. Tell us now." Jehu said, "This is how he spoke to me. He said, ‘The Lord says, "I have chosen you to be the king of Israel."'"
They said, "Liar! Come on, tell us!" So he said, "This is just what he said to me: ‘Thus says the Lord , I anoint you king over Israel.'"
And they said - False! pray tell, us. And he said, - Thus and thus, spake he unto me, saying, Thus, saith Yahweh, I have anointed thee to be king unto Israel.
But they answered: It is false; but rather do thou tell us. And he said to them: Thus and thus did he speak to me: and he said: Thus saith the Lord: I have anointed thee king over Israel.
And they said, "That is not true; tell us now." And he said, "Thus and so he spoke to me, saying, 'Thus says the LORD, I anoint you king over Israel.'"
They said, "It is a lie, tell us now." And he said, "Thus and thus he said to me, 'Thus says the LORD, "I have anointed you king over Israel."'"
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Thus and thus: 2 Kings 9:6-10
Cross-References
And God said, "This is the sign of the covenant that I've set up between me and everything living on the Earth."
Noah lived another 350 years following the flood. He lived a total of 950 years. And he died.
God spoke to Moses, saying, "Consecrate every firstborn to me— the first one to come from the womb among the Israelites, whether person or animal, is mine." Moses said to the people, "Always remember this day. This is the day when you came out of Egypt from a house of slavery. God brought you out of here with a powerful hand. Don't eat any raised bread. "You are leaving in the spring month of Abib. When God brings you into the land of the Canaanite, the Hittite, the Amorite, the Hivite, and the Jebusite, which he promised to your fathers to give you, a land lavish with milk and honey, you are to observe this service during this month: "You are to eat unraised bread for seven days; on the seventh day there is a festival celebration to God . "Only unraised bread is to be eaten for seven days. There is not to be a trace of anything fermented—no yeast anywhere. "Tell your child on that day: ‘This is because of what God did for me when I came out of Egypt.' "The day of observance will be like a sign on your hand, a memorial between your eyes, and the teaching of God in your mouth. It was with a powerful hand that God brought you out of Egypt. Follow these instructions at the set time, year after year after year. "When God brings you into the land of the Canaanites, as he promised you and your fathers, and turns it over to you, you are to set aside the first birth out of every womb to God . Every first birth from your livestock belongs to God . You can redeem every first birth of a donkey if you want to by substituting a lamb; if you decide not to redeem it, you must break its neck. "Redeem every firstborn child among your sons. When the time comes and your son asks you, ‘What does this mean?' you tell him, ‘ God brought us out of Egypt, out of a house of slavery, with a powerful hand. When Pharaoh stubbornly refused to let us go, God killed every firstborn in Egypt, the firstborn of both humans and animals. That's why I make a sacrifice for every first male birth from the womb to God and redeem every firstborn son.' The observance functions like a sign on your hands or a symbol on the middle of your forehead: God brought us out of Egypt with a powerful hand."
"Now promise me by God . I showed you mercy; now show my family mercy. And give me some tangible proof, a guarantee of life for my father and mother, my brothers and sisters—everyone connected with my family. Save our souls from death!"
Gill's Notes on the Bible
And they said, [it is] false, tell us now,.... They did not believe he spoke truth, but concealed from them the real matter; which they concluded to be of some importance, by the hastiness of the messenger, the privacy between them, the countenance of Jehu, which discovered thoughtfulness and concern, and the trifling answer he sought to put them off with; all which increased their curiosity, and made them urgent and importunate to know the truth of the matter: and he said,
thus and thus spake he to me; such and such words as above: and particularly
saying, thus saith the Lord, I have anointed thee king over Israel; and no doubt told them that he poured oil on his head, and anointed him, and he might show them the oil.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 2 Kings 9:12. They said, It is false — Or, as the Chaldee has it, Thou liest. Or, perhaps, it might be thus understood, "We know he has said nothing but folly and lies, nevertheless, let us hear what he has said."